Ribimex Ribiland PRSCAE1400 Operating instructions

PRSCAE1400 / 725616
FR SCARIFICATEUR / AÉRATEUR ELECTRIQUE
Manuel d’instructions et d’utilisation
EN ELECTRIC SCARIFIER / AERATOR
User and maintenance manual
IT SCARIFICATORE / AERATORE ELETTRICO
Manuale di istruzioni e di manutenzione
Réf. / Art. Nr. : PRSCAE1400 / 725616
Imp. par / by: Ribimex S.A. – FR-77340 Pontault-Combault
Imp. a: Ribimex Italia SRL – IT-36010 Carrè (Vi)

FR – Traductions des instructions d’origine
I. Présentation
II. Caractéristiques techniques
III. Consignes de sécurité
IV. Mise en route
V. Utilisation
VI. Entretien et Entreposage
I. PRESENTATION
1.1- Pré entation du produit :
carificateur/aérateur électrique pour pelouse et jardin.
Les lames/griffes permettent de travailler à différentes hauteurs sur une largeur max de 300mm.
1.2- Utili ation prévue:
Le scarificateur / aérateur électrique est conçu pour griffer le gazon sur une petite profondeur afin
de déchirer les mousses et d’aérer la terre de votre pelouse. Une utilisation régulière de l’appareil
prévient la formation de mousse et autres lichens.
L’appareil est prévu pour une utilisation dans le domaine privé, c'est-à-dire une utilisation
domestique en extérieur pour des moyennes surfaces dans les limites des caractéristiques de l’outil.
1.3- Non Utili ation:
Ce scarificateur / aérateur électrique n’est pas destiné à un usage professionnel et/ou industriel.
Il n’est pas prévu pour être utilisé dans les parcs publiques, les terrains de sports, pour l’agriculture
ou les travaux forestiers.
Ne pas utiliser pour des applications non mentionnées dans ce manuel d’instructions.
Ne pas utiliser d’autres lames et/ou accessoires que celles/ceux fourni(e)s ou recommandées par le
fabricant, afin d’éviter un danger.
1.4- Ri que ré iduel :
Même lorsque la machine est utilisée comme prescrit, il n'est pas possible d'éliminer tous les
facteurs de risque résiduel (Lire les avertissements).
1.5- Nomenclature:

1- Boitier de contrôle
1a- Bouton de sécurité
1b- Poignée de démarrage
2- Prise pour raccordement électrique
3- Poignée en U
4- Colliers de maintien du câble
5- Câble
6- upport rallonge électrique
7- Molettes
8- Tubes inférieurs
9- Boite de rangement pour griffes/lames
10- Moteur
11- Levier de réglage des hauteurs de travail
12- Carter
13- Roues
14- Bac de ramassage
Fig.1

II. CARACTÉRISTIQUES
Description carificateur / Aérateur 1400W
Référence PR CAE1400 / 725616
Modèle / Type N1B-2JY-30
Alimentation 230V ~ 50Hz
Puissance nominale 1400W
Vitesse de rotation à vide no2600min-1
Largeur de travail maxi. carificateur.........: 300mm
Aérateur................: 260mm
Hauteur de travail carificateur...: -10, -3, 4mm
Aérateur..........: -4, 3, 10mm
Capacité du bac de ramassage 35L
Dimensions de roues Roues avant....: 145mm
Roues arrière . : 185mm
Niveau de pression acoustique (LPA)86dB (A)
Niveau de puissance acoustique garanti (LWA)99dB (A) K=0,61dB(A)
Niveau de Vibrations 1,91m/s² K=1,5m/s²
Poids net (env.) 14 kg
III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation d’un outil électrique, il convient de toujours suivre les
consignes de sécurité afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures,
incluant ce qui suit.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité.
Conserver ces instructions, pour pouvoir vous y référer fréquemment et pour les utiliser pour
former les autres personnes qui pourraient utiliser cet outil. i vous prêtez ou cédez cet outil,
assurez-vous de joindre ces instructions pour que tout utilisateur puisse s’y référer.
3.1- Symbole
Attention ! Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser l’outil ou avant
d’entreprendre toute intervention (ex. : entretien, maintenance, réparation,…) sur
l’outil.
Respecter les avertissements et consignes de sécurités afin d’éviter un danger.
ignale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration de
l’outil en cas de non respect des consignes
Ne pas exposer aux intempéries (par ex. : à la pluie, à la neige…).
Ne pas utiliser ou laisser la machine en extérieur sous la pluie.
Danger ! Lames/griffes en mouvement. Ne pas toucher.
Attention ! La lame est tranchante. Tenir toutes les parties de votre corps (et tout
spécialement les mains et les pieds) éloignées des pièces en mouvements.
Ne pas tenter de nettoyer des débris lorsque la lame tourne.
Tenir les personnes (spécialement les enfants) et animaux à distance de l’outil et de la
zone de travail.
Arrêtez l’outil dès que quelqu’un entre dans la zone de travail.
Attention ! Risque de projection (ex. : pierres ou autres objets…)
Porter des vêtements de protection appropriés.
Porter des protections appropriées (protection auditive, lunette de sécurité)
Porter des gants de protection lors de l’utilisation ou lors de toute intervention.
Porter des chaussures de protection avec semelle antidérapante pendant l’utilisation.
Attention : les pièces en mouvements (lames, griffes) continuent de tourner après
l’arrêt du moteur. Attendez l’arrêt total de l’élément avant de le toucher.

La lame/griffe est acérée et peut causer de graves blessures.
Porter des gants de protection lorsque vous nettoyer des débris autour de la
lame/griffe ou lors de son remplacement.
Débrancher le produit de sa source d’alimentation avant toute opération d’entretien,
de nettoyage ou intervention sur le produit; lorsque l’outil est laissé sans surveillance
ou lorsqu’il n’est pas utilisé.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Déposer l’appareil en fin de vie à la déchetterie ou au centre de recyclage le plus
proche. Demander conseil aux autorités locales ou à votre déchetterie locale
Appareil de classe II
Débrancher le produit de sa source d’alimentation si le câble ou la prise est
endommagé.
e protéger contre les chocs électriques
Maintenir le câble de raccordement électrique ou sa rallonge hors de portée des
pièces en mouvement (lames, griffes).
Ne jamais passer avec l’appareil au-dessus du câble prolongateur afin de ne pas
l’endommagé ou le sectionné. Restez vigilant et prêtez attention à où se trouve le
câble à tout instant.
Attention aux lames/griffes tranchantes.
Attention aux pièces en mouvement. Ne pas mettre les mains ou les pieds dans les
ouvertures ou sous le carter tant que l’appareil est en fonctionnement.
Attention au travail en pente.
Conserver un bon équilibre et le contrôle de la machine.
3.2- Averti ement de écurité généraux pour l’outil
1. Tenir compte de l'environnement de l'aire de travail
- Ne pas utiliser l’outil sous la pluie et ne pas l’exposer à l’humidité.
L'eau entrant dans un outil augmentera le risque de décharge électrique et de détérioration.
- Travaillez uniquement s’il y a un bon éclairage (lumière naturelle ou artificielle suffisante).
- Assurez votre stabilité lorsque vous travaillez sur un sol humide, gelé ou en pente.
2. Garder les autres personnes éloignées
- Ne pas laisser d’autres personnes étrangères au travail, et spécialement les enfants, toucher l'outil
et les maintenir éloignés de l'aire de travail.
Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’outil.
i quelqu’un vous appelle, arrêtez l’outil avant de répondre.
- eul l’opérateur ou l’utilisateur doit se trouver dans la zone de travail. Gardez les enfants, les
animaux et les spectateurs à bonne distance.
- L’appareil ne doit pas être laissé à la portée des enfants ou dans l’environnement des enfants.
Ne laissez jamais des enfants l’utiliser. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
3. Ranger l’outil en état de repos
Lorsqu'il n’est pas utilisé, il est recommandé de ranger l’outil dans des locaux secs, de le placer
hors de portée des enfants, soit en hauteur soit sous clef.
4. Utiliser l'outil approprié
- Ne pas forcer des outils ou accessoires légers à effectuer des travaux normalement réalisés avec
des outils plus lourds.
- Ne pas utiliser des outils pour des travaux non prévus ou des utilisations impropres.
- Utiliser uniquement l’outil pour les applications décrites dans ce manuel d’instructions.
5. 'habiller correctement – Porter des vêtements de travail appropriés.
- Ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux, ils peuvent être happés par des parties en
mouvement.
- Il est recommandé de porter des chaussures à semelle anti-dérapante pour les travaux en extérieur,
n’utilisez jamais l’outil avec les pieds nus ou en portant des sandales ouvertes.
- Porter des gants en caoutchouc.

- Porter une coiffe de protection pour maintenir les cheveux longs.
6. Utiliser des équipements de protection :
- Porter des lunettes de protection.
- Porter un masque anti-poussières si le travail entraîne la création de poussières.
- Le niveau sonore dans la zone de travail est supérieur à 85dB(A). Par conséquent, il est
recommandé de porter une protection auditive (afin d’éviter tout risque de perte auditive).
7. Ne pas présumer de ses forces
Eviter toute posture anormale. Toujours garder une position stable et un bon équilibre.
8. Entretenir les outils avec soin
- Respecter les règles d’entretien et de remplacement des accessoires.
- Maintenir les outils affûtés et propres pour une meilleure et plus sûre performance.
- uivre les instructions pour la lubrification et le changement des accessoires.
- Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes de graisse et d'huile.
- Gardez votre outil propre à tout moment.
- Après avoir terminé un travail, vérifiez la machine pour d’éventuels dommages.
9. Rester vigilant
urveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens.
Ne pas utiliser l'outil quand on est fatigué, sous l’influence de l’alcool, de médicaments ou de
drogues.
Un moment d'inattention pendant l'utilisation de l’outil peut avoir pour conséquence des dommages
corporels ou matériels graves.
10. Vérifier les pièces endommagées
- Avant d’utiliser ou de réutiliser l'outil, il est recommandé de le vérifier soigneusement pour
déterminer s'il peut fonctionner correctement et remplir sa fonction.
- Vérifier l'alignement des pièces en mouvement, leur mouvement libre, la rupture de pièces, le
montage et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement de l'outil.
- Toutes les pièces doivent être installées de manière correcte afin de se conformer aux conditions
d’un fonctionnement en toute sécurité de la machine.
- Tout dispositif de sécurité ou toute pièce endommagée doit être réparé ou échangé de manière
appropriée par un atelier de service après-vente, pour autant que d'autres instructions ne soient
contenues dans la notice d'emploi.
- Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un service agréé
- Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne commande plus ni l'arrêt ni la marche.
11. Avertissements
L'utilisation de tout accessoire, autre que ceux recommandés dans les instructions, peut présenter
un risque de blessures (aux personnes et animaux) et de dommages aux biens.
L’utilisateur et/ou l’opérateur de l’outil sont seuls responsables des dommages et blessures causés
aux biens et aux personnes.
12. Faire réparer l'outil par du personnel qualifié
Le présent outil électrique est conforme aux règles de sécurité appropriées.
Il convient que les réparations soient effectuées uniquement par du personnel qualifié, en utilisant
des pièces détachées d'origine; autrement, il peut en résulter un danger pour l'utilisateur.
L'utilisation de pièces non autorisées ou ne pas suivre les instructions d'entretien peut créer un
risque de blessures ou de dommages.
13. Remarques
Les consignes de sécurité et les instructions indiquées dans la présente notice ne sont pas en mesure
d'illustrer d'une manière exhaustive toutes les conditions et les situations qui peuvent se produire.
L’utilisateur et/ou l’opérateur doivent utiliser l’outil avec bon sens et prudence notamment en ce
qui concerne ce qui n’est pas indiqué dans ce manuel.
3.3- Averti ement concernant l’utili ation
Important : respecter toutes les règles de sécurités nationales concernant l’installation, l’utilisation
et l’entretien de l’outil.
1. Familiarisez-vous avec les commandes de contrôles et l’utilisation du produit.
2. L’utilisation de cet outil est interdite aux enfants et adolescents.
3. euls des adultes ayant reçu des instructions adéquates doivent utiliser ce produit.

Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
4. Utiliser uniquement des accessoires de travail dont la vitesse permise se trouve au moins au
même niveau que celui de la vitesse normale de fonctionnement de l'outil.
5. Ne pas utiliser si l’outil est endommagé, décentré ou vibrant.
6. Ne pas utiliser d’accessoire endommagé; fissuré; décentré ou vibrant.
7. Ne jamais saisir ou toucher les lames/les griffes en cours de travail.
8. Le travail peut entraîner la projection de débris. Porter des équipements de protection adéquats
(lunettes de protection,…)
9. Risques résiduels
Même lorsque l'outil est utilisé comme prescrit, il n'est pas possible d'éliminer tous les facteurs de
risque résiduel.
9.1- Les risques suivants peuvent se présenter de part la construction et la conception de l'outil:
a. Les dommages aux poumons si un masque anti-poussière efficace n'est pas usé.
b. Dommages auditifs si une protection auditive efficace n'est pas usée.
c. Risque de blessure si vous touchez les lames/les griffes en cours d’utilisation.
d. Risque d’exposition à l’électricité si vous utiliser une rallonge défectueuse.
e. Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels due à la projection de débris.
f. Problèmes de santé résultant de l'émission de vibrations si l'outil est utilisé sur de longues
périodes de temps ou s’il n’est pas bien géré et bien entretenu
9.2- La valeur déclarée totale de vibrations a été mesurée selon une méthode d'essai normalisée et
qui pourrait être utilisées pour comparer un outil avec un autre.
La valeur déclarée totale de vibrations peut également être utilisée dans une évaluation préliminaire
de l'exposition.
Avertissement : Le niveau de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil peut être différent de la
valeur déclarée totale en fonction de la manière dont l'outil est utilisé.
Il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité pour protéger l'opérateur qui sont basés sur une
estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les
parties du cycle d'exploitation tels que les moments où l'outil est éteint et quand il tourne à vide en
plus du temps de déclenchement)
9.3- ATTENTION! Cette machine produit un champ électromagnétique pendant le fonctionnement.
Cette zone peut dans certains cas interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs.
Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous vous recommandons aux personnes
porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant d'implants médicaux avant
de faire fonctionner cette machine.
9.4- AVERTI EMENT! Un certain niveau de bruit émis par cette machine ne peut être évité.
Planifier tout travail bruyant en accord avec la législation locale et à des horaires précis.
Respecter les périodes de repos et, si nécessaire limiter les heures de travail à un minimum.
Pour votre protection personnelle et celle des autres personnes, veillez à porter des protections
auditives appropriées.
10. Avant la mise en service
- L'appareil doit être assemblé correctement avant de l'utiliser.
- L'appareil doit être soigneusement vérifié avant chaque utilisation. Vous devez travailler
uniquement avec un appareil qui est en bon état. i vous remarquez un défaut sur la machine qui
peut causer un danger pour l'opérateur ou l’entourage, ne pas faire fonctionner l'appareil jusqu'à ce
que le défaut soit corrigé.
- Pour votre sécurité, remplacer toute pièce usée ou endommagée. Utilisez uniquement des pièces
de rechange originales. Les pièces non recommandées par le fabricant peuvent ne pas s’adapter à la
machine et peuvent causer des blessures.
10.1. Parcourir la surface à travailler et :
- enlever tous les objets et corps étrangers susceptibles d’être projetés par la lame en rotation ;
- délimiter les objets durs ou les zones à risque pour éviter de les endommager ou
d’endommager l’outil en les percutant.

A l’identique, veuillez prêter attention aux corps étrangers lors de l'utilisation.
10.2. Vérifier l’état des lames/des griffes, des éléments de sécurité. Remplacer ou faire remplacer
tout élément défectueux
10.3. Eloigner toutes les personnes et animaux de la zone de travail.
11. Travailler uniquement en plein jour ou sous une lumière artificielle suffisante.
12. Utilisation appropriée
L'utilisateur est seul responsable des tiers lors du travail avec l'appareil.
- Les personnes non familières avec les instructions, les enfants, les mineurs qui n'ont pas encore
atteint l'âge minimum pour l'utilisation de cet appareil, et les personnes sous l'influence de l'alcool,
de drogues ou de médicaments ne sont pas autorisées à utiliser l'appareil.
- Assurez-vous que tous les dispositifs de protection (si présents) sont en place et en bon état.
- Pour une utilisation en toute sécurité, ne pas faire fonctionner l'appareil sur une pente trop raide.
Lors de l’utilisation sur une pente, ralentissez et assurez vous d'avoir un bon équilibre.
- Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que les lames/les griffes ne touchent pas des objets et
qu’elles sont entièrement libre de mouvement.
- Tenir fermement la poignée à deux mains. Ne jamais faire fonctionner l'appareil avec une seule
main.
- Avancez avec l’outil en marchant, jamais en courant. Guider l'appareil uniquement à faible allure.
Ne pas adopter de position anormale. Maintenir en toute circonstance un bon équilibre.
13. Faites particulièrement attention notamment :
- Lorsque vous travailler sur une surface en pente ou lorsque vous changez de direction sur une
surface en pente. Ne travaillez jamais sur des surfaces trop pentues.
- Lorsque vous ramener ou tirer l’outil vers vous.
14. Veillez à ce que les lames/griffes ne tournent plus lorsque :
- Vous soulevez l’outil pour le porter au-dessus d’une surface sans herbe (ex. allée,…)
- Vous transportez l’outil.
15. i l'appareil bute contre un corps étranger, examiner l'appareil pour tout signe de dommages et
effectuer les réparations nécessaires avant de réutiliser l’appareil et de continuer à travailler.
16. N’utiliser jamais l’outil avec des carters de lame/griffe défectueux ou sans les éléments de
sécurité en place.
17. i l'appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur et vérifier immédiatement
la raison. La vibration est généralement un signe de problème.
18. Ayez à l’esprit que l'appareil peut, de façon inattendue, rebondir ou faire un bond en avant si la
lame/griffe vient à percuter un sol très dur, un sol gelé, ou un obstacle enterré tels que de grosses
pierres, des racines ou des souches.
19. Ne mettez pas les mains, les pieds ou toute partie du corps ou les vêtements à proximité de la
lame/griffe en rotation. Attention! Risque de blessure!
20. Il est interdit de déplacer ou de modifier les dispositifs de sécurité électriques et mécaniques.
21. Ne jamais utiliser l'appareil quand il pleut. Eviter de mouiller l’appareil et de l’exposé à
l'humidité. Ne pas laisser l’appareil dehors toute la nuit. Ne pas travailler couper l'herbe humide ou
mouillée.
22. Protection contre les surcharges
Dans le cas où la machine est bloquée par un corps étranger ou si le moteur est en surcharge, le
dispositif de protection arrêtera automatiquement le moteur.
i cela se produit :
- arrêter le moteur,
- Laisser refroidir le moteur (env.15min)
- olutionner la cause du blocage. Remplacer la lame (si nécessaire) avant de redémarrer.
- Redémarrer la machine
ATTENTION ! i vous ne relâcher pas la poignée de démarrage (1b), la machine redémarrera de
suite après que le moteur soit refroidi. Risque de blessure !
23. La sécurité électrique
- La tension doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique (230V ~ 50Hz). Ne pas
utiliser d'autre source d’alimentation.
- L'utilisation d'un disjoncteur de sécurité est recommandé pour la ligne d'alimentation pour une
gamme d'intervention de 10 à 30 mA nominal. Consultez un électricien qualifié.

- Le câble d'alimentation doit être vérifié régulièrement et avant chaque utilisation.
Assurez-vous que le câble n'est pas endommagé ou coupé. i le câble n'est pas en bon état, ne pas
utiliser l'appareil, apportez-le à un centre de service autorisé afin d’éviter tout danger.
- Utilisez uniquement une rallonge appropriée pour les travaux et utilisation en en extérieur.
Positionner la rallonge loin de la zone de travail, protégez-la de l'humidité, des surfaces mouillées
ou grasses, la tenir éloigner des arêtes vives et gardez-la à l'abri de la chaleur et des carburants.
- Le câble de la rallonge doit être étanche aux projections en conformité avec la réglementation
européenne, la section du fil (longueur max 75 m) doit être d'au moins 1,5 mm2. Utilisez un câble
harmonisé de type H07RN-F.
- Attention! i votre réseau électrique est en mauvaises conditions, des chutes de tension peuvent
apparaître lors du démarrage de la machine pendant de courte période. Cela peut influencer d'autres
équipements (par exemple une lampe).
i l’impédance de votre alimentation est de Zmax <0.351OHM, de telles perturbations ne devraient
pas se produire. (En cas de besoin, vous pouvez contacter votre fournisseur d’électricité pour plus
d'informations).
24. AVERTI EMENT
Ne vous rendez pas négligeant en présumant de votre connaissance de l’outil.
Rappelez-vous qu'une fraction de seconde de négligence suffit pour causer de graves dommages.
3.3- En ca d’urgence
Arrêtez immédiatement le moteur de la machine.
Donnez les premiers soins à la personne blessée et faites appel à une assistance médicale aussi
rapidement que possible.
IV. MISE EN ROUTE
Avant toute intervention ur le produit, veillez à ce que le produit oit hor ten ion.
Toute le opération d’a emblage et/ou de réglage décrite dan ce chapitre doivent
être réali ée avec le produit hor ten ion.
4.1- Déballage
- Retirez le produit de son emballage.
- Vérifiez que le produit ne présente pas de dégâts.
4.2- Pré entation
Le scarificateur/aérateur est livré pré assemblé.
Cependant certains éléments doivent être assemblés par l’utilisateur.
4.3- A emblage de la poignée
1- Fig.2 : Positionner et insérer les tubes inférieurs (8) dans leur support.
2- Fig.3 : Retourner la machine et serrer la visserie (a) pour fixer les tubes inférieurs.
3- Passer le support de câble (6) dans le tube supérieur (3) (côté droit)
4- Fig.4 : Alignez les tubes de la poignée supérieure (3) avec les tubes inférieurs (8) et serrez avec
les molettes (7) de serrage.
Note : Assurez-vous que les orifices recevant le boitier de contrôle soient situés à droite (vue depuis
la position de l’opérateur).
5- Assurez-vous que les tubes inférieurs et supérieurs soient correctement assemblés (comme illustré
sur la Fig.14) resserrer les vis et les molettes si besoin.
4.4- In taller le boitier de contrôle (Fig.5)
1- Ouvrir le clip () du boitier de contrôle.
2- Placer le clip () du boitier de contrôle sur les orifices () de la poignée supérieure (3).
3- Refermer le clip () du boitier de contrôle.
4- Fixer le clip () du boitier de contrôle à l’aide des vis ().

5- Utiliser les colliers (4) pour fixer le câble le long des tubes (3) et (8) de la poignée.
Note : Assurez-vous que le support de câble (6) soit situé au-dessus du collier (4) afin qu’il puisse
se déplacer librement.
6- Assurez-vous que le boîtier de contrôle et le câble soient correctement assemblés (comme
illustré sur la Fig.14). Resserrer les vis et les serre-câbles si besoin.
4.5- In taller le bac de rama age (Fig.6)
1- oulever le capot (b).
2- Tout en maintenant le capot (b), insérez les crochets (d) du bac de ramassage (14) dans les
ouvertures du carter (c).
3- Abaisser le capot (b) et assurez-vous du bon montage du bac.
Conseils: pour une performance optimale de votre outil, il est recommandé de vider le bac de
ramassage régulièrement pendant l’utilisation. Un bac de ramassage plein peut diminuer les
performances de l’outil et la collecte d’herbe, mousse,…
4.6- Boite de rangement (Fig.7)
Enclencher les crochets de la boite de rangement (9) sur les tubes inferieurs (8) jusqu’à la butée
.
4.7- Réglage de la hauteur de travail (Fig.8)
Précautions : Avant de procéder au réglage de la hauteur de travail, veillez à
- arrêter la machine
- vérifier que la lame/griffe ne tourne plus
1- Poussez le levier de réglage (11) des deux roues sur une des trois positions.
Note : la hauteur de réglage doit être la même sur les deux roues.
2- Les trois positions permettent une hauteur de travail comme suit:
pour l’aérateur pour le scarificateur
Position 1 (à partir de l’arrière) 10 mm 4 mm
Position 2 3.0 mm -3.0 mm
Position 3 -4.0 mm -10 mm
4.8- Raccordement électrique (Fig.9)
Remarque : Utiliser uniquement une rallonge électrique adaptée pour utilisation en extérieur, et
susceptible de supporter les caractéristiques techniques de la machine.
Veiller à utiliser le support de câble (6) lors de la connexion de la rallonge.
1- Insérer la fiche de la rallonge dans la prise (2) du boîtier de contrôle (1).
2- Former une boucle avec le cordon de la rallonge et insérer-la dans le support de câble (6), afin
d’éviter toute contrainte sur la connexion (fiche + prise) pendant l’utilisation.
4.9- Mi e en marche et arrêt (Fig.10)
ATTENTION ! Ne pa démarrer la machine i elle e t po itionnée ur de haute herbe ou
ur un ol olide ou gravillonné.
A urez-vou de régler la hauteur de travail avant la mi e en marche.
1- Pour démarrer la machine:
Poussez sur le bouton de sécurité (1a) pour libérer le levier (1b), puis tirez sur le levier interrupteur
(1b) vers la poignée guidon.
Maintenir le levier interrupteur (1b) et relâcher le bouton de sécurité (1a).
2- Pour arrêter la machine :
Relâchez complètement le levier interrupteur (1b).
4.10- Changement de cylindre de travail (lame ou griffe) (Fig.11)
Note : veillez à ce que le produit soit hors tension.
1- Pour ôter un cylindre :
a) Dévisser les deux écrous (e).
b) Faire glisser la fixation (f) hors de son logement (g).
2- Pour installer un cylindre

a) Faire glisser la fixation (f) dans son logement (g).
b) Visser les deux écrous (e).
c) Assurez-vous que les écrous soient fermement serrés.
V. UTILISATION
5.1- U age de tiné :
- Le produit est destiné pour un usage domestique en extérieur dans des jardins et pelouses privés.
- Le produit est prévu pour aérer du gazon / pelouse dans les limites des capacités de la machine.
- Le produit ne doit pas être utilisé pour toute autre chose en dehors de l’usage décrit dans ce
manuel.
- Ne pas utiliser la machine à des fins non appropriées (par ex. pour broyer ou couper des végétaux,
des branches, des pierres, ou tout autre matériau; pour débroussailler;…)
- Le produit n’est pas destiné pour une utilisation professionnelle et/ou industrielle (par ex. espaces
et parcs publics, terrains de sports, …)
5.2- Utili ation
Avant toute utili ation:
-- toujours inspecter visuellement que le produit ne présente pas de signes d’usure ou
d’endommagement.
-- Vérifier que les vis, boulons et écrous sont bien vissés.
Remplacez tout élément usé ou endommagé et vissez fermement les vis, boulons et écrous si
besoin.
1- Toujours déplacer la machine sur la zone de travail avant de démarrer le moteur.
2- Maintenez fermement la machine à deux mains par la poignée.
3- Mettez le moteur en marche (voir 4.9).
4- Guidez la machine dans la zone de travail. Marchez, ne courrez pas
- Travaillez toujours en avançant, jamais en reculant.
- Lorsque vous travaillez sur une pente, travailler perpendiculairement à la pente, jamais du haut
vers le bas (ou du bas vers le haut) de la pente.
- il est recommandé de faire des passages répétés sur la même zone, en particulier lorsque l’herbe
est dure.
5- Lorsque vous avez terminé votre travail, arrêtez le moteur et débrancher la machine de sa source
d’alimentation.
Attention : attendre que la lame/griffe s’arrête de tourner avant de relâcher la poignée guidon et de
procéder à une quelconque intervention.
6- Nettoyer et ranger la machine.
7- Nous vous recommandons de suivre les conseils de travail ci-dessous
5.3- Con eil d’utili ation généraux
ATTENTION! - Ne jamais travailler lorsque des personnes ou des animaux se trouvent sur ou à
proximité de la zone de travail.
- Ne pas travailler sur des pentes avec un angle supérieur à 15º.
1- Enlevez tous les objets étrangers de la zone de travail (ex. : branche, pierre, tuyaux,…)
2- N’utiliser la machine que quand il est approprié de le faire. Par exemple, ne pas travailler quand
il pleut, sur sol gelé ou gorgé d'eau.
3- Ne PA utiliser la machine si la température est inférieure à 0ºC ou supérieure à 45ºC.
4- Marchez lorsque vous travaillez, ne courrez pas.
5- Ne pas travaillez en faisant des cercles. Travaillez en lignes parallèles et en chevauchant les
lignes de travail (Fig.12).
6- Lors de l’exécution du travail, éviter toute surcharge du moteur. Prêtez attention au bruit du
moteur, si le bruit change et que le moteur peine, relâcher le levier (1b) et re-ajuster la hauteur de
travail pour que la lame/griffe puisse tourner plus facilement et soulager le moteur.
Tout manquement, peut résulter en des dommages sur la machine.
7- Pour tourner la machine: appuyer sur la poignée guidon afin d’abaisser le centre de gravité vers

l’arrière, puis tourner la machine.
8- i la lame/griffe touche des objets étrangers, arrêtez immédiatement le moteur, et vérifiez
l’appareil avec la lame arrêtée.
Poursuivez votre travail uniquement si l’appareil n’a pas été endommagé.
9- Lorsque vous travaillez sur des pentes toujours se tenir diagonalement à la pente, en adoptant
une position stable et solide. Cheminez toujours en travers de la pente, jamais en montant ou en
descendant directement. Faites particulièrement attention lorsque vous changez de direction.
Ne pas travailler sur des pentes très abruptes.
10- Lorsque vous passez sur des zones dépourvues d’herbe (par ex. pour changer de zone de travail,
par-dessus une allée,..) arrêtez la lame/griffe et veillez à ce qu’elle ne soit plus en mouvement et
n’entre pas en contact avec la surface.
11- Pour éviter de trébucher, soyez extrêmement prudent lorsque vous tournez ou lorsque vous tirez
la machine vers vous.
12- Protection contre les surcharges : en cas de surcharge ou de blocage, le moteur s’arrêtera
automatiquement par activation du système de protection.
Eteindre le moteur, débrancher la machine de sa source d’alimentation et laisser refroidir le moteur
pendant environ 15minutes, puis redémarrer la machine.
La surcharge peut être due à : une hauteur de travail trop basse (réajuster si besoin) ; à une vitesse
de travail trop rapide (réduire votre vitesse de travail).
Le blocage peut être du à la présence de débris sur la lame/griffe (nettoyer la lame/griffe) ou
d’objets dans la zone de travail (ex. retirer les branches, ou autres objets…)
13- Ne jamais soulever ou porter la machine avec le moteur en marche.
5.4- Con eil d’utili ation en mode carificateur
Le cylindre scarificateur peut être utilisé pour enlever la mousse de la pelouse ainsi que pour la
découpe de petites racines.
Pour qu’une pelouse saine puisse se développer au printemps, il est nécessaire qu’une plus grande
quantité d'air pénètre dans la zone autour des racines de l'herbe.
Nous recommandons de scarifier la pelouse deux fois par an, par exemple au printemps et à
l’automne.
Pour parvenir à de meilleurs résultats et d'augmenter ainsi la durée de vie du cylindre scarificateur,
veillez à tondre votre pelouse à une hauteur plus courte (moins de 4 cm) avant de commencer.
- électionner la hauteur de travail en fonction de l'état de la pelouse et de la hauteur réelle de
l'herbe.
- Incliner le scarificateur légèrement en arrière afin que les deux roues avant ne touchent pas le sol.
- Mettre le scarificateur en marche, le cylindre scarificateur commence à tourner librement.
- Guider le scarificateur par bandes de passage aussi droites que possible sur votre pelouse.
- Toujours guider le scarificateur à une vitesse régulière en fonction du type de sol.
Marcher à un rythme lent et chevaucher les lignes de coupe
- Rester à un endroit trop longtemps, ou scarifier si le sol est humide ou trop sec peut endommager
le gazon.
- Pour éviter de trébucher ou de perdre votre équilibre, prenez un soin particulier lorsque tirer le
scarificateur vers l'arrière.
- Toujours laisser la lame tourner à pleine vitesse, ne pas travailler de manière à surcharger
l'appareil.
- Ne jamais passer l'appareil sur la rallonge en cours de travail; assurez-vous que la rallonge soit
toujours dans une position sûre derrière vous. (Fig.12).
Positionner la rallonge vers l’arrière de la machine et en dehors de la zone de travail
- Lorsque vous travaillez sur des pentes, toujours se tenir en diagonale sur la pente dans une
position sûre. Ne pas travailler sur des pentes extrêmement raides.
- Videz le bac de ramassage dès qu’il est plein afin de ne pas encrasser la lame et/ou de surcharger
le moteur.
5.5- Con eil pour l’aérateur / rama age
Avec le cylindre à griffes, l’outil peut être utilisé comme un râteau pour enlever les brindilles
d'herbe et la mousse de la pelouse ainsi que pour la découpe de petites racines.

Pour qu’une pelouse saine puisse se développer au printemps, il est nécessaire qu’une plus grande
quantité d'air pénètre dans la zone autour des racines de l'herbe.
Nous recommandons d'aérer la pelouse toutes les 4-6 semaines selon de l'état de votre pelouse.
Pour parvenir à de bons résultats et d'augmenter ainsi la durée de vie du cylindre à griffe, veillez à
tondre votre pelouse à une hauteur plus courte (moins de 4 cm) avant de commencer.
uivre les mêmes conseils qu’en 5.4.
5.6- Vite e de travail
La vitesse de travail variera selon la géographie du sol (ex. plat, vallonné,…), selon les propriétés
du gazon (par ex. : épaisseur, longueur, humidité,…) et le réglage de la hauteur de travail
sélectionnée.
Il est important de conserver une vitesse de travail qui permette le contrôle de la tondeuse en toutes
circonstances.
VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Avant toute intervention ur le produit, veillez à ce qu’il oit hor ten ion.
Toute intervention, entretien, réglage doit être effectué avec la machine à l’arrêt,
débranché de a ource d’alimentation.
6.1- Maintenance et entretien
a) Il convient que l’entretien soit effectué uniquement par du personnel qualifié, en utilisant des
pièces détachées d'origine. Afin de maintenir la sécurité de votre outil.
b) Faire réparer l'outil par du personnel qualifié.
auf indications contraires dans les instructions, il est recommandé de faire entretenir et réparer
correctement ou remplacer, par un service agréé, toute pièce endommagée.
Le présent outil électrique est conforme aux règles de sécurité appropriées.
c) Entretenir les outils avec soin.
Maintenir l’outil propre pour une meilleure et plus sûre performance.
6.2- Intervention à intervalle régulier
6.2.1- Avant chaque utili ation
- Vérifiez la machine pour tout signe d'endommagement ou de vieillissement.
- Vérifiez l'état de la lame/griffe de travail, ne pas l’utiliser si elle est émoussée ou cassée.
- Veillez à ce que toutes les vis et tous les écrous soient bien serrés.
- i la machine présente un défaut quelconque, rapporter l’appareil à un atelier spécialisé pour
réparation si nécessaire.
6.2.2- Aprè chaque utili ation
- Même vérification que 6.1.1
- Nettoyez la machine de tout débris et saleté.
- Rangez la machine (voir 6.6).
6.2.3- Une foi par ai on
- Lubrifiez les lames/griffes et l'arbre de transmission.
- A la fin de la saison, faites vérifier et entretenir l'appareil dans un atelier agréé.
6.3- Lame
6.3.1- Entretien de la lame/griffe
Pendant le fonctionnement, une pierre ou une racine peut se loger dans la lame/griffe, ou des hautes
herbes ou des mauvaises herbes peuvent s'enrouler autour de l'axe de transmission.
Pour nettoyer la lame/griffe, arrêtez le moteur (en relâchant le levier interrupteur).
Débranchez la machine de sa source d’alimentation.
Attendez que la lame/griffe s’arrête de tourner, puis déloger ou enlever tous les obstacles sur la
lame/griffe et son axe. i besoin, démonter (voir 4.10) la lame/griffe pour faciliter le nettoyage.

6.3.2- Mi e en place et/ou remplacement de la lame
Attention ! Effectuer cette intervention en prenant soin de débrancher la machine de sa source
d’alimentation.
Porter des gants de protection ou envelopper la lame/griffe dans un tissu ou autre
matériau.
Attention ! Ne pas utiliser de lame/griffe usée, cassée, fissurée ou endommagée.
Utiliser uniquement une lame/griffe d’origine ou recommandée par le fabricant.
Une lame/griffe usée peut être à l’origine de mauvaises performances et de surcharge du moteur.
Avant chaque utilisation, vérifier l’état de la lame/griffe.
Affûter ou remplacer la lame si nécessaire.
Il est recommandé de faire exécuter le remplacement par du personnel qualifié, pour éviter un
danger.
6.3.3- Affûtage de la lame
- Enlever le cylindre, comme indiqué au point 4.10.
- Affûter la lame/griffe à l’aide d’une pierre à meuler ou d’une affuteuse de lames.
- Une fois la lame/griffe affûtée, remonter le cylindre sur son axe.
- Assurez-vous que cylindre soit correctement assemblé, afin d’éviter tout danger.
6.3.4- Lubrification de la lame/griffe
A la fin de la saison, avant hivernage ou avant toute période prolongée de non utilisation, nettoyez
et lubrifiez la lame et son arbre de transmission.
6.4- Nettoyage
a) Nettoyer les parties en matière plastique à l’aide d’un linge doux et propre.
Ne pas utiliser de produit d'entretien agressif (solvants, détergents) ni d’éponge abrasive ni d’objets
tranchants ou pointus.
- Ne pas utiliser de produits caustiques pour nettoyer les parties plastiques.
- Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou un quelconque liquide, et veillez à ce que l’eau ne
pénètre pas à l’intérieur. Ne pas asperger d’eau, ne pas laver avec de l’eau à haute pression.
b) Attention! Risque de blessure lors des travaux sur ou près de la lame. Porter des gants de
protection.
c) Attention! Il est recommandé de toujours nettoyer la machine après utilisation.
Tout manquement à la réalisation d’un bon nettoyage peut entraîner des dommages à l'appareil ou
provoquer des dysfonctionnements.
- Chaque fois que possible, nettoyer l'appareil tout de suite après avoir terminé votre travail.
- Nettoyer le dessous du carter, autour de la lame/griffe avec une brosse ou un chiffon doux
humidifié avec un mélange de savon doux et d'eau. Ne jamais laver la machine par projection
d’eau!
- Nettoyer le bac de ramassage en veillant à supprimer toute herbe ou saleté présente.
- Une fois nettoyé, essuyez la lame/griffe et l'arbre puis appliquer une fine couche d'huile
6.5- Tran port
- Attention! Avant de transporter ou de déplacer l'appareil, veillez à éteindre le moteur.
- La lame/griffe et l'unité peuvent être endommagées même si vous déplacez l'appareil avec le
moteur éteint, par exemple sur un sol dur.
- Eviter que la lame/griffe ne touche le sol en tenant l'appareil par sa poignée, et en soulevant les
roues avants.
-Arrimer fermement la machine lors du transport (par ex.: dans une camionnette, sur une
remorque…) pour éviter tout risque.
6.6- Entrepo age
- Conserver le produit, le mode d’emploi et les accessoires dans l’emballage d’origine.

- Il est recommandé de ranger le produit dans un local propre, sec, et de le placer hors de portée des
enfants, soit en hauteur soit sous clef.
- Ne pas entreposer le produit à une température inférieure à 0ºC.
- Ne rien placer / entreposer sur le produit.
- Ne rien entreposer au-dessus de la machine afin de ne pas vous inciter à monter sur la machine
pour l’atteindre.
- Pendant de longues périodes de stockage, pendant l'hiver par exemple, veiller à ce que l'appareil
soit protégé contre la corrosion et le gel.
- Repliez la poignée vers le bas (Fig.13), et ranger la machine dans un endroit approprié.
6.7- Mi e au rebut
En fin de vie, ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères ou dans l’environnement.
Apporter le produit à une déchetterie ou à un centre de collecte des déchets des équipements
électriques et électroniques, ou renseignez-vous auprès de votre commune.
Effectuer la mise au rebut de l'appareil, des accessoires et de l'emballage conformément aux
réglementations locales relatives à la protection de l'environnement.
7 - Information ur la garantie
Le fabricant ou son mandataire fournit une garantie conformément à la législation du pays de
résidence du client, avec un minimum de 1 an, à partir de la date à laquelle l'appareil est vendu à
l'utilisateur final.
La garantie ne couvre que les défauts de matériau ou de fabrication.
Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées que par un centre de service autorisé.
Lorsque vous faites une réclamation en vertu de la garantie, la facture d'achat originale (avec date
d'achat) doit être soumise.
La garantie ne s'applique pas en cas:
- d'usure normale
- d’une utilisation incorrecte, par exemple surcharge de l'appareil, utilisation d’accessoires
non-agréés
- d’abus ou dommages causés sur le produit, et dommages causés par des facteurs extérieurs.
- de dommages causés par le non-respect des instructions et consignes du manuel, par exemple
raccordement à une alimentation non appropriée ou non-respect des instructions d'installation.
- d’outil partiellement ou totalement démonté
- d’outil partiellement ou totalement modifié avec des pièces non recommandées par le
fabricant.
- de dommages ou perte lors du transport.

EN – Original instructions
I. Pre entation
II. Characteri tic
III. Safety in truction
IV. Getting Started
V. Operation
VI. Maintenance and Storage
I. PRESENTATION
1.1- Pre entation
Electric scarifier / aerator for lawns and gardens
The blade/spikes allow a max working width of 300mm over adjustable heights
1.2- Intended U e:
The scarifier/aerator is intended for scarifying or aerating lawn & grass.
The tool is intended for use in the private domain i.e. household use in outdoors for small areas
within the characteristic limits of the tool.
1.3- Not Intended U e:
The scarifier/aerator is not intended for professional and/or industrial use.
The scarifier/aerator is not intended for use in public parks, sports grounds, for agriculture or forestry
works.
Do not use for applications not covered in this manual.
Do not use other blades and / or accessories than those provided or recommended by the
manufacturer, to avoid a danger
1.4- Re idual Ri k
Even when the tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors
(Read the safety warnings).
1.5- Part Li t
1- Control box
1a- afety button
1b- tarting handle / lever switch
2- ocket
3- U shape handle
4- Cable clips holders
5- Cable
6- Extension cord holder
7- Knobs
8- Lower tubes
9- torage box
10- Engine
11- Height adjustment lever
12- Housing
13- Wheels
14- Collection bag
Fig.1

II. CHARACTERISTICS
Description carifier / Aerator 1400W
Reference PR CAE1400 / 725616
Model / Type N1B-2JY-30
Power source 230V ~ 50Hz
Rated power 1400W
No load speed 2600min-1
Max working width carifier..........: 300mm
Aerator/Raker.: 260mm
Max. working height. carifier..........: -10, -3, 4mm
Aerator/Raker.: -4, 3, 10mm
Capacity of collecting bag 35L
Wheels dimensions Front wheels...: 145mm
Rear wheels....: 185mm
ound pressure level (LPA) 86dB (A)
ound Power level (LWA) 99dB (A) K=0,61dB(A)
Vibrations level 1,91m/s² K=1,5m/s²
Weight (approx.) 14 kg
III. SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! When using electric tools basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and personal injury including the following.
Read all these instructions before attempting to operate this product
Keep these instructions for future reference and use them to train others who may use the tool. If
you lend or pass the tool, ensure to attach these instructions so that any user can refer to them.
3.1- Symbol
Warning! Read the instruction manual before operating this machine or prior to
carrying any intervention (e.g. cleaning, maintenance, repair ...) on the tool.
Follow all warnings and safety precautions to avoid a danger
Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in case of non-
compliance to safety requirements
Do not expose to rain or weather conditions to avoid the risk.
Do not use or leave outdoors under rain.
Danger! Rotating blades/spikes. Do not touch.
Keep hands and feet away from the cutting cylinder during operation.
Keep all parts of your body (and especially the hands and feet) outside the cutting area.
Do not attempt to clean debris when the blades rotate
Keep persons (esp. children) and animals away from product and working area.
top tool as soon as someone enters the working area.
Warning! Projection hazard (e.g. stones or other objects…)
Wear appropriate protective clothing.
Wear proper protective equipment such as earmuff, goggles…
Wear protective gloves when using or for any intervention on the tool.
Wear protective boots with non-slippery soles during operation.
Warning! The moving parts (blade, spikes) continue to rotate after the motor is
switched off. Wait until the blades/spikes have come to a complete stop before touching
them.
Wear protective gloves when clearing debris around the blades/spikes. The

blades/spikes are very sharp and can cause serious injuries.
Disconnect product from its power source before proceeding to any maintenance,
cleaning or any intervention on product; before leaving tool unattended or when tool
is not used for prolonged periods of time.
Do not dispose of this product with household rubbish.
Dispose of this product in the nearest recycle centre.
Please contact your local authority or local recycle center for further information for
its safe disposal.
Class II product
Disconnect product from its power source if the cable or plug is damaged.
Protect against electric hazards
Keep cable and extension cord away from moving parts (blades, spikes).
Never pass the appliance over the extension cable that the application is working, as
this could cut the cable. Make sure you always know where the cable is.
Caution ! harp edges (blades) and sharp points (spikes).
Warning ! Moving parts. Do not put your hands or feet through the openings or under
the housing while machine is operating.
Caution! Remain cautious when working on slopes.
Keep a proper balance and keep a good control of the machine.
3.2- General afety in truction
1. Consider work area environment
- Do not expose tool to rain, moisture or humidity.
Water entering a tool may increase the risk of electrical hazard and damage.
- Work only if there is good lighting (i.e. sunlight or sufficient artificial light).
- Beware of your stability when working on wet, frozen ground or slopes.
2. Keep other persons away
- Do not let persons, especially children, not involved in the work touch the tool and keep them
away from tool and work area.
Any distraction can make you lose control of the tool.
If someone calls you, stop the machine before turning towards the caller.
- Only operator or user must be in working area. Keep children, animals and spectators at a safe
distance
- Keep the product away from children or from their environment. Never allow children to operate
the tool. Children should be supervised to ensure that they do not play with the tool.
3. tore idle tools
When not in use, tools should be stored in a dry locked-up place, out of reach of children.
4. Use the right tool
- Do not force small tools to do the job of a heavy duty tool.
- Do not use tool for purposes not intended or for unsuitable purposes
- Only use the machine for the purposes described in the instruction manual
5. Dress properly – Wear proper working clothing!
- Do not wear loose clothing or jewellery; they can be caught in moving parts.
- Non-skid footwear is recommended when working outdoors. Never operate the machine with
barefoot or open sandals.
- Wear Rubber gloves.
- Wear protective hair covering to contain long hair.
6. Use protective equipment
- Use safety glasses or goggles
- Use face or dust protection mask if working operations create dust.
- The noise level in the working area is above 85 dB(A). Therefore, wear ear protection (to avoid
hearing loss hazard).

7. Do not overreach
Avoid any abnormal posture. Keep proper footing and balance at all times.
8. Maintain tools with care
- Abide by the maintenance and accessories replacement regulations
- Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance.
- Follow instructions for lubricating and changing accessories.
- Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
- It is your own interest to keep your machine clean at any time.
- After you finish working, check the machine for any damage.
9. tay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired, under the
influence of alcohol, prescription medicines or drugs.
A split second of inattention during use may result in serious bodily injury or property damages.
10. Check damaged parts
- Before further use or reuse of the tool, tool should be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function.
- Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and
any other conditions that may affect its operation.
- Any parts should be installed properly to comply with the conditions of the machine safe
operation.
- A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized
service centre unless otherwise indicated in this instruction manual.
- Have defective switches replaced by an authorized service centre
- Do not use the tool if the switch does not turn it on and off.
11. Warning
The use of any accessory or attachment, other than one recommended in this instructions manual
may present a risk of injury (to persons or animals) and may cause damages.
The user and/or operator are solely responsible for any damages or injury caused to properties
and/or persons.
12. Have your tool repaired by a qualified person
This electric tool complies with the relevant safety rules.
Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts; otherwise this
may result in considerable danger to the user.
The use of unauthorized parts or failure to follow the maintenance instructions may result in injury
or damage.
13. Remarks
The safety precautions and instructions given in this manual are unable to cover in detail all the
conditions and situations that may arise.
The operator and/or user must use common sense and caution when operating the product
especially for any matters that are not referred in the above.
3.3- Safety warning regarding the u e
Important notice! Observe any national safety regulations regarding installation, operation and
maintenance.
1. Become familiar with the controls and the proper use of the equipment.
2. The use of this product by children is forbidden.
3. Only well-instructed adults should operate the product. This product is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the product by a person responsible for their safety.
4. Use only working accessories with a permissible speed at least as high as the no-load speed of
the machine.
5. Do not use tool if tool is damaged, eccentric or vibrating.
6. Do not use tool if the working accessories (blades, spikes) are damaged, cracked, eccentric or
vibrating.
7. Never seize or touch the working accessories (blades/spikes) during operation.

8. Work may create dust and projection of debris. Wear appropriate protective equipment (dust
mask, safety goggles…).
9. Residual risks
Even when the tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors.
9.1. The following hazards may arise in connection with the tool’s construction and design:
a. Damage to lungs if an effective dust mask is not worn.
b. Damage to hearing if effective hearing protection is not worn.
c. Risk of injury if you touch the blade while in use
d- Exposure to electricity by using a defective cord or extension cord.
e. Risk of body injury or property damage from flying debris.
f. Health defects resulting from vibration emission if the power tool is being used over longer
period of time or not adequately managed and properly maintained.
9.2- The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one tool with another, especially applicable when other tool
as same construction and is operated with same power supply.
The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
Warning: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared
total value depending on the ways in which the tool is used.
There is the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation
of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
9.3. WARNING! This machine produces an electromagnetic field during operation.
This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants.
To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to
consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this machine.
9.4. WARNING! A certain level of noise emitted from this machine is not avoidable.
Plan noisy works according to local laws and at specific times.
Keep rest periods and if necessary restrict the working hours to a minimum.
For your own personal protection and the protection of bystanders have suitable hearing protection
worn.
10. Before you begin:
- The machine must be properly assembled before use.
- The machine should be carefully checked before each use. You should only work with a machine
that is in good condition. If you notice a fault on the machine that may cause danger to the operator
or the environment, do not operate the unit until the default has been repaired.
10.1. Browse the working area to:
- remove all objects and foreign materials that may be thrown by the moving blade,
- identify hard objects or risk areas to avoid damaging the tool.
10.2. Check the blades/spikes’ condition, the safety features and conditions. Replace or repair any
defective part.
10.3. Remove all people or animals of the area.
11. Work only in daylight or under sufficient artificial light.
12. Proper use:
The user is solely responsible of others when working with the machine.
- Persons not familiar with the instructions, children, minors who have not yet reached the
minimum age to use the machine, and persons under the influence of alcohol, drugs or medications
are not allowed to operate the machine.
- Make sure that all safety devices (if any) are well assembled and in good condition.
- For a safe operation, do not operate the machine on steep slopes. Whenever using the machine on
a slope, slow down and ensure that you have proper balance.
- Hold the handle tightly, with both hands. Never use the machine only with one hand.
- Proceed walking with the machine, never running. Guide the machine at slow speed. Do not adopt
abnormal positions. At all times, maintain a proper balance.
13. Pay particular attention:
- When working on slopes. Never work in areas too steep.
- Pulling the machine towards you
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ribimex Lawn And Garden Equipment manuals

Ribimex
Ribimex Ribiland PRPLM2EN1 Operating instructions

Ribimex
Ribimex PRA/PB.1386 Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribiland PRTARELEC Operating instructions

Ribimex
Ribimex PRASP30IT User manual

Ribimex
Ribimex PRCGTHB36 Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribiland PR4EN1ELEC Operating instructions

Ribimex
Ribimex RIBILAND PRA/PB.1385 Operating instructions

Ribimex
Ribimex PR4EN1T432 Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribiland PRTARTH2 Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribiland PRDE652 Operating instructions