ring RTC4000 User manual

RTC4000
CORDLESS DIGITAL TYRE INFLATOR1)
Power Supply2) 12V d.c.
Max Amperage3) 15 A
Pressure measurement range4) 0 -120PSI /0-8.3 BAR
Decibel rating5) 90dB
Product dimensions6) 95 x61x 150mm
Power cable length7) 3 m
Air hose length8) 0.6 m
Operation temperature9) -20°C...+60°C
USB cable length 1m
G15117440_UI_RING_Tyre-Inflator_RTC4000_MiCh_01.indd 1G15117440_UI_RING_Tyre-Inflator_RTC4000_MiCh_01.indd 1 17.10.22 17:4717.10.22 17:47

2
RTC4000
Cordless Digital Tyre Inflator
GB
The intended use for this product is inflation of vehicle tyres and other
stated inflatables. It can also be used to deflate the stated inflatables.
It is only intended for private use and is not suitable for commercial
purposes. Use of this product in any way other than described is
considered improper and may result in damage to property or persons.
The manufacturer or vendor cannot be held liable for damages or injury
incurred through improper or incorrect use. Not for use by children.
ATTENTION: The batteries in your product are the Lithium-Ion type. Do
not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or
water. Battery packs/batteries should be collected, recycled or disposed
of in an environmental-friendly manner. The gauge on this compressor
is for guidance only. Check pressure with a known accurate gauge. The
compressor can be used without the engine running but this will drain
the power from the battery.
FR
L‘utilisation prévue pour ce produit est le gonflage de pneus de véhicules
et d‘autres articles gonflables mentionnés. Il peut également être utilisé
pour dégonfler les articles gonflables mentionnés. Il est uniquement
destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage commercial.
L‘utilisation de ce produit de toute autre manière que celle décrite est
considérée comme incorrecte et peut provoquer des dégâts matériels
ou des blessures. Le fabricant ou le vendeur ne peut être tenu pour
responsable des dégâts ou des blessures causés par une utilisation
incorrecte ou inappropriée. Ne doit pas être utilisé par des enfants.
ATTENTION: Ce produit est équipé de batteries lithium-ion. Ne pas
jeter les batteries/accumulateurs avec les ordures ménagères, ni dans
un feu ou dans de l’eau. Les batteries/accumulateurs doivent être col-
lecté(e)s, recyclé(e)s ou mis(es) au rebut d’une manière respectueuse
de l’environnement. La jauge de ce gonfleur est purement indicative.
Vérifiez la pression à l‘aide d‘un manomètre étalonné. Le compresseur
peut être utilisé sans mettre le moteur en marche, mais cela risque de
décharger la batterie. 1)Gonfleur de pneu numérique sans fil; 2)Alimen-
tation; 3)Courant max.; 4)Plage de mesure de la pression; 5)Valeur en
décibel; 6)Dimensions du produit; 7)Longueur du câble d’alimentation;
8)Longueur du tuyau à air; 9)Température de fonctionnement
DE
Die bestimmungsgemäße Verwendung dieses Produkts ist das Aufpum-
pen von Fahrzeugreifen und anderen angegebenen aufblasbaren Ge-
genständen. Es kann auch zum Ablassen der Luft aus den angegebenen
aufblasbaren Gegenständen verwendet werden. Es ist nur für den pri-
vaten Gebrauch bestimmt und nicht für gewerbliche Zwecke geeignet.
Eine andere als die beschriebene Verwendung dieses Produkts gilt als
nicht sachgemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Der
Hersteller oder Verkäufer haftet nicht für Schäden oder Verletzungen,
die durch unsachgemäße oder falsche Verwendung entstehen. Von
Kindern fernhalten. ACHTUNG! In Ihrem Produkt befindet sich ein
Lithium-Ionen-Akku. Entsorgen Sie Akkupacks bzw. Akkus auf keinen
Fall im Hausmüll, Feuer oder Abwasser. Akkupacks bzw. Akkus werden
zu Sammelstellen gebracht, recycelt oder umweltgerecht entsorgt. Das
Manometer dieser Pumpe dient nur zur Orientierung. Den Druck mit
einem als akkurat bekannten Manometer messen. Der Druckluftkom-
pressor kann bei ausgeschaltetem Motor verwendet werden, was jedoch
zu einem Akkuverbrauch führt. 1)Kabelloser digitaler Druckluftkompres-
sor; 2)Stromversorgung; 3)Max. Strom; 4)Druckmessbereich; 5)Dezi-
belwert; 6)Produktabmessungen; 7)Länge Netzkabel; 8)Länge Luft-
schlauch; 9)Betriebstemperatur
IT
L‘uso previsto per questo prodotto è il gonfiaggio dei pneumatici dei vei-
coli e di altri oggetti gonfiabili indicati. Il prodotto può essere utilizzato
anche per sgonfiare i dispositivi di gonfiaggio indicati. È destinato solo
all‘uso privato e non è adatto a scopi commerciali. Qualsiasi utilizzo di
questo prodotto in modo diverso da quello descritto è considerato impro-
prio e può provocare danni alla proprietà o alle persone. Il produttore o il
venditore non potrà essere ritenuto responsabile dei danni o delle lesioni
subite a causa di un uso improprio o scorretto. Non adatto ai bambini.
ATTENZIONE: Le batterie del prodotto sono agli ioni di litio. Non smaltire
i pacchi batteria/le batterie nei rifiuti domestici, nel fuoco o in acqua. I
pacchi batteria/le batterie devono essere raccolti, riciclati o smaltiti nel
rispetto dell’ambiente. Il manometro presente su questo dispositivo di
gonfiaggio ha scopo indicativo. Controllare la pressione con un manome-
tro di cui si conosca la precisione. Il compressore può essere utilizzato
senza che il motore sia in funzione ma questo scaricherà la batteria.
1)Dispositivo di gonfiaggio per pneumatici digitale senza fili; 2)Alimenta-
zione; 3)Corrente max.; 4)Gamma di misurazione delle pressione; 5)Va-
lore decibel; 6)Dimensioni del prodotto; 7)Lunghezza del cavo di alimen-
tazione; 8)Lunghezza del tubo dell’aria; 9)Temperatura operativa
ES El uso previsto de este producto es el inflado de neumáticos de vehí-
culos y otros inflables indicados. También se puede utilizar para desin-
flar los inflables indicados. Está destinado únicamente para uso privado
y no es apto para fines comerciales. El uso de este producto de cualquier
forma distinta a la descrita se considera inapropiado y puede resultar
en daños a la propiedad o a las personas. El fabricante o vendedor no
se hace responsable de los daños o lesiones ocasionados por un uso
inadecuado o incorrecto. No está permitido el uso por niños. ATENCIÓN:
Las baterías en su producto son del tipo de iones de litio. No tire los
paquetes de baterías/las baterías a la basura doméstica, al fuego o al
agua. Los paquetes de baterías/las baterías deben recogerse, reciclar-
se o desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. El medi-
dor de este inflador solo ofrece valores orientativos. Compruebe la
presión con un medidor de confianza que ofrezca valores precisos. El
compresor puede utilizarse sin que el motor esté en marcha, pero este
consume la carga de la batería. 1)Inflador de neumáticos digital sin
cable; 2)Fuente de alimentación; 3)Corriente máx.; 4)Rango de medi-
ción de la presión; 5)Índice de decibelios; 6)Dimensiones del produc-
to; 7)Longitud del cable de alimentación; 8)Longitud del tubo de aire;
9)Temperatura de funcionamiento
PT
A utilização prevista para este produto é o enchimento de pneus de
veículos e outros itens insufláveis indicados. Também pode ser utiliza-
do para esvaziar os itens insufláveis indicados. Apenas se destina a
uma utilização particular e não é adequado para fins comerciais. A
utilização deste produto de qualquer outra forma diferente da descrita
considera-se imprópria e pode resultar em danos em bens ou pessoas.
O fabricante ou vendedor não pode ser responsabilizado por danos ou
ferimentos resultantes de uma utilização imprópria ou incorreta. Não
adequado para utilização por crianças. ATENÇÃO: As baterias no seu
produto são do tipo de iões de lítio. Não elimine as pilhas/baterias no
lixo doméstico, fogo ou água. As pilhas/baterias devem ser recolhidas,
recicladas ou eliminadas de uma forma ecológica. O manómetro deste
compressor destina-se apenas a orientação. Verifique a pressão com
um manómetro comprovadamente preciso. O compressor pode ser
usado sem funcionar o motor, mas isso consumirá a energia da bateria.
1)Inflador de pneus digital sem fio; 2)Alimentação elétrica; 3)Corrente
máx.; 4)Intervalo de medição de pressão; 5)Classificação de decibel;
6)Dimensões do produto; 7)Comprimento do cabo de alimentação;
8)Comprimento da mangueira de ar; 9)Temperatura de funcionamento
NL Dit product is bedoeld voor het oppompen van autobanden en andere
vermelde opblaasbare artikelen. Het kan ook worden gebruikt om de
vermelde opblaasbare artikelen te laten leeglopen. Het is uitsluitend
bedoeld voor privégebruik en is niet geschikt voor commerciële doel-
einden. Het gebruik van dit product op een andere manier dan beschre-
ven wordt als oneigenlijk beschouwd en kan schade aan eigendommen
of persoonlijk letsel tot gevolg hebben. De fabrikant of verkoper kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor schade of letsel opgelopen door
oneigenlijk of onjuist gebruik. Niet bestemd voor gebruik door kinderen.
LET OP: De batterijen in uw product zijn lithium-ion-batterijen. Gooi
accu’s/batterijen niet bij het huishoudelijk afval, in vuur of water. Accu’s/
batterijen moeten worden verzameld, gerecycled of weggegooid op een
milieuvriendelijke manier. De meter op deze compressor is slechts ter
referentie. Controleer de spanning met een nauwkeurige meter. De
compressor kan worden gebruikt zonder dat de motor draait, maar
hierdoor wordt de stroom van de accu ontladen. 1)Draadloze digitale
bandenpomp; 2)Voedingsbron; 3)Max. stroom; 4)Bereik van de druk-
meting; 5)Decibelniveau; 6)Productafmetingen; 7)Lengte van de voe-
dingskabel; 8)Lengte luchtslang; 9)Bedrijfstemperatuur
SE Den avsedda användningen av denna produkt är uppumpning av for-
donsdäck och andra angivna uppumpningsbara produkter. Den kan
även användas för att släppa ut luften på dessa produkter. Produkten
är endast avsedd för privat bruk och är inte lämplig för kommersiellt
bruk. Användning av produkten på något annat sätt än det som beskrivs
här ska anses vara olämpligt och kan resultera i skador på egendom
och/eller personskador. Tillverkaren eller säljaren kan inte hållas ansva-
rig för skador eller personskador som uppstår till följd av missbruk eller
felaktig användning. Får ej användas av barn. OBSERVERA: Batterierna
i din produkt är av typen litiumjonbatterier. Släng inte batteripaket/
batterier i hushållssoporna, eld eller vatten. Batteripaket/batterier ska
samlas in, återvinnas eller bortskaas på ett miljövänligt sätt. Mätaren
på kompressorn är endast avsedd för vägledning. Kontrollera trycket
med en korrekt fungerande mätare från en erkänd tillverkare. Kompres-
sorn kan användas utan att motorn är igång, men detta gör att batteriet
laddas ur. 1)Trådlös digital däckpump; 2)Strömförsörjning; 3)Max.
ström; 4)Mätområde för tryck; 5)Decibelklassning; 6)Produktens mått;
7)Strömkabelns längd; 8)Luftslangens längd; 9)Drifttemperatur
G15117440_UI_RING_Tyre-Inflator_RTC4000_MiCh_01.indd 2G15117440_UI_RING_Tyre-Inflator_RTC4000_MiCh_01.indd 2 17.10.22 17:4717.10.22 17:47

3
FI
Tämän tuotteen käyttötarkoitus on ajoneuvon renkaiden ja muiden il-
moitettujen täytettävien tuotteiden täyttäminen. Sitä voidaan käyttää
myös ilmoitettujen täytettävien tuotteiden tyhjentämiseen. Se on tarkoi-
tettu ainoastaan yksityiseen käyttöön eikä sovellu kaupallisiin tarkoituk-
siin. Tämän tuotteen käyttäminen muulla kuin kuvatulla tavalla katsotaan
väärinkäytöksi ja voi johtaa omaisuus- tai henkilövahinkoihin. Valmista-
ja tai myyjä ei ole vastuussa epäasiallisen tai väärän käytön aiheutta-
mista vahingoista tai tapaturmista. Ei lasten käyttöön. HUOMIO: Tuot-
teesi akut ovat litiumionityyppisiä. Älä hävitä akkuyksikköjä/akkuja se-
kajätteenä, polttamalla tai veteen upottamalla. Akkuyksiköt/akut tulisi
kerätä, kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisellä tavalla. Tämän
täyttölaitteen mittari on ainoastaan ohjeellinen. Tarkista paine aina tar-
kaksi tiedetyllä mittarilla. Kompressoria voi käyttää moottori sammutet-
tuna, mutta tämä kuluttaa akun virtaa. 1)Langaton digitaalinen renkaan
-
täyttölaite; 2)Virtalähde; 3)Maks. virta; 4)Paineen mittausalue; 5)De-
sibeliarvo; 6)Tuotteen mitat; 7)Virtajohdon pituus; 8)Ilmaletkun pituus;
9)Käyttölämpötila
NO
Den tiltenkte bruken for dette produktet er oppblåsing av kjøretøys dekk
og andre oppblåsbare gjenstander som er oppgitt. Den kan også brukes
til å tømme de oppgitte gummibåtene. Den er kun beregnet for privat
bruk og er ikke egnet for kommersielle formål. Bruk av dette produktet
på en annen måte enn beskrevet anses som upassende og kan føre til
skade på eiendom eller personer. Produsenten eller leverandøren kan
ikke holdes ansvarlig for skader eller skader som oppstår ved feil eller
feil bruk. Skal ikke brukes av barn. OBS: Batteriene i produktet ditt er
av typen litiumion. Ikke kast batteripakkene/batteriene i restavfall, ild
eller vann. Batteripakkene/batteriene skal innhentes, resirkuleres eller
kastes på en miljøvennlig måte. Måleren på denne inflatoren er kun for
veiledning. Kontroller trykket med en kjent nøyaktig måler. Kompresso-
ren kan brukes uten at motoren er i gang, men dette vil tømme batteriet.
1)Ledningsfri digital dekkpumpe; 2)Strømforsyning; 3)Maksimal strøm;
4)Måleområde for trykk; 5)Nominelle desibelverdier; 6)Produktdimen-
sjoner; 7)Lengde på strømkabel; 8)Lengde på luftslange; 9)Driftstem-
peratur
DK Den tilsigtede brug for dette produkt er oppumpning af dæk og andre
angivne oppumpelige produkter. Det kan også bruges til at tømme
luften af de angivne oppumpelige produkter. Det er kun beregnet til
privatbrug og er ikke egnet til kommercielle formål. Brug af dette produkt
på nogen anden måde end den beskrevne betragtes som misbrug og
kan medføre skader på personer eller ejendom. Producenten eller for-
handleren kan ikke holdes ansvarlig for skader på ejendom eller perso-
ner, der er påført ved misbrug eller forkert brug. Må ikke anvendes af
børn. VIGTIGT: Batterierne i dette produkt er lithiumionbatterier. Batterier/
batteripakker må ikke bortskaes med husholdningsaald, ved afbræn-
ding eller i vand. Batterier/batteripakker skal indsamles, genbruges eller
bortskaes på miljøvenlig vis. Måleren på denne pumpe er kun til vej-
ledning. Kontrollér trykket med en kendt nøjagtig måler. Kompressoren
kan bruges, uden at motoren kører, men dette aflader batteriet. 1)Tråd-
løs digital dækpumpe; 2)Strømforsyning; 3)Maks. strømstyrke; 4)Tryk-
måleområde; 5)Decibelværdi; 6)Produktets mål; 7)Elledningens læng-
de; 8)Luftslangens længde; 9)Driftstemperatur
CZ
Tento produkt je určen pro huštění pneumatik vozidel a dalších uvedených
nafukovacích předmětů. Lze jej rovněž používat k vyfukování uvedených
nafukovacích předmětů. Je určen pouze pro soukromé použití a není
vhodný pro komerční účely. Používání tohoto produktu jakýmkoli jiným
než popsaným způsobem je považováno za nevhodné a může mít za
následek poškození majetku nebo zranění osob. Výrobce ani prodejce
nenesou odpovědnost za škody nebo zranění způsobené nevhodným
nebo nesprávným používáním. Není určeno pro děti. UPOZORNĚNÍ:
Baterie ve vašem výrobku jsou lithium-iontového typu. Akumulátory/
baterie nevyhazujte do domácího odpadu, ohně ani vody. Akumulátory/
baterie by měly být sbírány, recyklovány nebo likvidovány způsobem
šetrným k životnímu prostředí. Měřič na hustilce je pouze orientační. Tlak
kontrolujte pomocí známého přesného manometru. Kompresor lze pou-
žít bez běžícího motoru, ale vybijí se tak baterie. 1)Digitální akumuláto-
rový kompresor pro pneumatiky; 2)Napájení; 3)Max. proud; 4)Rozsah
měření tlaku; 5)Jmenovitá hodnota decibelů; 6)Rozměry výrobku; 7)Dél-
ka napájecího kabelu; 8)Délka vzduchové hadice; 9)Provozní teplota
HU
A terméket rendeltetés szerint járművek gumiabroncsának és egyéb
felfújható eszközök felfújására szabad használni. A készülék az említett
eszközök leeresztésére is használható. Kizárólag személyes használat-
ra tervezett, kereskedelmi célokra nem használható. Az eszköznek a
leírtaktól eltérő módon és célra történő használatra szakszerűtlennek
minősül, és személyi sérülést vgay vagyoni kárt okozhat. A gyártó vagy
a forgalmazó nem vonható felelősségre a szakszerűtlen használatból
eredő sérülésekért vagy károkért. Gyermekek kezébe nem való!
FIGYELEM: A termék elemei lítiumionos típusúak. Ne dobja az elemeket
a háztartási hulladék közé, illetve tűzbe vagy vízbe. Az elemeket össze
kell gyűjteni, újrahasznosítani, vagy pedig környezetbarát módon ártal-
matlanítani. Az autópumpán található műszer kizárólag útmutatásra
szolgál. Ellenőrizze a nyomást egy ismert, pontos nyomásmérő segít-
ségével. A kompresszor akkor is használható, ha a motor nem jár, ekkor
azonban az energiaellátása az akkumulátorról történik. 1)Vezeték nél-
küli digitális kompresszor; 2)Tápegység; 3)Max. áramerősség; 4)Nyo-
másmérési tartomány; 5)Decibel alapú besorolás; 6)Termékméretek;
7)Tápkábel hossza; 8)Légtömlő hossza; 9)Üzemeltetési hőmérséklet
PL Niniejszy produkt jest przeznaczony do pompowania opon pojazdów i
innych wskazanych przedmiotów do pompowania. Pozwala także na
spuszczanie powietrza z rzeczonych przedmiotów. Jest przeznaczony
wyłącznie do użytku prywatnego; nie nadaje się do użytku w celach
komercyjnych. Użycie niniejszego produktu w sposób inny niż opisany
uznawane jest za niewłaściwe użytkowanie i może skutkować urazami
ciała lub uszkodzeniami mienia. Producent lub sprzedawca nie bierze
odpowiedzialności za uszkodzenia bądź urazy powstałe wskutek nie-
właściwego albo niedozwolonego użycia. Produkt nie może być używany
przez dzieci. UWAGA: Ten produkt wyposażono w baterie litowo-jono-
we. Nie wrzucać zestawów baterii / baterii do odpadów z gospodarstwa
domowego, ognia ani wody. Zestawy baterii / baterie należy przekazać
do punktu zbiórki baterii, oddać do recyklingu lub zutylizować w sposób
przyjazny dla środowiska. Wskaźnik tego kompresora służy wyłącznie
do celów orientacyjnych. Sprawdzić ciśnienie za pomocą dokładnego
manometru. Kompresora można używać przy wyłączonym silniku sa-
mochodu, ale spowoduje to obciążenie akumulatora. 1)Bezprzewodo-
we cyfrowe urządzenie do pompowania opon; 2)Zasilanie; 3)Maks.
natężenie prądu; 4)Zakres pomiaru ciśnienia; 5)Poziom hałasu w dB;
6)Wymiary produktu; 7)Długość przewodu zasilającego; 8)Długość
przewodu pneumatycznego; 9)Temperatura robocza
RO Scopul prevăzut al acestui produs este umflarea anvelopelor vehicu-
lelor și a altor produse gonflabile indicate. Se poate utiliza și la dez-
umflarea produselor gonflabile indicate. El este destinat doar utilizării
private, nefiind adecvat în scopuri comerciale. Utilizarea produsului
în orice alt mod decât cel descris este considerată inadecvată și
poate provoca daune materiale sau fizice. Producătorul sau distribui-
torul nu își asumă răspunderea pentru daune sau răni suferite în urma
utilizării inadecvate sau incorecte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
ATENIE: Bateriile din produsul dumneavoastră sunt de tipul litiu-ion.
Nu eliminai grupurile de baterii/bateriile în gunoiul menajer, foc sau
apă. Grupurile de baterii/bateriile trebuie colectate, reciclate sau eli-
minate într-un mod ecologic. Manometrul de pe acest dispozitiv de
umflare are doar rol orientativ. Verificaţi presiunea cu un manometru a
cărui precizie este cunoscută. Compresorul poate fi folosit fără ca
motorul să funcioneze dar acest lucru va scurge puterea din baterie.
1)Compresor digital pentru anvelope, fără fir; 2)Alimentare; 3)Curent
max.; 4)Interval de măsurare a presiunii; 5)Valoare nominală în deci-
beli; 6)Dimensiuni produs; 7)Lungime cablu de alimentare; 8)Lungime
furtun aer; 9)Temperatura de funcionare
UA
Цей продукт використовується для накачування шин транспортних
засобів та інших затверджених надувних виробів. Також його можна
застосовувати для спускання затверджених надувних виробів.
Призначено лише для особистого використання; не підходить для
застосування в комерційних цілях. Використання цього продукту з
порушенням інструкцій вважається неналежним і може призвести
до пошкодження майна або травмування людей. Ані виробник, ані
постачальник не несуть відповідальності за збитки або травми,
викликані неналежним чи неправильним використанням. Не при-
значено для використання дітьми. УВАГА! Акумулятори у вашому
продукті є літій-іонними. Не викидайте акумуляторні блоки/акуму-
лятори разом із побутовим сміттям, у вогонь або воду. Акумулятор-
ні блоки/акумулятори слід збирати, переробляти або утилізувати
екологічно чистим способом.Використовуйте манометр на цьому
компресорі лише для довідки. Щоб отримати точне значення тиску,
використовуйте перевірений манометр. Компресор можна вико-
ристовувати, якщо двигун не працює, одна це призведе до розря-
джання акумулятора.1)Бездротовий цифровий компресор для
накачування шин; 2)Джерело живлення; 3)Максимальна сила
струму; 4)Діапазон вимірювання тиску; 5)Номінальний рівень де-
цибелів; 6)Розміри виробу; 7)Довжина шнура живлення; 8)Довжи-
на шланга для повітря; 9)Робоча температура
G15117440_UI_RING_Tyre-Inflator_RTC4000_MiCh_01.indd 3G15117440_UI_RING_Tyre-Inflator_RTC4000_MiCh_01.indd 3 17.10.22 17:4717.10.22 17:47

4
RTC4000
Cordless Digital Tyre Inflator
1 32
G15117440_UI_RING_Tyre-Inflator_RTC4000_MiCh_01.indd 4G15117440_UI_RING_Tyre-Inflator_RTC4000_MiCh_01.indd 4 17.10.22 17:4717.10.22 17:47

5
4
6
7
5
G15117440_UI_RING_Tyre-Inflator_RTC4000_MiCh_01.indd 5G15117440_UI_RING_Tyre-Inflator_RTC4000_MiCh_01.indd 5 17.10.22 17:4717.10.22 17:47

6
RTC4000
Cordless Digital Tyre Inflator
GB
For list of General Power Tool Safety Warnings please scan
the QR code or visit:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
FR
Pour obtenir la liste des avertissements généraux sur la sé-
curité des outils électriques, veuillez scanner le code QR ou
visiter:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
DE
Zum Ansehen der Liste mit den allgemeinen Sicherheitshin-
weisen für Elektrowerkzeuge scannen Sie bitte den QR-Code
oder besuchen Sie:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
IT
Per la lista delle avvertenze generali sulla sicurezza degli
elettroutensili, scansionare il codice QR o visitare il sito:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
ES Para obtener una lista de advertencias generales de seguri-
dad para herramientas eléctricas, escanee el código QR o
visite:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
PT Para aceder a uma lista de Avisos Gerais de Segurança de
Ferramentas Motorizadas leia o código QR ou visite:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
NL Scan de QR-code voor een overzicht van algemene veilig-
heidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap of ga
naar:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
SE
För en lista över ”Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg”,
skanna QR-koden eller besök:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
FI Katso sähkötyökalujen yleiset turvallisuusvaroitukset skan-
naamalla QR-koodi tai osoitteessa:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
DK Hent en liste med generelle sikkerhedsadvarsler til elværktøj
ved at scanne the QR-koden eller gå ind på webstedet:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
NO
For en liste over de generelle sikkerhetsadvarslene for elek-
troverktøy kan du skanne QR-koden eller besøke:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
CZ
Pokud chcete zobrazit seznam obecných bezpečnostních
varování pro mechanizované nářadí, naskenujte QR kód nebo
navštivte:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
HU A szerszámgép biztonsági figyelmeztetések listájáért szken-
nelje be a QR-kódot vagy látogasson el:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
PL Aby uzyskać listę ogólnych ostrzeżeń dotyczących elektro-
narzędzi należy zeskanować kod QR lub odwiedzić stronę:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
RO
Pentru a vedea un exemplar din avertismentele generale
privind sigurana în utilizarea uneltelor electrice, scanai codul
QR sau vizitai:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
UA
Щоб переглянути список попереджень, наведених у
загальних правилах техніки безпечного використання
електричного інструмента, відскануйте QR-код або
відвідайте:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
G15117440_UI_RING_Tyre-Inflator_RTC4000_MiCh_01.indd 6G15117440_UI_RING_Tyre-Inflator_RTC4000_MiCh_01.indd 6 17.10.22 17:4717.10.22 17:47

7
The UK Conformity Assessed mark identifies products conforming with the statutory requirements (refer to “Declaration of
Conformity”). La marque «UK Conformity Assessed» (la conformité au Royaume-Uni a été évaluée) identifie les produits
conformes aux exigences légales (reportez-vous à la «Déclaration de conformité»). Das UK-Konformitätszeichen kennzeich-
net Produkte, die mit den gesetzlichen Anforderungen übereinstimmen (siehe „Konformitätserklärung“). Il marchio di confor-
mità UK identifica i prodotti conformi ai requisiti di legge (fare riferimento alla „Dichiarazione di conformità“). La marca de evaluación
de conformidad del Reino Unido identifica productos que cumplen con los requisitos legales (consulte la “Declaración de conformidad”).
A marca de Avaliação de Conformidade do Reino Unido identifica os produtos em conformidade com os requisitos legais (consulte a
„Declaração de Conformidade“). Het UKCA-merkteken (UK Conformity Assessed) geeft aan dat producten voldoen aan de wettelijke
vereisten (zie “Conformiteitsverklaring”). Märket för Storbritanniens bedömning av överensstämmelse identifierar produkter som upp-
fyller de lagstadgade kraven (se ”Försäkran om överensstämmelse”). UK Conformity Assessed -merkintä osoittaa, että tuote täyttää
lakisääteiset vaatimukset (katso „vaatimustenmukaisuusvakuutus“). UK-overensstemmelsesvurderte merke identifiserer produkter som
er i samsvar med lovkravene (se «Samsvarserklæring»). Det britiske overensstemmelsesmærke kendetegner produkter, der er i over-
ensstemmelse med de lovmæssige krav (se “Overensstemmelseserklæring”). Značka UKCA označuje produkty, které splňují zákonné
požadavky (viz „Prohlášení o shodě“). Az Egyesült Királyságra vonatkozó megfelelőségi jelzés azt igazolja, hogy termék megfelel a
hatályos előírásoknak (lásd a „Megfelelőségi nyilatkozat” részt). Znak UKCA (UK Conformity Assessment) to oznakowanie produktów
spełniających ustawowe wymogi (patrz „Deklaracja zgodności”). Marcajul de evaluare a conformităii pentru Marea Britanie identifică
produsele care respectă cerinele legale (consultai „Declaraia de conformitate”). Знак відповідності нормам Великої Британії (UKCA)
наноситься на продукти, які відповідають нормативним вимогам (див. «Декларація відповідності»).
The EU Conformity Assessed mark identifies products conforming with the statutory requirements (refer to “Declaration of
Conformity”). La marque «EU Conformity Assessed» (la conformité dans l’UE a été évaluée) identifie les produits conformes
aux exigences légales (reportez-vous à la «Déclaration de conformité»). Das EU-Konformitätszeichen kennzeichnet Produkte,
die mit den gesetzlichen Anforderungen übereinstimmen (siehe „Konformitätserklärung“). Il marchio di conformità EU identifica i prodotti
conformi ai requisiti di legge (fare riferimento alla „Dichiarazione di conformità“). La marca de evaluación de conformidad de la UE identifi-
ca los productos que cumplen con los requisitos legales (consulte la “Declaración de conformidad”). A marca de Avaliação de Conformi-
dade da UE identifica os produtos em conformidade com os requisitos legais (consulte a „Declaração de Conformidade“). Het CE-merk-
teken geeft aan dat producten voldoen aan de wettelijke vereisten (zie “Conformiteitsverklaring”). Märket för EU bedömning överensstäm-
melse identifierar produkter som uppfyller de lagstadgade kraven (se ”Försäkran om överensstämmelse”). EU Conformity Assessed
-merkintä osoittaa, että tuote täyttää lakisääteiset vaatimukset (katso „vaatimustenmukaisuusvakuutus“). EU-overensstemmelsesvurderte
merke identifiserer produkter som er i samsvar med lovkravene (se «Samsvarserklæring»). EU overensstemmelsesmærke kendetegner
produkter, der er i overensstemmelse med de lovmæssige krav (se “Overensstemmelseserklæring”). Značka CE označuje produkty, které
splňují zákonné požadavky (viz „Prohlášení o shodě“). Az Európára vonatkozó megfelelőségi jelzés azt igazolja, hogy termék megfelel a
hatályos előírásoknak (lásd a „Megfelelőségi nyilatkozat” részt). Znak oceny zgodności UE to oznakowanie produktów spełniających
ustawowe wymogi (patrz „Deklaracja zgodności”). Marcajul de evaluare a conformităii pentru UE identifică produsele care respectă cerin-
ele legale (consultai „Declaraia de conformitate”). ЗнЗнак відповідності нормам Європейського Союзу наноситься на продукти, які
відповідають нормативним вимогам (див. «Декларація відповідності»).ості»).
Wear hearing protection. The impact of noise can cause damage to hearing. Portez une protection auditive. L‘im-
pact du bruit peut détériorer l‘audition. Gehörschutz anlegen. Die Einwirkung von Lärm kann zu Gehörschäden führen.
Indossare una protezione acustica. L’impatto del rumore potrebbe danneggiare l’udito. Use protección auditiva. El
impacto del ruido puede dañar la audición. Utilize proteção auricular. O impacto do ruído pode provocar lesões au-
ditivas. Draag gehoorbescherming. Lawaai kan gehoorschade veroorzaken. Eekten av buller kan orsaka hörsel-
skador. Tuotteen melutaso on 90dB. Käytä kuulonsuojainta. Melulle altistuminen voi vahingoittaa kuuloa. Bruk hørselsvern.
Eekten av støy kan forårsake hørselsskade. Brug høreværn. Støjpåvirkningen kan forårsage høreskader. Noste ochranu sluchu.
Vydávaný hluk může způsobit poškození sluchu. Hordjon hallásvédő eszközt. A zajhatás károsíthatja a hallását. Należy stosować
środki ochrony słuchu. Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu. Purtai protecie auditivă. Zgomotul poate afecta auzul.
Одягайте засоби захисту органів слуху. Рівень шуму може призвести до порушень слуху.
The UKCA / CE declaration of conformity is available on request from [email protected] La déclaration de
conformité UKCA / CE est disponible sur demande auprès de [email protected] Die UKCA/CE-Konformitätser-
klärung ist auf Anfrage unter t[email protected] erhältlich La dichiarazione di conformità UKCA / CE è disponibile
su richiesta contattando [email protected] El certificado de conformidad UKCA/CE puede solicitarse en
[email protected] De UKCA-/CE-conformiteitsverklaring is op aanvraag beschikbaar via technicalsupport@
CE-merkinnän vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana pyynnöstä osoitteesta technicalsupport@ringautomotive.com Hele
teksten for UKCA/CE-erklæringen om samsvar er tilgjengelig på forespørsel fra [email protected] UKCA-/CE-over-
ensstemmelseserklæringen kan fås ved anmodning hos [email protected] Prohlášení o shodě UKCA / CE je k
dispozici na vyžádání na adrese [email protected] Az UKCA/CE megfelelőségi nyilatkozatot a következő címen lehet
igényelni: [email protected] Deklarację zgodności UKCA/CE można uzyskać, pisząc na adres technicalsupport@
ringautomotive.com Declaraia de conformitate UKCA/CE este disponibilă la cerere de la [email protected]
Декларацію відповідності UKCA (Велика Британія) / CE (ЄС) можна отримати за запитом на адресу: [email protected]
Refer to instructions for information Reportez-vous aux instructions pour plus d‘informations Siehe Anleitung
zwecks Informationen. Per informazioni, consultare le istruzioni Consulte las instrucciones para obtener información
Consulte as instruções quanto a informações Raadpleeg de instructies voor meer informatie Se anvisningarna
för mer information Katso lisätietoa käyttöohjeista Se instruksjonene for informasjon Se informationerne i vej-
ledningen Další informace naleznete v pokynech Olvassa el a használati útmutatót további részletekért Więcej informacji w
instrukcji obsługi Consultai instruciunile pentru informaii Інформацію можна знайти в інструкції
G15117440_UI_RING_Tyre-Inflator_RTC4000_MiCh_01.indd 7G15117440_UI_RING_Tyre-Inflator_RTC4000_MiCh_01.indd 7 17.10.22 17:4717.10.22 17:47

RTC4000
Cordless Digital Tyre Inflator
G1511744 0
C10449058
18.10.22
Manufactured by
Ring Automotive Limited
Volvox House, Geldered Road,
LEEDS, LS12 6NA,
UNITED KINGDOM
Telephone +44 (0)113 213 2000
Fax +44 (0)113 231 0266
Email [email protected]
www.ringautomotive.com
Imported by
OSRAM GmbH
Nonnendammallee 44
13629 Berlin
Germany
www.osram.com
Attention Attention Achtung Attenzione Atención Atenção Let op OBS! Huomio OBS OBS
Upozornění Figyelem Uwaga Atenie Увага
File instructions for future reference Classez les instructions pour toute référence ultérieure Anleitung zum späteren
Nachschlagen aufbewahren. Conservare le istruzioni per riferimento in futuro Archivo de instrucciones para futuras refe-
rencias Guarde as instruções para consulta futura Bewaar de instructies voor later gebruik Anvisningar för framtida
referens Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten Filinstruksjoner for fremtidig referanse
Arkiver denne vejledning til
fremtidig brug Uschovejte si pokyny pro pozdější použití Őrizze meg, mert később is szüksége lehet rá Zachować niniejszą in-
strukcję, aby można było skorzystać z niej w przyszłości Instruciuni fișier pentru consultări ulterioare Зберігайте інструкцію, щоб
мати змогу звернутися до неї в майбутньому
Correctly inflated tyres will reduce fuel consumption and result in lower CO2emissions. Des pneus correctement gonflés
permettent de diminuer la consommation de carburant ainsi que les émissions de CO2. Korrekt befüllte Reifen reduzieren den
Kraftstoverbrauch und vermindern CO2-Emissionen. L’utilizzo di pneumatici correttamente gonfiati riduce il consumo di
carburante e le emissioni di CO2. Los neumáticos correctamente inflados reducirán el consumo de combustible y reducirán las emisiones
de CO2. Os pneus devidamente cheios reduzirão o consumo de combustível, o que resultará em menores emissões de CO2. Het rijden
met de voorgeschreven bandenspanning reduceert het brandstofverbruik en resulteert in een lagere CO2-uitstoot. Korrekt uppumpade
däck reducerar bränsleförbrukningen och resulterar i minskade CO2-utsläpp. Oikein täytetyt renkaat vähentävät polttoaineenkulutusta ja
CO2-päästöjä. Korrekt oppblåste dekk vil redusere drivstofforbruket og føre til lavere CO2-utslipp. Korrekt oppumpede dæk reducerer
brændstoorbruget og resulterer i lavere CO2-udslip. Správně nahuštěné pneumatiky snižují spotřebu paliva a přispívají k nižším emisím
CO2. Megfelelően felfújt gumiabroncsokkal a jármű üzemanyag fogyasztása és CO2-kibocsátása csökken. Prawidłowo napompowane
opony zapewniają niższe zużycie paliwa i niższą emisję CO2. Printr-o umflare corectă, anvelopele vor reduce consumul de combustibil și
vor genera mai emisii de CO2mai scăzute. Якщо правильно накачати шини, можна заощадити споживання пального й зменшити
викиди CO2.
G15117440_UI_RING_Tyre-Inflator_RTC4000_MiCh_01.indd 8G15117440_UI_RING_Tyre-Inflator_RTC4000_MiCh_01.indd 8 17.10.22 17:4717.10.22 17:47
Other ring Power Tools manuals