ring RTC5500 User manual

2-in-1 Digital Tyre Inflator and Air Pump
RTC5500
Compresseur d'air numérique et pompe à air
Digitaler Lukompressor/Lupumpe
Compressore d'aria digitale e pompa aria
Compresor de aire digital con bomba de aire
Digital lukompressor och lupump
Digitale compressor en luchtpomp
Digital lukompressor og lupumpe
Digitaalinen ilmakompressori ja ilmapumppu
Digital lukompressor og lupumpe
Cyfrowa sprężarka i pompa powietrza
Bomba de ar e compressor de ar digital
Vzduchový kompresor s digitálním zobrazením a huslka
Compresor digital de aer şi pompă de aer
Воздушный компрессор с цифровым управлением
и пневмонасос
Digitális levegőkompresszor és pumpa
Цифровий повітряний компресор і повітряний насос
12V
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU

Introduction
Introducon
Einführung
Presentazione
Introducción Introdukon
Inleiding
Introdukon
Johdanto
Introduksjon
Wstęp
Introdução
Úvod
Introducere
Введение
Bevezetés
Вступ
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL UA
CZ
RO
HU
RU
FR
DE
IT
ES
PT
FI
NO
Intended Usage
The intended use for this product is inflation of vehicle tyres and other stated inflatables. It can also be
used to deflate the stated inflatables. It is only intended for private use and not suitable for commercial
purposes. Use of this product in any way other than described is considered improper and may result in
damage to property or persons. The manufacturer or vendor cannot be held liable for damages or injury
incurred through improper or incorrect use.
For list of General Power Tool Safety Warnings please scan the QR code or visit:
www.ringautomotive.com/en/product-safety-documents
SE
NL
DK

PL
CZ
RO
UA
HU
RU
Introduction
Introducon
Einführung
Presentazione
Introducción Introdukon
Inleiding
Introdukon
Johdanto
Introduksjon
Wstęp
Introdução
Úvod
Introducere
Введение
Bevezetés
Вступ
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL UA
CZ
RO
HU
RU

FR
GB
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
FR
GB
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
FR
GB
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
FR
GB
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
FR
GB
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
FR
GB
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
12V
Explanation of symbols
Explicaon des symboles
Bedeutung der Symbole
Legenda dei simboli
Descripción de los símbolos Symbolernas betydelse
Verklaring van de symbolen
Symbolforklaring
Symbolien kuvaus
Forklaring av symboler
Objaśnienie symboli
Explicação de símbolos
Vysvětlení symbolů
Explicația simbolurilor
Условные обозначения
Szimbólumok magyarázata
Пояснення символів
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL UA
CZ
RO
HU
RU
90db

FR
GB
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
FR
GB
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
Explanation of symbols
FR
GB
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
Explicaon des symboles
Bedeutung der Symbole
Legenda dei simboli
Descripción de los símbolos Symbolernas betydelse
Verklaring van de symbolen
Symbolforklaring
Symbolien kuvaus
Forklaring av symboler
Objaśnienie symboli
Explicação de símbolos
Vysvětlení symbolů
Explicația simbolurilor
Условные обозначения
Szimbólumok magyarázata
Пояснення символів
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL UA
CZ
RO
HU
RU

P✔
✗
✔
✗
✔
Please ensure to fully unwind the power cable before use to avoid overheating.
Pour éviter une surchauffe, veiller à complètement dérouler
le câble d'alimentaon.
FR
Bie das Stromversorgungskabel ganz abrollen, um
Überhitzung zu vermeiden.
DE
Accertarsi di srotolare del tuo il cavo di alimentazione prima
di ulizzarlo, per evitare che si surriscaldi.
IT
Asegúrese de desenrollar completamente el cable de
alimentación antes del uso para evitar el sobrecalentamiento.
ES
Cerfique-se de que desenrola totalmente o cabo de
alimentação antes de ulizar para evitar o sobreaquecimento.
PT
Säkerställ a elkabeln är helt utrullad innan användning för
a undvika överhening.
SE
Zorg ervoor dat u de voedingskabel voor gebruik volledig
afwikkelt om oververhing te voorkomen.
NL
Sørg for, at strømkablet er helt udrullet før brug for at
undgå overophedning.
DK
Avaa virtakaapelivyyh kokonaan ennen käyöä
välääksesi ylikuumenemisen.
FI
NO Sikre at du vikler ut strømkabelen helt før bruk for å
unngå overoppheng.
Przed użyciem proszę pamiętać, aby w pełni odwinąć kabel
zasilający, żeby uniknąć przegrzania.
PL
Перш ніж використовувати, повністю розкрутіть кабель
живлення, щоб уникнути перегрівання.
UA
Před použim zkontrolujte, že je napájecí kabel plně
rozvinutý, aby nedošlo k jeho přehřívání.
CZ
Pentru a evita supraîncălzirea, asiguraţi-vă că desfăşuraţi
complet cablul de alimentare înainte de ulizare.
RO
Használat elő teljesen csévélje le a hálóza vezetéket a
túlmelegedés megelőzése érdekében.
HU
Для предотвращения перегрева обязательно полностью
вытяните кабель питания перед использованием.
RU
✗✔
12V
12V
✔
Introduction
Introducon
Einführung
Presentazione
Introducción Introdukon
Inleiding
Introdukon
Johdanto
Introduksjon
Wstęp
Introdução
Úvod
Introducere
Введение
Bevezetés
Вступ
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL UA
CZ
RO
HU
RU

✔
15mins
✔
15mins MAX OFF
Introduction
Introducon
Einführung
Presentazione
Introducción Introdukon
Inleiding
Introdukon
Johdanto
Introduksjon
Wstęp
Introdução
Úvod
Introducere
Введение
Bevezetés
Вступ
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL UA
CZ
RO
HU
RU
✔
PSI x12

+ –
M
Control layout
Disposion des commandes
Anordnung der Bedienelemente
Layout di comando
Disposición de los controles Kontrollayout
Bedieningsoverzicht
Kontrol opsætning
Ohjainten aseelu
Kontroll-layout
Rozmieszczenie elementów sterujących
Disposição de controles
Popis produktu
Dispunere comenzi
Компоновка щита управления
Vezérlő elrendezés
Улаштування щита управління
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL UA
CZ
RO
HU
RU
5
1 4
5 8
7
2 3
12V
6
6
PSI BAR k PA
4
7
1
2
3
+
9
–
9
8

+ –
M
NOTE: The gauge on this compressor is for guidance only. Check pressure with a known accurate gauge.
The compressor can be used without the engine running but this will drain the power from the battery.
Operation
Fonconnement
Anwendung
Funzionamento
Funcionamiento Dri
Bediening
Dri
Käyö
Dri
Działanie
Operação
Ovládání
Funcţionare
Эксплуатация
Működés
Експлуатація
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL UA
CZ
RO
HU
RU
3
4=30PSI
12V
6
2
5
1
✗✔
Remarque : la jauge sur ce compresseur est fournie à tre indicaf uniquement. Vérifier la pression à l'aide
d'un manomètre de précision. Le compresseur peut être ulisé sans allumer le moteur mais il pourra
décharger la baerie du véhicule.
Hinweis: Der Manometer am Kompressor liefert lediglich einen Richtwert. Bie verwenden Sie für die
Druckmessung ein bekanntermaßen genau funkonierenden Manometer. Der Kompressor kann auch ohne
den Motor benutzt werden und bezieht dann die Energie aus der Baerie.
Nota: il manometro montato su questo compressore è solo indicavo. Verificare la pressione con un
manometro di precisione noto. Il compressore può essere ulizzato a motore spento, ma in questo modo
esso consuma la carica della baeria.
Nota: El manómetro de este compresor es solo orientavo. Revise la presión con un manómetro de
precisión calibrado. El compresor puede ulizarse sin que el motor esté en marcha, pero esta operación
agotará la energía de la batería.
Observera: Kompressorns tryckmätare ska endast användas som vägledning. Kontrollera trycket med en
tryckmätare med känt och exakt tryck. Kompressorn kan användas utan a motorn är igång, men kra tas
då från baeriet.
Let op: de meter op deze compressor dient slechts ter indicae. Controleer de druk aljd met een
nauwkeurige meter. De compressor kan worden gebruikt zonder draaiende motor, maar dit onrekt
uiteraard stroom van de accu.
Note: Måleren på denne kompressor er kun vejledende. Tjek presset med en anerkendt, nøjagg måler.
Kompressoren kan bruges uden at motoren kører, men dee vil tære på baeriet.
Huom: Tämän kompressorin miari on suuntaa antava. Tarkista paine tunnetus tarkalla miarilla. Kompressoria
voidaan käyää myös mooorin ollessa sammuteuna, mua tämä tyhjentää akun.
Merk: Trykkmåleren på kompressoren er kun veiledende. Trykket må kontrolleres med en garantert nøyakg måler.
Kompressoren kan brukes uten at motoren går, men dee vil ta kra fra baeriet.
Uwaga: Zamontowany na tej sprężarce manometr służy tylko dla celów orientacyjnych. Ciśnienie należy sprawdzić za
pomocą manometru o potwierdzonych dokładnych wskazaniach. Sprężarkę można użytkować również przy
niepracującym silniku, lecz powoduje to szybkie wyczerpanie akumulatora.
Nota: A medição neste compressor serve apenas de orientação. Verifique a pressão com uma manómetro
de precisão calibrado. A compressor pode ser usado sem o motor estar a funcionar, mas gastará a bateria.
Poznámka: Měřidlo na kompresoru slouží pouze pro orientační účely. Tlak zkontrolujte pomocí přesného měřidla.
Kompresor je možno používat bez spuštění motoru, ale vybíjí se m baterie automobilu.
Notă: Manometrul compresorului are doar rol informav. Verificaţi presiunea cu un manometru precis. Compresorul
poate fi folosit cu motorul oprit, însă acest lucru va duce la descărcarea bateriei.
Примечание: манометр на данном компрессоре предназначен исключительно для информационных целей.
Давление необходимо проверять с помощью откалиброванного манометра. Компрессор можно использовать
без работающего двигателя, но это приведет к потреблению электроэнергии от аккумулятора.
Megjegyzés: A kompresszoron lévő mérőműszer csupán tájékoztató értékeket mutat. Ellenőrizze a nyomást megfelelő
pontosságú mérőműszerrel. A kompresszort ugyan álló motorral is lehet használni, de ez le fogja szívni az
akkumulátor töltését.
Примітка: манометр на даному компрессорі призначений виключно для інформаційних цілей. Тиск необхідно
перевіряти за допомогою відкаліброваного манометра. Компресор можна використовувати без працюючого
двигуна, але це призведе до споживання електроенергії акумулятора.
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL
UA
CZ
RO
HU
RU
PSI BAR k PA
+
OFF
+ –
M
1 7 0
3 0 0
3 0 0

12V
Inflatable and Leisure Inflation
Pneumaques et embouts
gonflables de loisir
Aufpumpen von
Freizeitprodukten
Materiali gonfiabili e gonfiaggio
non professionale
Hinchado de neumácos
y elementos de Ocio
Uppblåsbar och uppblåsning för
fridsändamål
Opblaasmogelijkheden voor
recreaef gebruik
Oppustelige genstande og
fridsudstyr
Puhalleava ja vapaa-ajan
puhalleavat
Oppblåsbar og oppblåsning for
fridsbruk
Przedmioty nadmuchiwane i
nadmuchiwanie sprzętu rekreacyjnego
Inflação de pneus e
elementos de Lazer
Nafukování
Pentru umflarea objectelor gonfl
Воздушный
Felfújható és szabadidős eszközök felfújása
Повітряний
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL UA
CZ
RO
HU
RU
1 2
5
6
43
22PSI / 1.52BAR
5-13PSI / 0.34-0.90BAR 35-50PSI / 2.41-3.50BAR
90-100PSI / 6.20-6.90BAR
+ –

Specifications
Fuse replacement
Power supply 12V DC
Alimentation électrique Stromversorgung Alimentazione Fuente de alimentación Fonte de alimentação
Strömförsörjning Voeding Strømforsyning Virtalähde Strømforsyning Zasilanie Живлення
Napájení Alimentare Tápellátás Включение питания
Max Amperage 15A
Ampérage maxi. Max. Stromstärke Max amperaggio Amperaje máx. Amperagem máx.
Max Ampere Max. Amperage Maks strømstyrke Ampeerit enint. Maks. ampere Maksymalne natężenie prądu
Макс. сила струму Maximální proud Curent maxim Max. áramfelvétel Макс. сила тока
Pressure measurement range 0–99PSI / 0-6.9 BAR
Plage de mesure de pression Druckmessbereich Gamma di misurazione pressione Rango de medición de presión Intervalo de medição da pressão
Tryckmätningsomfång Bereik drukmeting Trykmålingsområde Paineen mittausalue Trykkmålingsområde Zakres pomiaru ciśnienia
Діапазон вимірювання тиску Rozsah měření tlaku Interval măsurare presiune Nyomásmérési tartomány Диапазон измерения давления
Decibel rating 90dB
Niveau de décibels Schalldruckpegel Rumorosità Umbral de decibelios Taxa de decibéis
Decibelnivå Geluidsniveau Decibelnormering Desibeliarvo Desibelklassifisering
Poziom głośności Рівень шуму в дБ Hlučnost Zgomot Decibel besorolás Значение для дБ
Power cable length 3.0m
Longueur du câble d'alimentation Netzkabellänge Lunghezza cavo di alimentazione Longitud del cable de alimentación Comprimento do cabo de alimentação
Längd strömsladd Lengte voedingskabel Strømforsyningskablets længde Virtakaapelin pituus Strømkabellengde Długość kabla zasilającego
Довжина кабелю живлення Délka napájecího kabelu Lungime cablu alimentare Tápkábel hossza Длина провода
электропитания
Air hose length 50cm
Longueur du flexible d'air Luftschlauchlänge Lunghezza flessibile aria Longitud de la manguera de aire Comprimento da mangueira de ar
Längd luftslang Lengte luchtslang Luftslangens længde Ilmaletkun pituus Luftslangelengde Długość węża do sprężonego powietrza
Довжина повітряного шланга Délka vzduchové hadice Lungime furtun aer Légtömlő hossza Длина воздухопровода
Operation temperature -20˚C to +60˚C
Température de fonctionnement Betriebstemperatur Temperatura di esercizio Temperatura de funcionamiento Temperatura de funcionamento
Drifttemperatur Bedrijfstemperatuur Driftstemperatur Käyttölämpötila Driftstemperatur Temperatura pracy
Робоча температура Provozní teplota Temperatura de funcţionare Működési hőmérséklet Рабочая температура
Spécificaons
Spezifikaonen
Specifiche
Especificaciones Specifikaoner
Specificaes
Specifikaoner
Tekniset edot
Spesifikasjoner
Specyfikacje
Especificações
Parametry
Specificaţii
Технические характеристики
Részletes adatok
Технічні характеристики
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL UA
CZ
RO
HU
RU
FR DE IT ES PT
FR DE IT ES PT
FR DE IT ES PT
FR DE IT ES PT
FR DE IT ES PT
FR DE IT ES PT
FR DE IT ES PT
SE NL DK FI NO PL
SE NL DK FI NO PL
SE NL DK FI NO
SE NL DK FI NO
PL
SE NL DK FI NO PL
SE NL DK FI NO PL
SE NL DK FI NO PL
PL
UA
UA CZ
CZ RO HU RU
RO HU RU
UA CZ RO HU RU
UA CZ RO HU RU
UA CZ RO HU RU
UA CZ RO HU RU
UA CZ RO HU RU
15A ✔
15A

Ring Automotive Limited . Gelderd Road, Leeds, LS12 6NA, United Kingdom
Telephone +44 (0)113 213 2000 . Fax +44 (0)113 231 0266
OSRAM GmbH
Nonnendammallee 44
13629 Berlin, Germany
Email: [email protected]
Declaration of Conformity
Déclaraon de conformité
Konformitätserklärung
Dichiarazione di conformita
Declaración de conformidad Försäkran om överensstämmelse
Conformiteitsverklaring
Overensstemmelseserklæring
Vaamustenmukaisuusvakuutus
Samsvarserklæring
Deklaracja zgodności
Declaração de Conformidade
Prohlášení o shodě
Declarația de conformitate
Декларация соответствия
Megfelelőségi nyilatkozat
Декларація відповідності
FR
DE
IT
ES
PT
SE
NL
DK
FI
NO
PL UA
CZ
RO
HU
RU
E Declaration of Conformity
Ring Automotive Ltd. hereby declare that:
Model types:
Manufacturer: .,
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration described above is in conformity with the
:
References to the relevant used or references to other
technical specications in relatio n to which conformity is declared:
All requirements for product conformity including any testing and inspections are
controlled by our own Quality Assurance Department under the scope of our ISO
9001:2015 Quality Management System.
Signed on behalf of R ing Automotive Ltd.:
Clare Allinson
Quality Assurance
Manager
Declaration of Conformity
Ring Automotive Ltd. hereby declare that:
Manufacturer: Ring Automotive Ltd., Gelderd Road, Leeds LS12 6NA, UK
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
The object of the declaration described above is in conformity with the
:
References to the relevant used or references to other technical
specications in relatio n to which conformity is declared:
All requirements for product conformity including any testing and inspections are controlled
by our own Quality Assurance Department under the scope of our ISO 9001:2015 Quality
Management System.
Signed on behalf of R ing Automotive Ltd.:
Clare Allinson
Quality Assurance
Manager
90db
Table of contents
Other ring Power Tools manuals