Rival IS450 User manual

IS450
Moulin à glaçons de luxe
Notice d’emploi
LISEZ ET GARDEZ CES INSTRUCTIONS
IS450
Deluxe Ice Shaver
Owner’s Guide
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IS450(print) 12/7/02 11:33 AM Page 1

-2-
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug,
or motor unit in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. This appliance should never be used by children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any
manner. Contact Rival®customer service (see warranty) to return for
examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by Rival®may
cause fire, electric shock, or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or contact hot
surface, including the stove.
10. Never place fingers or other utensils into feed or discharge areas.
11. Check ice hopper for presence of foreign objects before using.
12. Blades are sharp. Handle carefully.
13. Be certain LID is securely locked in place before operating appliance.
Do not attempt to defeat the LID interlock mechanism.
IMPORTANT SAFEGUARDS
-2-
L’emploi de tout appareil électroménager exige certaines précautions
fondamentales, y compris les suivantes:
1. Lisez attentivement toutes les instructions.
2. Afin de ne pas vous électrocuter, ne plongez jamais le cordon, la fiche
ou le bloc-moteur dans l’eau ou dans tout autre liquide.
3. Redoublez de vigilance si l’appareil est utilisé en présence d’enfants.
Cet appareil ne devrait jamais être utilisé par des enfants.
4. Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sert pas, avant de monter ou de
démonter toute pièce et avant d’entreprendre son nettoyage.
5. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
6. N’employez jamais un appareil dont le cordon ou la fiche est abîmé,
qui a mal fonctionné ou a été endommagé de quelque façon. Entrez
en rapport avec le service à la clientèle de Rival®(voyez la garantie)
pour le retourner et lui faire subir les contrôles, les réparations et les
réglages électriques ou mécaniques nécessaires.
7. L’utilisation d’accessoires n’étant pas conseillés ou vendus par Rival®
peut causer incendie, chocs électriques ou blessures.
8. Ne vous servez pas de cet appareil à l’air libre.
9. Veillez à ce que le cordon ne pende pas (de table ou plan de travail)
et ne touche pas à une surface chaude, y compris à la cuisinière.
10. Ne mettez ni doigts ni ustensiles dans la trémie ou l’orifice de sortie.
11. Vérifiez qu’il n’y ait rien dans la trémie avant chaque utilisation.
12. La lame est coupante. Manipulez-la très prudemment.
13. Assurez-vous que le COUVERCLE soit sûrement verrouillé avant de
mettre l’appareil en marche. Ne tentez pas de neutraliser le
mécanisme de verrouillage du COUVERCLE.
CONSIGNES IMPORTANTES
IS450(print) 12/7/02 11:33 AM Page 3

This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. No user-serviceable parts
inside. Power unit never needs lubrication. Do not attempt to service this
product. Do not immerse in water or other liquid.
-3-
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is
intended to fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to modify the plug in any way. If the plug fits loosely into
the AC outlet or if the AC outlet feels warm do not use that outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Cet appareil n’est destiné qu’à l’EMPLOI DOMESTIQUE. Il ne contient
pas de pièces que puisse réparer l’utilisateur. Le bloc-moteur n’a jamais
besoin d’être lubrifié. Ne tentez pas de le réparer. N’immergez cet
appareil dans absolument aucun liquide.
-3-
FICHE POLARISÉE
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (ayant une
lame plus large que l’autre). Par mesure de sécurité,
elle ne peut être insérée dans les prises de courant
polarisées que d’une façon. Si la fiche ne rentre pas bien
dans la prise, inversez-la. Si vous ne réussissez toujours
pas, faites changer la prise par un électricien. Ne tentez de neutraliser le
dispositif de sécurité de la fiche en aucune façon. Si la fiche rentre dans la
prise mais qu’il y ait du jeu ou bien si la prise de courant alternatif vous
semble chaude, ne vous en servez pas de cette prise.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IS450(print) 12/7/02 11:33 AM Page 5

KNOW YOUR ICE SHAVER
-4-
LID/POWER ON
HOPPER/BOWL
UPPER HOUSING
LOWER HOUSING
BLADE
KNOB
ICE SHAVER
CONTAINER
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE MOULIN À GLAÇONS
-4-
COUVERCLE/
BOUTON
MARCHE
BOL-TRÉMIE
CARTER
SUPÉRIEUR
CARTER
INFÉRIEUR
LAME
BOUTON
RÉCIPIENT À
GLACE RÂPÉE
IS450(print) 12/7/02 11:33 AM Page 7

-5-
CAUTION: The stainless steel blade is very sharp, handle carefully.
Never attempt to touch tip of blade. Remove blade before disassembling
the upper housing.
1. Clean all components prior to first using
(see Cleaning Instructions).
2. Open the LID by turning it counter
clockwise and place up to 7-8 ice cubes
into the unit, leaving about 1/2 inch
from the top of the HOPPER/BOWL.
3. Place the ice shaver container under the
ice outlet to catch the shaved ice. Or,
you can place a cup directly under the
chute to fill with ice.
4. Close the LID by first aligning the arrow
markers on the LID to the arrow marker
on the rim of the UPPER HOUSING.
5. Dry your hands and plug unit into electrical outlet.
NOTE: Be sure that the top and bottom housings are properly aligned for
the unit to operate. If the housings are not lined up the unit will not activate.
CAUTION: Never move the housing when in use; it will cause the gears
to strip. Make sure the BLADE is tightened securely; you can tighten the
BLADE by turning the KNOB clockwise. Keep fingers out of feed opening
6. Rotate the LID slightly clockwise to secure it, then rotate it further to start
making snow. Make sure the ice shaver container is under the chute.
7. Unplug unit and clean all excess ice/water from unit after use. (see
Cleaning Instructions).
NOTE: If ice is not coming out of the chute gently shake the unit to
ensure the ice is not frozen together.
CAUTION: Do not allow children to operate this appliance. The Ice
Shaver is for household use only. Do not attempt to sharpen the BLADE.
For replacement BLADES, visit www.rivalproducts.com for information.
HOW TO USE YOUR ICE SHAVER
-5-
ATTENTION: La lame en inox est très coupante, manipulez-la avec soin. Ne
touchez pas le tranchant. Retirez-la avant de démonter le carter supérieur.
1. Lavez toutes les pièces avant la première
utilisation (voyez «Entretien»).
2. Tournez le COUVERCLE en sens
antihoraire pour l’ouvrir et déposer 7
ou 8 glaçons (laissez un vide de
1,5 cm au haut du BOL-TRÉMIE).
3. Placez le récipient à glace râpée (ou bien
un verre, ou autre) sous l’orifice de sortie
pour recueillir la glace râpée.
4. Fermez le COUVERCLE en faisant
coïncider les flèches du COUVERCLE avec
les flèches du CARTER SUPÉRIEUR.
5. Séchez-vous les mains et branchez.
REMARQUE: Les carters supérieur et inférieur
doivent être bien alignés pour que l’appareil fonctionne, assurez-vous-en.
ATTENTION: Ne déplacez pas les carters pendant l’utilisation, vous
déformeriez les engrenages. Assurez-vous que la LAME soit serrée à fond;
vous pouvez la serrer en tournant le BOUTON dans le sens des aiguilles d’une
montre. Ne mettez jamais les doigts dans la trémie.
6. Tournez légèrement le couvercle pour bien le fermer puis tournez un peu
plus pour commencer à râper les glaçons. Veillez à ce que le récipient
récepteur soit bien placé sous l’orifice de sortie.
7. Débranchez l’appareil et enlevez glace ou eau restantes. (Voyez les
instructions de nettoyage).
NOTE: Si la glace râpée ne sort pas par l’orifice, secouez un peu l’appareil
pour vous assurer que les glaçons ne sont pas gelés les uns contre les autres.
ATTENTION:
Interdisez formellement aux enfants d’utiliser cet appareil. Ne
convient qu’à l’emploi domestique. N’essayez pas d’affûter la LAME. Lames
de rechange: visitez le site www.rivalproducts.com pour tous renseignements.
MODE D’EMPLOI DU MOULIN À GLAÇONS
IS450(print) 12/7/02 11:33 AM Page 9

CAUTION: The stainless steel BLADE is very sharp, handle carefully. Never
attempt to touch the tip of the BLADE. Remove BLADE before cleaning.
1. Make sure unit is unplugged.
2. Remove BLADE carefully by
unscrewing the KNOB
counter clockwise and
carefully set aside. (Figure 1)
3. Wipe the outside surface of
the unit with a damp cloth.
4. Remove the LID by turning
counter clockwise.
5. To remove the
BOWL/HOPPER, turn the
UPPER HOUSING clockwise
to engage gear lock, then unscrew BOWL/HOPPER
counter clockwise. (Figure 2)
6. The LOWER HOUSING can now be lifted off the unit.
CAUTION: Do not immerse LOWER HOUSING in water.
-6-
HOW TO CLEAN YOUR ICE SHAVER
Fig. 1
Fig. 2
ATTENTION: La LAME d’acier inoxydable est très coupante, manipulez-la
avec soin. N’essayez pas de toucher le tranchant de la LAME. Retirez la
LAME avant le nettoyage
.
2.
Assurez-vous que l’appareil
soit branché
.
2. R
etirez prudemment la
LAME en tournant le
BOUTON en sens
antihoraire puis mettez-la
de côté
. (Figure 1)
3. E
ssuyez la surface extérieure
avec un linge humide
.
4. Retirez le COUVERCLE en le
tournant en sens antihoraire.
5. Pour enlever le BOL-TRÉMIE, tournez le CARTER
SUPÉRIEUR en sens horaire pour enclencher le
blocage de l’engrenage puis dévissez le BOL-TRÉMIE
en le tournant en sens antihoraire. (Figure 2)
3. Vous pouvez alors lever le CARTER SUPÉRIEUR
pour le séparer de l’appareil.
ATTENTION: N’immergez pas le CARTER INFÉRIEUR
(dans eau ou autre).
-6-
ENTRETIEN DE LA MACHINE À GLAÇONS
Fig. 1
Fig. 2
IS450(print) 12/7/02 11:33 AM Page 11

-7-
FUN AND EASY TREATS
SNOW CONES
The Ice Shaver makes the ultimate soft and fluffy snow cones. Simply add flavored
syrups over a cup of shaved ice and enjoy!
SOFT DRINK SLUSH
Fill a glass with ice and simply add your favorite soft drink to create a refreshing slush.
FRUITY SHAVED ICE TREATS
Add fruit juice such as apple, grape, orange, grapefruit, or lemonade to shaved ice. It’s
a healthy, delicious non-fat treat.
FROZEN YOGURT DELIGHT
Freeze flavored or unflavored yogurt in ice cube trays. Then add the cubes to the Ice
Shaver. Use the Ice Shaver syrups for added flavor.
ICY COLD MILK SHAKES
Freeze chocolate or regular milk in ice cube trays. Shave the frozen cubes, and add a _
cup of chocolate or regular milk to shaved ice and stir.
BREAKFAST AVALANCHE
Pour a 1/4 cup of orange juice and 1/4 cup pineapple juice over a bowl of shaved ice.
Mix with fruit cocktail or chop fresh fruit for a delicious morning treat.
SUPER SMOOTHIES
Freeze 1/2 cup of milk in ice cube tray and shave. Then add 1 cup of fresh strawberries
or raspberries. Place shaved content into blender. Add 1/4 cup of sugar for extra
sweetness. Process the shaved ice, strawberries, and sugar in blender until smooth.
-7-
FRIANDISES AMUSANTES ET FACILES
SNOW BALLS / BARBOTIÈRES
Avec ce moulin à glaçons vous ferez des barbotières légères et qui fondent dans la
bouche. Versez le sirop de votre choix sur la glace râpée et dégustez!
BARBOTINE GAZEUSE DÉSALTÉRANTE
Remplissez un verre de glace râpée et de votre boisson gazeuse préférée… délicieux!
FRIANDISE GLACÉE PARFUMÉE AUX FRUITS
Versez du jus de fruit – pomme, raisin, orange, pamplemousse ou citronnade sur de
la glace râpée… une friandise saine, délicieuse et absolument sans graisse!
LÉGER YOGOURT CONGELÉ
Congelez du yogourt – parfumé ou nature – dans des plateaux à glaçons. Râpez alors
les glaçons dans le moulin et nappez la glace râpée obtenue de sirop pour parfumer
et relever le goût selon les préférences de chacun.
LAITS FOUETTÉS FRAPPÉS
Faites des glaçons de lait nature ou de lait au chocolat. Râpez les glaçons dans votre
moulin à glaçons, ajoutez 50 mL de lait au chocolat ou nature et mélangez.
DÉLICE MATINAL GLACÉ
Versez 50 mL de jus d’orange puis de jus d’ananas sur un bol de glace râpée.
Ajoutez de la macédoine de fruits (en conserve ou fraîche) ou bien des fruits frais de
saison et régalez-vous.
FRAPPÉ ONCTUEUX
Congelez 125 mL de lait dans un plateau à glaçons. Râpez les glaçons et mettez cette
glace râpée, 250 mL de fraises ou de framboises fraîches et 50 mL de sucre (pour
adoucir le goût) dans le récipient d’un mélangeur. Travaillez jusqu’à l’obtention d’un
mélange onctueux.
IS450(print) 12/7/02 11:33 AM Page 13

-8-
RECIPES
NOTE: THESE DRINKS ARE INTENDED FOR PEOPLE OVER AGE
21. FROZEN DRINKS CAN BE MADE WITHOUT ALCOHOL,
SIMPLY OMIT ALCOHOL AND SUBSTITUTE WITH FRUIT JUICES
OR MILK WHERE APPROPRIATE.
BANANA DELIGHT
1oz banana liqueur
1 oz hazelnut liqueur
2 oz coconut rum
3 1⁄2oz milk
coconut & whipped cream (optional garnish)
Shave enough ice to fill a 16oz glass at least half full. Using a shaker filled with ice
combine the above ingredients. Strain and pour into the shaved ice mix. Garnish with
whipped cream and coconut.
PEACH TREAT
2 oz of peach schnapps
1 oz of triple sec
1 oz of vodka
3 oz of pink lemonade
Lemon or lime wedge for garnish
Shave enough ice to fill 16 oz glass at least half full. Using a shaker filled with ice
combine the above ingredients. Strain and pour into the shaved ice mix. Garnish with
a lemon or lime wedge.
PINA COLADA
6 oz of dark rum
8 oz cream of coconut
8 oz pineapple juice
pineapple wedge and whipped cream for garnish (optional)
Fill glass 3/4 full with shaved iced. Combine all ingredients in a shaker filled with ice and mix well.
Strain into glass and garnish with a pineapple wedge and whipped cream.
-8-
RECETTES
REMARQUE: CES BOISSONS SONT DESTINÉES AUX PERSONNES
AYANT PLUS DE 21 ANS. LES BOISSONS FRAPPÉES PEUVENT
ÊTRE PRÉPARÉES SANS ALCOOL. REMPLACEZ SIMPLEMENT LES
ALCOOLS PAR JUS DE FRUITS OU LAIT LORSQUE APPROPRIÉ.
BANANA DELIGHT
30 mL de crème de banane
30 mL de liqueur de noisette
60 mL de rhum de noix de coco
100 mL de lait
Noix de coco et crème fouettée (optionnelles, pour la garniture)
Râper suffisamment de glace pour remplir un verre de 500 mL (16 oz) à moitié.
Combiner les ingrédients ci-dessus dans un coquetelier rempli de glace. Filtrer et verser
dans le verre, sur la glace râpée. Garnir de crème fouettée et de noix de coco.
PEACH TREAT
60 mL de liqueur de pêche
30 mL de triple-sec
30 mL de vodka
09 mL de limonade rose
Quartier de citron ou de lime douce pour la garniture
Râper suffisamment de glace pour remplir un verre de 500 mL (16 oz) à moitié.
Combiner les ingrédients ci-dessus dans un coquetelier rempli de glace. Filtrer et verser
dans le verre, sur la glace râpée. Garnir d’un quartier de citron ou de lime douce.
PINA COLADA
190 mL de rhum très foncé (grand arôme)
250 mL de crème de noix de coco
250 mL de jus d’ananas
Quartiers d’ananas et crème fouettée pour la garniture (optionnels)
Remplir les verres aux trois-quarts de glace râpée. Combiner tous les ingrédients dans
un coquetelier rempli de glace et bien mélanger. Filtrer dans les verres et garnir d’un
quartier d’ananas et de crème fouettée.
IS450(print) 12/7/02 11:33 AM Page 15

-9-
RECIPES
COLD RASPBERRY
2 oz raspberry flavored vodka
2 oz Kahlua brand liqueur or other flavored coffee liqueur
3 1⁄2oz milk
whipped cream for garnish (optional)
Shave enough ice to fill a 16 oz glass at least half full. Using a shaker filled with ice
combine the above ingredients. Strain and pour into the shaved ice mix. Garnish with
whipped cream.
BLUE WESTERN
2 oz gin
1 oz Blue Curacao liqueur
Fill a mixing glass half full with shaved iced. First pour the gin then gently pour the
blue Curacao on top.
MARGARITA
Coarse salt for the rims of glasses
lime wedges
4 oz of white tequila
1 1⁄2oz of triple sec
3 oz fresh lime juice
Rub the rims of the glasses with lime wedges and dip them into the salt, coating the
rim thoroughly. Fill glasses 1/2 full with shaved ice. Combine the tequila, triple sec
and lime juice in a shaker filled with ice. Mix well and strain into the glasses. Garnish
with lime wedges.
PEACHES & CREAM
2 oz Peachtree schnapps
1⁄2oz Scotch
2 oz cream
1 scoop of vanilla ice cream for garnish
Fill a large cup 1/2 full with shaved ice. Combine the schnapps, crown royal, and
cream in a shaker filled with ice. Mix well and strain into glass. Top with a scoop of
vanilla ice cream.
-9-
RECETTES
COLD RASPBERRY
60 mL de vodka parfumée à la framboise
60 mL de liqueur liqueur de café (de marque Kahlua, ou autre)
100 mL de lait
Crème fouettée pour la garniture (optionnelle)
Râper suffisamment de glace pour remplir un verre de 500 mL (16 oz) à moitié.
Combiner les ingrédients ci-dessus dans un coquetelier rempli de glace. Filtrer et verser
dans le verre, sur la glace râpée. Garnir de crème fouettée.
BLUE WESTERN
60 mL de gin
30 mL de curaçao bleu
Remplir à moitié un verre de glace râpée. Arroser de gin puis verser délicatement le
curaço bleu dessus.
MARGARITA
Gros sel pour le bord des verres
Quartiers de lime douce
120 mL de tequila blanche
50 mL de triple-sec
90 mL de jus frais de lime douce
Frotter les quartiers de lime douce au bord des verres puis bien enrober le bord de
gros sel. Remplir à moitié les verres de glace râpée. Verser la tequila, le triple-sec ainsi
que le jus de lime douce dans un coquetelier rempli de glace. Bien agiter puis filtrer
dans les verres. Garnir de quartiers de lime douce.
PEACHES & CREAM
60 mL de liqueur de pêche
15 mL de whisky écossais
60 mL de crème
1 boule de crème glacée à la vanille pour garnir
Remplir à moitié un grand verre de glace râpée. Verser la liqueur de pêche, le whisky
écossais ainsi que la crème dans un coquetelier rempli de glace. Bien agiter puis filtrer
dans le verre. Garnir d’une boule de crème glacée à la vanille.
IS450(print) 12/7/02 11:33 AM Page 17

NOTES
-10-
NOTES
-10-
IS450(print) 12/7/02 11:33 AM Page 19

©2002, Rival
A Division of The Holmes Group
Printed in China IS450/428-0924
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Rival® warrants this product to be free from defects in materials or workmanship for one (1) year from date
of original purchase. If you have a claim under this warranty please follow these procedures:
1) Within the first 45 days from date of original purchase, defective product should be returned to original
place of purchase for replacement (with proof-of-purchase).
2) Within the first 12 months from date of purchase Rival will repair or replace (at no charge) the defective
product if it is delivered freight prepaid during that period to an authorized service station. To obtain warranty
service visit: www.rivalproducts.com
Or, you may write to Rival c/o The Holmes Group, attention: Consumer Returns, 32 B Spur Drive, El Paso, TX
79906. Proof of purchase is required when requesting warranty service - SAVE YOUR SALES RECEIPT. This
warranty is extended only to the original purchaser and does not apply to commercial use, unreasonable use,
or to damage to the product (not resulting from defect or malfunction) while in the
possession of the consumer. Rival disclaims all responsibility for consequential, incidental, or
commercial losses caused by the use of this product. Some states do not allow this exclusion or limitation
of incidental or consequential losses, so the foregoing disclaimer may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state.
©2002, Rival
Une division de The Holmes Group
Imprimé en Chine IS450/428-0924
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Rival®
garantit cet appareil exempt de vices de fabrication et de matières premières pendant un (1) an à partir
de la date de l’achat original. En cas de réclamation dans le cadre de la présente garantie, agissez comme suit:
1)
Au cours des 45 premiers jours à compter de la date de l’achat, retournez l’article défectueux, avec la preuve
d’achat justificative, au magasin où vous l’avez acheté et il sera échangé.
2) Pendant les 12 premiers mois à compter de la date de l’achat, Rival réparera ou remplacera (gratuitement)
l’article défectueux s’il est envoyé, en port payé, à un centre de réparation autorisé. Pour obtenir le service
sous garantie, veuillez
visiter ce site: www.rivalproducts.com
Pour obtenir le service prévu par la garantie, écrivez à
Rival a/s de The Holmes Group, attention: Consumer
Returns, 32 B Spur Drive, El Paso, TX 79906
, États-Unis. Une preuve d’achat est requise pour toute demande
de service sous garantie – GARDEZ VOTRE REÇU DE CAISSE à ces fins. Cette garantie n’est valable que pour
l’acheteur au détail d’origine et ne couvre pas l’utilisation commerciale, l’emploi abusif ou l’endommagement de
l’appareil (ne résultant ni d’un défaut ni d’un fonctionnement défectueux) lorsque l’utilisateur l’a en sa
possession. Rival décline toute responsabilité en ce qui concerne les pertes indirectes, imprévues ou
commerciales par suite de l’emploi de ce produit. Certains États et certaines provinces interdisent d’exclure
ou de limiter les dommages accessoires ou indirects, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti aux
limites ou exclusions énoncées ci-dessus. Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous
pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’un État ou d’une
province à l’autre.
IS450(print) 12/7/02 11:33 AM Page 21
Table of contents
Other Rival Kitchen Appliance manuals

Rival
Rival Donut Hole & Cake Pop Maker User manual

Rival
Rival Mini Cupcake maker User manual

Rival
Rival S12P User manual

Rival
Rival Mini Donut Maker User manual

Rival
Rival S16RW User manual

Rival
Rival CFF4 User manual

Rival
Rival S11P User manual

Rival
Rival Snow Cone Maker User manual

Rival
Rival S160 User manual

Rival
Rival CFF5-Z 08EM1 User manual
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

SMART
SMART SBM10 instruction manual

inventum
inventum VFG6012WIT instruction manual

BOMANN
BOMANN MA 451 CB operating instructions

Kalorik
Kalorik Digital kitchen scale withvolume measuring... user guide

Westfalia
Westfalia Polybag Sealer instruction manual

Indesit
Indesit KN3T760SA/U S operating instructions