rizoma PT705 User manual

ITA – Prima di iniziare
Siamo lieti di darvi il benvenuto nel mondo Rizoma, e ci complimentiamo con voi per l’ottima scelta effettuata. Vi invitiamo a seguire scrupolosamente
le indicazioni riportate in questa guida, che consentono di montare e utilizzare correttamente il prodotto e sfruttare appieno tutte le funzionalità
di cui dispone. Per la Vostra tutela e sicurezza, Rizoma consiglia espressamente di far eseguire il montaggio del prodotto da personale Tecnico
specializzato. Installare, riparare o fare manutenzione in maniera impropria, può essere causa di incidenti. Conservare la presente guida per l’utente
quale riferimento per il futuro.
ENG – Before you start
We are pleased to welcome you into the world of RIZOMA, and we congratulate you for your excellent choice. Please carefully follow the instructions in
this guide, which will allow you to mount and use the product correctly and enjoy all the features it has.
For your protection and safety, RIZOMA expressly recommends that you have the installation of the product performed by skilled personnel. Improper
installation, repair or maintenance, can cause accidents. Keep this user guide as a reference for the future.
FRA – Avant de commencer
Nous sommes heureux de vous accueillir dans le monde Rizoma, et nous vous félicitons de votre excellent choix. Nous vous invitons à suivre scru-
puleusement les instructions de ce guide, qui vous permettrons de monter et utiliser le produit correctement et proter de toutes les fonctionnalités
dont il dispose. Pour votre protection et votre sécurité, Rizoma recommande expressément l’installation du produit par une personne techniquement
spécialisée. Installer, réparer ou entretenir de façon inadaptée, peuvent causer des accidents. Conserver ce guide de référence pour l’historique de
ce produit.
DEU – Bitte beachten Sie
Vielen Dank zu Ihrer Kaufentscheidung für ein Qualitäts-Produkt aus dem Hause RIZOMA. Damit Sie das maximale Fahrvergnügen durch den
Neuerwerb genießen können, bitten wir Sie den Anweisungen in diesem Handbuch zu befolgen und dieses als Referenz aufbewahren. Zu Ihrer eigenen
Sicherheit empehlt RIZOMA ausdrücklich, die Montage des Produktes durch Fachpersonal durchführen zu lassen. Bitte beachten Sie, dass eine
unsachgemäße Montage, Wartung / Pege oder Reparaturen zu Unfällen bzw. erlöschen der Gewährleistung zur Folge haben kann.
ESP – Antes deempezar
Noscomplacedarle la bienvenidaalmundoRizoma,ylefelicitamosporsuexcelente elección.
Por favorsiga cuidadosamente lasinstrucciones de esta guía. Hacer uso de estas, garantiza una correcta instalación, para un mayor disfrute y
durabilidad del producto. Para suprotección yseguridad,Rizomarecomienda expresamente, quese haga uso de personal especializado para
la correcta instalación delproducto.Instalación,reparaciónomantenimiento deforma inadecuada,pueden causaraccidentes. Conserve este
manualcomoreferenciapara elfuturo.
Benvenuto in Rizoma
Welcome to Rizoma
User Manual Rev.: 01
© 2013 RIZOMA
ITA – Prima di iniziare
Siamo lieti di darvi il benvenuto nel mondo Rizoma, e ci complimentiamo con voi per l’ottima scelta effettuata. Vi invitiamo a seguire scrupolosamente
le indicazioni riportate in questa guida, che consentono di montare e utilizzare correttamente il prodotto e sfruttare appieno tutte le funzionalità
di cui dispone. Per la Vostra tutela e sicurezza, Rizoma consiglia espressamente di far eseguire il montaggio del prodotto da personale Tecnico
specializzato. Installare, riparare o fare manutenzione in maniera impropria, può essere causa di incidenti. Conservare la presente guida per l’utente
quale riferimento per il futuro.
ENG – Before you start
We are pleased to welcome you into the world of RIZOMA, and we congratulate you for your excellent choice. Please carefully follow the instructions in
this guide, which will allow you to mount and use the product correctly and enjoy all the features it has.
For your protection and safety, RIZOMA expressly recommends that you have the installation of the product performed by skilled personnel. Improper
installation, repair or maintenance, can cause accidents. Keep this user guide as a reference for the future.
FRA – Avant de commencer
Nous sommes heureux de vous accueillir dans le monde Rizoma, et nous vous félicitons de votre excellent choix. Nous vous invitons à suivre scru-
puleusement les instructions de ce guide, qui vous permettrons de monter et utiliser le produit correctement et proter de toutes les fonctionnalités
dont il dispose. Pour votre protection et votre sécurité, Rizoma recommande expressément l’installation du produit par une personne techniquement
spécialisée. Installer, réparer ou entretenir de façon inadaptée, peuvent causer des accidents. Conserver ce guide de référence pour l’historique de
ce produit.
DEU – Bitte beachten Sie
Vielen Dank zu Ihrer Kaufentscheidung für ein Qualitäts-Produkt aus dem Hause RIZOMA. Damit Sie das maximale Fahrvergnügen durch den
Neuerwerb genießen können, bitten wir Sie den Anweisungen in diesem Handbuch zu befolgen und dieses als Referenz aufbewahren. Zu Ihrer eigenen
Sicherheit empehlt RIZOMA ausdrücklich, die Montage des Produktes durch Fachpersonal durchführen zu lassen. Bitte beachten Sie, dass eine
unsachgemäße Montage, Wartung / Pege oder Reparaturen zu Unfällen bzw. erlöschen der Gewährleistung zur Folge haben kann.
ESP – Antes deempezar
Noscomplacedarle la bienvenidaalmundoRizoma,ylefelicitamosporsuexcelente elección.
Por favorsiga cuidadosamente lasinstrucciones de esta guía. Hacer uso de estas, garantiza una correcta instalación, para un mayor disfrute y
durabilidad del producto. Para suprotección yseguridad,Rizomarecomienda expresamente, quese haga uso de personal especializado para
la correcta instalación delproducto.Instalación,reparaciónomantenimiento deforma inadecuada,pueden causaraccidentes. Conserve este
manualcomoreferenciapara elfuturo.
Benvenuto in Rizoma
Welcome to Rizoma
User Manual Rev.: 01
© 2013 RIZOMA

ITA – La non osservanza delle istruzioni precedute da questo simbolo, può creare situazioni di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la
morte.
1. Leggere e seguire attentamente le presenti istruzioni, parte essenziale del prodotto. Per qualsiasi dubbio riguardo l’installazione e l’utilizzo del
prodotto, contattare un rivenditore autorizzato RIZOMA (su www.rizoma.com).
2-Per una corretta installazione tutti i serraggi devono essere effettuati dopo il posizionamento corretto degli accessori e senza forzare i punti mobili
una volta bloccati, per non compromettere la tenuta e il corretto funzionamento del prodotto.
3-Dopo l’installazione dei prodotti Rizoma è importante controllare il corretto funzionamento di tutte le parti del motoveicolo, incluso ma non limitato a
freni,frizione,luci,acceleratore,sterzo. Inoltre è estremamente consigliato ripetere periodicamente questi controlli , anche dopo lunghi viaggi e periodi
di fermo.
Tutti i prodotti Rizoma richiedono regolare ispezione e manutenzione. Maggiore è il loro utilizzo maggiore deve essere la frequenza dei controlli. In caso
si rilevino parti mancanti, danneggiate, consumate o con un’ aspetto irregolare consultare immediatamente il rivenditore Rizoma prima di utilizzare il
motoveicolo. In ogni caso mai cercare di riparare o modicare i prodotti Rizoma o le sue parti, in ogni caso sostituire con componenti originali Rizoma.
I prodotti Rizoma possono non essere compatibili con il vostro motoveicolo o con altri accessori after market precedentemente installati. Per la vostra
sicurezza Rizoma consiglia di contattare sempre il rivenditore Autorizzato di ducia.
ENG – Descriptions preceded by this symbol contain information, instructions, or procedures, which, if not followed, may result in death or serious
injury.
1. Carefully read, understand and follow these instructions, they are an essential part of the product. If you have any doubt whatsoever regarding the
installation or use of your RIZOMA product, please see your authorized RIZOMA dealer for assistance (on www.rizoma.com).
2- For correct installation, all tightening has to be done after the correct positioning of the accessories without restricting the moving parts, to not
compromise the correct functioning of the product.
3-After installing of any Rizoma product, check the operation of all related component of motorcycle, including but not limited to brakes, throttle, clutch,
lights and steering. It’s extremely suggested to repeat periodically these checks also after long trips and periods of not riding.
Your RIZOMA products require regular inspection and maintenance. The more you ride, the more often you must inspect and perform maintenance
on your RIZOMA products. If your products are leaking, bent, deformed, cracked, chipped or worn, no matter how slight, immediately have a RIZOMA
dealer inspect the products before you ride again. In any case never try to repair or modify the Rizoma products or their components, always replace
with Rizoma original components.
Rizoma products may not be compatible with your motorcycle or with other aftermarket equipment installed before. For your safety Rizoma suggest to
always contact your RIZOMA dealer.
Condizioni generali
General conditions
ITA – La non osservanza delle istruzioni precedute da questo simbolo, può creare situazioni di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la
morte.
1. Leggere e seguire attentamente le presenti istruzioni, parte essenziale del prodotto. Per qualsiasi dubbio riguardo l’installazione e l’utilizzo del
prodotto, contattare un rivenditore autorizzato RIZOMA (su www.rizoma.com).
2-Per una corretta installazione tutti i serraggi devono essere effettuati dopo il posizionamento corretto degli accessori e senza forzare i punti mobili
una volta bloccati, per non compromettere la tenuta e il corretto funzionamento del prodotto.
3-Dopo l’installazione dei prodotti Rizoma è importante controllare il corretto funzionamento di tutte le parti del motoveicolo, incluso ma non limitato a
freni,frizione,luci,acceleratore,sterzo. Inoltre è estremamente consigliato ripetere periodicamente questi controlli , anche dopo lunghi viaggi e periodi
di fermo.
Tutti i prodotti Rizoma richiedono regolare ispezione e manutenzione. Maggiore è il loro utilizzo maggiore deve essere la frequenza dei controlli. In caso
si rilevino parti mancanti, danneggiate, consumate o con un’ aspetto irregolare consultare immediatamente il rivenditore Rizoma prima di utilizzare il
motoveicolo. In ogni caso mai cercare di riparare o modicare i prodotti Rizoma o le sue parti, in ogni caso sostituire con componenti originali Rizoma.
I prodotti Rizoma possono non essere compatibili con il vostro motoveicolo o con altri accessori after market precedentemente installati. Per la vostra
sicurezza Rizoma consiglia di contattare sempre il rivenditore Autorizzato di ducia.
ENG – Descriptions preceded by this symbol contain information, instructions, or procedures, which, if not followed, may result in death or serious
injury.
1. Carefully read, understand and follow these instructions, they are an essential part of the product. If you have any doubt whatsoever regarding the
installation or use of your RIZOMA product, please see your authorized RIZOMA dealer for assistance (on www.rizoma.com).
2- For correct installation, all tightening has to be done after the correct positioning of the accessories without restricting the moving parts, to not
compromise the correct functioning of the product.
3-After installing of any Rizoma product, check the operation of all related component of motorcycle, including but not limited to brakes, throttle, clutch,
lights and steering. It’s extremely suggested to repeat periodically these checks also after long trips and periods of not riding.
Your RIZOMA products require regular inspection and maintenance. The more you ride, the more often you must inspect and perform maintenance
on your RIZOMA products. If your products are leaking, bent, deformed, cracked, chipped or worn, no matter how slight, immediately have a RIZOMA
dealer inspect the products before you ride again. In any case never try to repair or modify the Rizoma products or their components, always replace
with Rizoma original components.
Rizoma products may not be compatible with your motorcycle or with other aftermarket equipment installed before. For your safety Rizoma suggest to
always contact your RIZOMA dealer.
Condizioni generali
General conditions

PT705
PART NUMBER
Porta targa
License plate
PT705
PART NUMBER
Porta targa
License plate

ITA – Prima di iniziare il montaggio vericare la
completezza del kit. Il livello di difcoltà e il tempo
di montaggio non comprendono lo smontaggio dei
componenti OEM.
ENG – Before you start mounting the product please
check the completeness of the kit on the part list. The
difculty level and the time of assemblage shown do not
include the removal of OEM components.
ITA – Un'installazione non corretta potrebbe dan-
neggiare il sistema elettrico della motocicletta e provo-
care un incendio con conseguenti lesioni personali o la
morte. Pericolo di folgorazione. Scollegare la batteria
prima di iniziare a installare la luce del porta targa e
gli indicatori di direzione. I connettori devono essere
sempre isolati e rispettare la polarità nei collegamenti.
ENG – Improper installation could damage the
electrical system of the motorcycle and cause a re,
resulting in personal injury or death. Electrical shock
hazard. Disconnect the battery before starting to install
turn license plate bracket and the turnsignal. The pins
must always be isolated and respect the polarity in the
connections.
LIVELLO DI DIFFICOLTÀ
DIFFICULTY LEVEL
Medio
Medium
TEMPO DI MONTAGGIO
TIME OF ASSEMBLAGE 25-30 min
2-3-4-5 mm 8-10 mm
1
R301 2
2
FASTONMASCHIOD4 2
PT705
PART NUMBER
8-10 mm
Porta targa
License plate
ITA – Prima di iniziare il montaggio vericare la
completezza del kit. Il livello di difcoltà e il tempo
di montaggio non comprendono lo smontaggio dei
componenti OEM.
ENG – Before you start mounting the product please
check the completeness of the kit on the part list. The
difculty level and the time of assemblage shown do not
include the removal of OEM components.
ITA – Un'installazione non corretta potrebbe dan-
neggiare il sistema elettrico della motocicletta e provo-
care un incendio con conseguenti lesioni personali o la
morte. Pericolo di folgorazione. Scollegare la batteria
prima di iniziare a installare la luce del porta targa e
gli indicatori di direzione. I connettori devono essere
sempre isolati e rispettare la polarità nei collegamenti.
ENG – Improper installation could damage the
electrical system of the motorcycle and cause a re,
resulting in personal injury or death. Electrical shock
hazard. Disconnect the battery before starting to install
turn license plate bracket and the turnsignal. The pins
must always be isolated and respect the polarity in the
connections.
LIVELLO DI DIFFICOLTÀ
DIFFICULTY LEVEL
Medio
Medium
TEMPO DI MONTAGGIO
TIME OF ASSEMBLAGE 25-30 min
2-3-4-5 mm 8-10 mm
1
R301 2
2
FASTONMASCHIOD4 2
PT705
PART NUMBER
8-10 mm
Porta targa
License plate

COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS
Step 1 PT705
PART NUMBER
Porta targa
License plate
COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS
Step 1 PT705
PART NUMBER
Porta targa
License plate

MONTAGGIO FARO POSTERIORE INSTALL REAR LIGHT
Step 2
PT705
PART NUMBER
Porta targa
License plate
MONTAGGIO FARO POSTERIORE INSTALL REAR LIGHT
Step 2
PT705
PART NUMBER
Porta targa
License plate

MONTAGGIO PORTA TARGA UNIVERSALE INSTALL UNIVERSAL LICENSE PLATE
Step 3 PT705
PART NUMBER
Porta targa
License plate
MONTAGGIO PORTA TARGA UNIVERSALE INSTALL UNIVERSAL LICENSE PLATE
Step 3 PT705
PART NUMBER
Porta targa
License plate

MONTAGGIO PORTA TARGA UNIVERSALE SUL TELAIO INSTALL UNIVERSAL LICENSE PLATE ON CHASSIS
Step 4
PT705
PART NUMBER
Porta targa
License plate
MONTAGGIO PORTA TARGA UNIVERSALE SUL TELAIO INSTALL UNIVERSAL LICENSE PLATE ON CHASSIS
Step 4
PT705
PART NUMBER
Porta targa
License plate

REGOLAZIONE PORTA TARGA ADJUSTMENT LICENSE PLATE
Step 5 PT705
PART NUMBER
Porta targa
License plate
REGOLAZIONE PORTA TARGA ADJUSTMENT LICENSE PLATE
Step 5 PT705
PART NUMBER
Porta targa
License plate

MONTAGGIO PIASTRE PER CARENA LATERALI INSTALL BRACKETS FOR SIDE FAIRINGS
Step 6
PT705
PART NUMBER
Porta targa
License plate
MONTAGGIO PIASTRE PER CARENA LATERALI INSTALL BRACKETS FOR SIDE FAIRINGS
Step 6
PT705
PART NUMBER
Porta targa
License plate

MONTAGGIO PIASTRE PER CARENA LATERALE INSTALL BRACKETS FOR SIDE FAIRINGS
Step 7 PT705
PART NUMBER
Porta targa
License plate
MONTAGGIO PIASTRE PER CARENA LATERALE INSTALL BRACKETS FOR SIDE FAIRINGS
Step 7 PT705
PART NUMBER
Porta targa
License plate

MONTAGGIO CARENA LATERALE INSTALL SIDE FAIRING
Step 8
PT705
PART NUMBER
Porta targa
License plate
MONTAGGIO CARENA LATERALE INSTALL SIDE FAIRING
Step 8
PT705
PART NUMBER
Porta targa
License plate

MONTAGGIO CARENA LATERALE INSTALL SIDE FAIRING
Step 9 PT705
PART NUMBER
Porta targa
License plate
MONTAGGIO CARENA LATERALE INSTALL SIDE FAIRING
Step 9 PT705
PART NUMBER
Porta targa
License plate

MONTAGGIO SOTTOSELLA E CARENE LATERALI SUPERIORI INSTALL UNDERSEAT AND SIDE UPPER FAIRINGS
Step 10
PT705
PART NUMBER
Porta targa
License plate
MONTAGGIO SOTTOSELLA E CARENE LATERALI SUPERIORI INSTALL UNDERSEAT AND SIDE UPPER FAIRINGS
Step 10
PT705
PART NUMBER
Porta targa
License plate

MONTAGGIO MANIGLIE PASSEGGERO INSTALL PASSENGER HANDLES
Step 11 PT705
PART NUMBER
Porta targa
License plate
MONTAGGIO MANIGLIE PASSEGGERO INSTALL PASSENGER HANDLES
Step 11 PT705
PART NUMBER
Porta targa
License plate
Other rizoma Motorcycle Accessories manuals

rizoma
rizoma Namic Street User manual

rizoma
rizoma Action User manual

rizoma
rizoma Veloce L Sport User manual

rizoma
rizoma ZBW096 User manual

rizoma
rizoma TOMOK SILVER User manual

rizoma
rizoma ZBW071 User manual

rizoma
rizoma Circuit 744 User manual

rizoma
rizoma Genesi User manual

rizoma
rizoma Corsa User manual

rizoma
rizoma 4D User manual

rizoma
rizoma Circuit 744 User manual

rizoma
rizoma ZYF037 User manual

rizoma
rizoma Spirit RS User manual

rizoma
rizoma LCJ701 User manual

rizoma
rizoma RLBX154A User manual

rizoma
rizoma BS795 User manual

rizoma
rizoma RM004 User manual

rizoma
rizoma LBX152 User manual

rizoma
rizoma Quantum Side User manual

rizoma
rizoma DUCATI 97780081AA User manual