Robust RB-RO 1100 User manual

Art.-Nr.: 44.720.92 I.-Nr.: 11012
Art.-Nr.: 44.720.93 I.-Nr.: 11012
Modelo RB-RO 1100
7
EManual de instrucciones original
Fresadora
GB Original operating instructions
Electric Router
PManual de instruções original
Tupia eléctrica
DOriginalbetriebsanleitung
Elektro-Oberfräse
Anl_RB_RO_1100.indb 1Anl_RB_RO_1100.indb 1 27.07.12 13:3627.07.12 13:36

- 2 -
1a
1b
5
4
3
1 10
9
7
6 8
1c
16 14 24
3
11 15
23 20
2
7
17
18
19
12
13
22
21
Anl_RB_RO_1100.indb 2Anl_RB_RO_1100.indb 2 27.07.12 13:3627.07.12 13:36

- 3 -
2 3
4 5
6 7
24
3
a c
20
1
2 f
b32 21
a
a 2 3 b 13
2 f
de
b
20
c
Anl_RB_RO_1100.indb 3Anl_RB_RO_1100.indb 3 27.07.12 13:3627.07.12 13:36

- 4 -
8 9
12
10 23
11
22
12 13
+
—
10
12
10
12
5
4
11
Anl_RB_RO_1100.indb 4Anl_RB_RO_1100.indb 4 27.07.12 13:3727.07.12 13:37

- 5 -
14 15
9
17
18 19
16
a
14
15
b
2.
1.
19
14
16
1817
a
c
b
c
Anl_RB_RO_1100.indb 5Anl_RB_RO_1100.indb 5 27.07.12 13:3727.07.12 13:37

E
- 6 -
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el
aparato pueden provocar pérdida de vista.
Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud
cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que
contenga asbesto!
Anl_RB_RO_1100.indb 6Anl_RB_RO_1100.indb 6 27.07.12 13:3727.07.12 13:37

E
- 7 -
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
¡Aviso!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Instrucciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
El término de “herramienta eléctrica” que se usa
en las instrucciones de seguridad se refiere a las
herramientas que funcionan en red (con cable de
conexión) y con batería (sin cable de conexión).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantener limpia y bien iluminada la zona
de trabajo. Las zonas de trabajo desordena-
das o sin luz pueden conllevar accidentes.
b) No trabajar con este aparato eléctrico en
un entorno explosivo en el que se hallen
líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas eléctricas generan chispas que
pueden inflamar el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados a niños y a otras per-
sonas fuera del alcance de la herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacer
perder el control sobre el aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe del aparato eléctrico debe ser
el adecuado para la toma de corriente.
El enchufe no debe ser modificado de
ningún modo. No emplear adaptadores
de enchufe con aparatos eléctricos pu-
estos a tierra. Los enchufes sin modificar y
las tomas de corriente adecuadas reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evitar el contacto corporal con superfi-
cies con toma de tierra como tubos, ca-
lefacciones, fogones y frigoríficos. Existe
un gran riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo se halla puesto a tierra.
c) Mantener los aparatos eléctricos alejados
de la lluvia o la humedad. Si entra agua en
el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de
una descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable de forma inadecuada,
no utilizarlo para transportar el aparato,
colgarlo o retirarlo de la toma de corri-
ente. Mantener el cable alejado del calor,
aceites, cantos afilados o partes del apa-
rato en movimiento. Los cables dañados o
mal enrollados aumentan el riesgo de descar-
ga eléctrica.
e) Si se trabaja con una herramienta eléctri-
ca al aire libre, emplear sólo alargaderas
que también sean adecuadas para el
exterior. El empleo de una alargadera apro-
piada para trabajos en el exterior reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar tener que utilizar la
herramienta eléctrica en un entorno húm-
edo, utilizar un dispositivo de protección
diferencial. El uso de un dispositivo de pro-
tección diferencial reduce el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica.
3. Seguridad de personas
a) Prestar atención al trabajo, comprobar
lo que se está haciendo y proceder de
forma razonable durante el trabajo de
una herramienta eléctrica. No emplear la
herramienta eléctrica si se está cansado
o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Una mínima falta de atenci-
ón durante el uso de la herramienta eléctrica
puede causar lesiones graves.
b) Llevar equipamiento de protección perso-
nal y siempre unas gafas protectoras. El
hecho de llevar equipamiento de protección
personal como mascarilla, calzado de segu-
ridad antideslizante, casco de protección o
protección para los oídos, según el tipo y uso
de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo
de sufrir lesiones.
c) Evitar una puesta en marcha no intencio-
nada. Asegurarse de que la herramienta
está desconectada antes de enchufarla
a la red eléctrica y/o a la batería, tomarla
Anl_RB_RO_1100.indb 7Anl_RB_RO_1100.indb 7 27.07.12 13:3727.07.12 13:37

E
- 8 -
en la mano o transportarla. Peligro de sufrir
accidentes si la herramienta eléctrica se tras-
lada pulsando el interruptor o si se enchufa a
la toma de corriente cuando está encendida.
d) Retirar las herramientas de ajuste o la
llave antes de conectar la herramienta
eléctrica. Una herramienta o llave que se
haya olvidado en partes giratorias del aparato
puede producir lesiones.
e) Evitar trabajar en una posición corporal
inadecuada. Adoptar una posición segura
y mantener en todo momento el equilib-
rio. Ello permite controlar mejor la herramien-
ta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Llevar ropa de trabajo adecuada. No
llevar ropa holgada ni joyas durante el
trabajo. Mantener el cabello, la ropa y
los guantes alejados de las piezas en
movimiento. La ropa holgada, las joyas o los
cabellos largos pueden ser atrapados por las
piezas en movimiento.
g) Si el aparato permite instalar dispositi-
vos de aspiración y recogida del polvo,
es preciso asegurarse de que estén
conectados y se empleen de forma cor-
recta. La utilización de un aspirador de polvo
puede reducir los peligros provocados por el
mismo.
4. Empleo y tratamiento de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargar el aparato. Usar la herra-
mienta eléctrica específica para cada tra-
bajo. Con la herramienta eléctrica adecuada
se trabaja mejor y con más seguridad per-
maneciendo dentro de la potencia indicada.
b) No usar ninguna herramienta eléctrica
cuyo interruptor esté defectuoso. Una her-
ramienta eléctrica que ya no pueda conectar-
se o desconectarse conlleva peligros y debe
repararse.
c) Desenchufar el cable de la toma de corri-
ente y/o retirar la batería antes de ajustar
el aparato, cambiar accesorios o abando-
nar el aparato. Esta medida de seguridad
evita que la herramienta eléctrica arranque
accidentalmente.
d) Guardar las herramientas eléctricas que
no se usen fuera del alcance de los niños.
No permitir el uso del aparato a perso-
nas que no estén familiarizadas con él o
no hayan leído estas instrucciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas si las
usan personas sin experiencia.
e) Cuidar la herramienta eléctrica de forma
adecuada. Comprobar que las piezas
móviles funcionen de forma correcta y no
se bloqueen, controlar también si existen
piezas rotas o están tan dañadas que
ponen en peligro el funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Reparar las piezas
dañadas antes de usar el aparato. Nume-
rosos accidentes se deben a herramientas
eléctricas mal cuidadas.
f) Mantener limpias y afiladas las herrami-
entas de corte. Las herramientas de corte
bien cuidadas con cantos afilados se bloque-
an con menor frecuencia y pueden manejar-
se de forma más sencilla.
g) Respetar estas instrucciones cuando se
desee utilizar la herramienta eléctrica, los
accesorios, piezas de recambio, etc. Para
ello, tener en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea a ejecutar. El uso de her-
ramientas eléctricas para otros fines diferen-
tes a los previstos puede originar situaciones
peligrosas.
5. Servicio
a) Sólo especialistas cualificados deben re-
parar la herramienta eléctrica, empleando
para ello únicamente piezas de repuesto
originales. Esta forma de proceder garantiza
la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones especiales de seguridad
• Sujetar la herramienta eléctrica única-
mente por las empuñaduras aisladas,
puesto que la fresa podría entrar en con-
tacto con el propio cable de conexión.
El contacto con un cable de corriente puede
electrificar las piezas metálicas del aparato o
provocar una descarga eléctrica.
• Fijar y asegurar la pieza a una base esta-
ble utilizando tornillos de banco u otros
medios de fijación. Si sujeta la pieza solo
con la mano o contra su cuerpo, está per-
manece inestable, pudiendo producirse una
pérdida de control.
• Antes de la puesta en marcha, comprobar
que las herramientas estén bien sujetas y
funcionen correctamente.
• No utilizar nunca fresas de mala calidad o
dañadas.
• Utilizar exclusivamente fresas cuyo diámetro
de vástago coincida con los datos indicados
en el manual de instrucciones.
• No sobrepasar en ningún momento el núme-
ro de revoluciones máximo de la fresa.
Anl_RB_RO_1100.indb 8Anl_RB_RO_1100.indb 8 27.07.12 13:3727.07.12 13:37

E
- 9 -
• Desplazar siempre el cable de conexión ha-
cia atrás.
• No fresar nunca sobre piezas metálicas, tor-
nillos o clavos, etc.
• Asegurarse de que ningún objeto extraño
quede adherido a la pieza de trabajo para
evitar dañar la fresadora.
• Sujetar en todo momento la fresadora con las
dos manos.
• Dejar primero que el aparato alcance la velo-
cidad máxima y luego introducir la fresa en la
pieza.
• Detener el aparato cuando la fresadora se
atasque por residuos de la pieza. Esperar a
que la fresa se detenga por completo. Retirar
los residuos con una varilla larga y nunca con
los dedos.
• Esperar a que la fresa se detenga por com-
pleto antes de retirar la pieza de trabajo o
antes de dejar el aparato.
• El fresado debe realizarse siempre en senti-
do contrario (marcha inversa) al sentido de
rotación de la fresa.
• Tener en cuenta el momento de retroceso del
aparato, especialmente cuando la fresa se
bloquee.
• Volver a colocar el aparato en la posición ini-
cial cuando se termine de utilizarlo.
• Utilizar únicamente fresas perfectamente afi-
ladas.
• Asegurar la herramienta de forma que la
transmisión de fuerza sea correcta.
• Dependiendo del material, realizar varias
pasadas en caso de que se requiera una ma-
yor profundidad de fresado.
• Utilizar exclusivamente fresas con el diámetro
de vástago correcto y que sean adecuadas
para la velocidad del aparato.
Guardar las instrucciones de seguridad en
lugar seguro.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fig. 1a/1b/1c)
1. Adaptador de aspiración
2. Patín de fresado
3. Tornillo de orejetas
4. Interruptor ON/OFF
5. Botón de bloqueo de conexión
6. Cable de red
7. Empuñadura
8. Carcasa del motor
9. Palanca de regulación
10. Tuerca de regulación
11. Regulación de velocidad
12. Bloqueo del husillo
13. Puntero
14. Tope final de revólver
15. Ajuste de precisión
16. Tornillo de orejetas
17. Indicador
18. Escala graduada
19. Tope de profundidad
20. Collarín guía
21. Tope en paralelo
22. Llave fija
23. Portafresa 1/4“ y 8 mm
24. Cubierta de protección
2.2 Volumen de entrega
• Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
• Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
• Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
• Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
• Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Atención!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia!
• Fresadora eléctrica vertical
• Adaptador de aspiración
• Puntero
• Collarín guía
• Tope en paralelo
Anl_RB_RO_1100.indb 9Anl_RB_RO_1100.indb 9 27.07.12 13:3727.07.12 13:37

E
- 10 -
• Llave fija
• Portafresa 1/4“ y 8 mm
• Cubierta de protección
• Manual de instrucciones original
3. Uso adecuado
La fresadora ha sido especialmente diseñada
para tratar madera y materiales sintéticos, así
como recortar ramas, fresar ranuras, elaborar
hendiduras, copiar curvas y escritos, etc. La
fresadora no debe utilizarse para tratar metal,
piedra, etc.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: .............................. 230 V ~ 50 Hz
Consumo de energía: ............................. 1100 W
Velocidad marcha en vacío: 11.000 - 30.000 r.p.m
Altura de
carrera: ............. 55 mm (profundidad de fresado)
Portafresa: ........................................ Ø 8 y Ø 1/4“
Fresadora de perfiles máx.: ...................... 30 mm
Clase de protección: ..................................... II/쓑
Peso: ..........................................................3,1 kg
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica LpA .............. 94,4 dB(A)
Imprecisión KpA ............................................3 dB
Nivel de potencia acústica LWA ......... 105,4 dB(A)
Imprecisión KWA ............................................3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 60745.
Empuñaduras
Valor de emisión de vibraciones ah= 15,877 m/s2
Imprecisión K = 1,5 m/s2
¡Aviso!
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos excep-
cionales, variar o superar el valor indicado depen-
diendo de las circunstancias en las que se utilice
la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado pue-
de utilizarse para comparar la herramienta con
otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam-
bién puede utilizarse para una valoración prelimi-
nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
• Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
• Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
• Adaptar el modo de trabajo al aparato.
• No sobrecargar el aparato.
• En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
• Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
• Llevar guantes.
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
Anl_RB_RO_1100.indb 10Anl_RB_RO_1100.indb 10 27.07.12 13:3727.07.12 13:37

E
- 11 -
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identificación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
Antes de la puesta en marcha, instalar debi-
damente todas las cubiertas y dispositivos de
seguridad
5.1 Montaje del empalme para la aspiración
(fig. 2/pos. 1)
¡Atención! Por motivos de salud, es im-
prescindible llevar a cabo la aspiración del
polvo.
• Conectar la fresadora vertical con el empal-
me para la aspiración (1) a un aspirador o a
un dispositivo similar. Dicha conexión permite
aspirar de forma óptima las virutas de la pie-
za. Las ventajas: Favorece tanto el aparato
como la salud humana. El área de trabajo
permanece además más limpia y segura.
• El polvo que se genera durante el trabajo
puede ser peligroso. Observar para ello el
apartado de advertencias de seguridad.
• El aspirador utilizado debe estar indicado
para el material a trabajar. Utilizar un aspi-
rador especial siempre que se trabaje con
materiales nocivos para la salud.
• Fijar el empalme para la aspiración (1) al
patín de fresado (2) con los dos tornillos de
cabeza avellanada (f).
• El empalme para la aspiración se puede
conectar a aparatos de aspiración (aspirado-
res) con tubo de aspiración.
• El diámetro interior del empalme para la aspi-
ración es de 35 mm. Sujetar un tubo flexible
de aspiración del tamaño adecuado al empal-
me para la aspiración.
5.2 Montaje de la cubierta de protección (fig.
3/pos. 24)
Montar la cubierta de protección (24) como se
describe en la figura 3.
5.3 Montaje del tope en paralelo
(fig. 4/pos. 21)
• Insertar las barras guía (a) del tope en paral-
elo (21) en las perforaciones (b) del patín de
fresado (2).
• Ajustar el tope en paralelo (21) a la medida
deseada y sujetarlo con los tornillos de ore-
jetas (3).
5.4 Montaje del puntero (fig. 5)
• Con el puntero (13) y el soporte correspon-
diente se pueden fresar perfiles circulares.
• Sujetar el puntero (13) al extremo de una de
las barras guía (a). Introducir la barra guía (a)
en la perforación (b) del patín de fresado (2).
Fijar la barra guía (a) con los tornillos de fija-
ción (3) al patín de fresado (2).
• Ajustar el radio deseado entre el puntero (13)
y la fresa.
• Colocar el puntero (13) en el centro del círcu-
lo a fresar. En caso de ser necesario, soltar
el tornillo de orejetas (c) del puntero (13) y
alargar/acortar la parte que mira hacia abajo
del puntero (13).
5.5 Montaje del collarín guía (fig. 6-7/pos. 20)
• Fijar el collarín guía (20) al patín de fresado
(2) con los dos tornillos de cabeza avellanada
(f).
• Desplazar el collarín guía (20) a lo largo de la
plantilla (c) con el anillo de ataque (b).
• Para obtener una copia exacta, la pieza de
trabajo (d) debe ser más grande que la dife-
rencia entre “canto externo anillo de ataque” y
“canto externo fresa” (e).
5.6 Montaje/desmontaje de la herramienta de
fresado (fig. 8 - 11)
¡Atención! Desenchufar el cable de la red.
¡Atención! Tras utilizar la fresadora verti-
cal la herramienta se mantiene muy caliente
durante un tiempo relativamente largo.
¡Atención! Las fresas están muy afiladas.
Llevar puestos guantes de protección en
todo momento al manipular las herramientas
de fresado.
• En esta fresadora vertical se pueden montar
fresas que presenten un diámetro de vástago
de 6 mm y 8 mm. La mayoría de las fresas se
comercializan en los dos tamaños.
• Se pueden utilizar fresas de los siguientes
materiales:
- Acero HSS - Adecuado para trabajar ma-
deras blandas
Anl_RB_RO_1100.indb 11Anl_RB_RO_1100.indb 11 27.07.12 13:3727.07.12 13:37

E
- 12 -
- Acero TCT - Adecuado para trabajar ma-
deras duras, conglomerado y plásticos.
• Elegir la herramienta de fresado adecuada
para su uso.
• Antes de usar la fresa por primera vez: quitar
el embalaje de plástico de los cabezales.
• Limpiar la tuerca, el portafresa y el mango de
la fresa antes de utilizarlos.
• Pulsar el bloqueo de husillo (12) y, girando a
la vez, dejar que el husillo se encaje.
• Soltar la tuerca de regulación (10) con la llave
fija (22).
• En caso necesario sacar la fresa a desmontar
del portafresa (23).
• Elegir la herramienta de fresado adecuada
para su uso.
• Elegir la portafresa adecuada para la fresa
seleccionada (23).
• Colocar la portafresa (23) y tuerca (10) en el
husillo de fresado.
• Introducir el mango de la fresa en el portafre-
sa.
• Mantener el bloqueo de husillo (12) presiona-
do.
• Apretar la tuerca de regulación (10) con la
llave fija (22).
• La fresa se debe introducir al menos a 20 mm
en el portafresa (23).
• Antes de la puesta en marcha, comprobar
que la herramienta esté bien sujeta y funcio-
ne correctamente!
¡Atención! Antes de la puesta en marcha
no olvidarse de retirar las herramientas de
ajuste y montaje.
6. Manejo
• No utilizar nunca fresas de mala calidad o da-
ñadas. Utilizar solo herramientas de fresado
que presenten un diámetro de vástago de 6 ó
8 mm. Las fresas deben estar asimismo dise-
ñadas para la velocidad de marcha en vacío
correspondiente.
• Asegurar la pieza a trabajar para que durante
el trabajo no salga disparada. Utilizar disposi-
tivos de sujeción.
• Desplazar siempre el cable de conexión ha-
cia atrás!
• No fresar nunca sobre piezas metálicas, tor-
nillos clavos, etc.
6.1 Interruptor ON/OFF (fig. 12/pos. 4)
Para conectar el botón de bloqueo de conexión
(5) pulsar el interruptor ON/OFF (4).
Para desconectarlo soltar el interruptor ON/OFF
(4).
6.2 Regulación de velocidad (fig. 13/pos. 11)
La velocidad adecuada depende del material a
trabajar y el diámetro de la fresa. Con el inter-
ruptor para regular la velocidad (11) elegir una
velocidad entre 11.000 y 30.000 r.p.m.. Se puede
elegir entre 7 posiciones diferentes. Las veloci-
dades en cada posición son las siguientes:
Posición 1: aprox. 11.000 r.p.m.
(velocidad mínima)
Posición 2: aprox. 12.000 r.p.m.
Posición 3: aprox. 15.000 r.p.m
Posición 4: aprox. 18.000 r.p.m
Posición 5: aprox. 22.000 r.p.m
Posición 6: aprox. 26.000 r.p.m.
Posición 7: aprox. 30.000 r.p.m.
(velocidad máxima)
Aumentar la velocidad:
Mover el regulador (11) en la dirección del +.
Reducir la velocidad:
Mover el regulador (11) en la dirección del -.
6.3 Ajuste de la profundidad de fresado
(fig. 14-17)
• Colocar el aparato sobre la pieza de trabajo.
• Soltar el tornillo de orejetas (16) y la palanca
de regulación (9).
• Desplazar el aparato hacia abajo lentamente
hasta que la fresa entre en contacto con la
pieza de trabajo.
• Apretar la palanca de regulación (9).
• Poner el ajuste de precisión (15) a 0 según se
muestra en la fig. 17.
• Ajustar el tope final de revólver (14) de forma
que el tope de profundidad (19) se encuentre
sobre el tope final más bajo (a).
• Bajar el tope de profundidad (19) hasta que
toque el tope final (a). A continuación, apretar
el tornillo de orejetas (16).
• Poner el indicador (17) en el punto cero de la
escala (18).
• Soltar los tornillos de orejeta (16). Subir el
tope de profundidad (19) hasta que el indi-
cador (17) apunte la profundidad de fresado
deseada en la escala (18).Volver a apretar el
tornillo de orejetas.
Anl_RB_RO_1100.indb 12Anl_RB_RO_1100.indb 12 27.07.12 13:3727.07.12 13:37

E
- 13 -
• Probar el ajuste realizando un fresado de pru-
eba en una pieza de sobra.
• Ahora se puede realizar el ajuste de precisión
de la profundidad de fresado. Para ello girar
el ajuste de precisión (15) a la medida desea-
da.
Girar el ajuste de precisión (15) en sentido con-
trario al de las agujas del reloj: profundidad de
fresado mayor
Girar el ajuste de precisión (15) en el sentido
de las agujas del reloj: profundidad de fresado
menor
Una marca del giro de ajuste de precisión (15)
corresponde a un cambio de la profundidad de
fresado de 0,04 mm, todo un giro corresponde a
1 mm.
En el ajuste de precisión (15) también puede
girarse el anillo inferior (b) por separado. Esto
permite alcanzar el punto cero sin alterar el ajuste
de precisión (15). Para ello, consultar la imagen
17 y proceder como se indica a continuación:
• Presionar el anillo (b) hacia abajo.
• Sujetarlo y girarlo hasta alcanzar la posición
deseada.
• Volver a soltar el anillo.
6.4 Fresar
• Asegurarse de que ningún objeto extraño
quede adherido a la pieza de trabajo para
evitar dañar la fresadora.
• Enchufar el aparato en una toma de corriente
adecuada.
• Sujetar el aparato mediante las dos empuña-
duras (7).
• Colocar la fresadora vertical sobre la pieza.
• Ajustar la profundidad de fresado conforme al
punto 6.3.
• Elegir la velocidad conforme al punto 6.2 y
conectar el aparato (véase punto 6.1)
• Comprobar el ajuste del aparato con ayuda
de una pieza de sobra.
• Dejar que el aparato alcance la velocidad
máxima. A continuación bajar la fresa a su
altura de trabajo y bloquear el aparato con la
palanca de regulación (9).
Sentido de fresado: La fresa gira en el sentido
de las agujas del reloj. El fresado debe realizarse
siempre en sentido contrario para evitar acciden-
tes (fig. 18).
Avance: Es esencial trabajar las piezas con el
avance adecuado. Recomendamos realizar antes
un par de fresados de prueba con piezas de so-
bra del mismo tipo. Así se determina la velocidad
de trabajo ideal.
Avance demasiado lento:
La fresa se podría sobrecalentar. Si se trabaja
material inflamable, como madera, la pieza se
podría prender.
Avance demasiado rápido:
La fresa se podría dañar. Calidad de fresado: gru-
eso e irregular.
Esperar a que la fresa se detenga por com-
pleto antes de retirar la pieza de trabajo o
antes de dejar la fresadora vertical.
6.5 Fresar gradualmente
Dependiendo de la dureza del material y trabajar
y la profundidad de fresado es preciso fresar de
forma gradual.
• Si se fresa en varios niveles, girar el tope final
del revólver(14) tras ajustar la profundidad
conforme al punto 6.3 de forma que el tope
de profundidad (19) se encuentre por encima
del tope final superior (a).
• Fresar en este ajuste.Tras finalizar el proceso
de fresado, ajustar el revólver del tope final
(14) de forma que el tope de profundidad (19)
se encuentre sobre el tope final medio (a).
Fresar también en este ajuste.
• A continuación, ajustar el tope final inferior (a)
y finalizar el fresado.
6.6 Fresar círculos con el puntero (13)
Para fresar círculos alrededor de un punto central
proceder como sigue:
• Montar y ajustar el puntero (13) según se in-
dica en el apartado 5.4.
• Colocar el puntero (13) en el punto central del
círculo a fresar y presionar.
• Realizar el fresado conforme al apartado 6.4.
6.7 Fresar con el tope en paralelo (21)
Para fresar a lo largo de canto exterior recto de la
pieza proceder como sigue:
• Montar el tope en paralelo (21) según se indi-
ca en el apartado 5.3.
• Mover el tope en paralelo (21) a lo largo del
borde exterior de la pieza.
• Realizar el fresado conforme al apartado 6.4.
Anl_RB_RO_1100.indb 13Anl_RB_RO_1100.indb 13 27.07.12 13:3727.07.12 13:37

E
- 14 -
6.8 Fresado libre
La fresadora vertical se puede operar también
sin las barras guía. En el fresado libre se pueden
realizar trabajos creativos como, por ejemplo,
inscripciones.
• Para ello utilizar un ajuste de la fresa muy pla-
no.
• Tener en cuenta el sentido de giro de la fresa
(fig. 18).
6.9 Fresado de cantos y formas (fig. 19)
• Para los fresados de cantos (b) y formas (a)
se pueden utilizar además fresas especiales
con anillo de ataque.
• Llevar a cabo el montaje de la herramienta
fresadora.
• Acercar con cuidado la máquina a la pieza de
trabajo.
• Ejerciendo leve presión, desplazar la espiga
de guía o el rodamiento de bolas (c) a lo largo
de la pieza de trabajo.
Atención:
Según el material, realizar diversas pasadas
en caso de que se requiera una mayor pro-
fundidad de fresado.
Cuando haga un fresado sostener siempre la
fresadora eléctrica con ambas manos.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cualificada para ello, evitando
así cualquier peligro.
8. Mantenimiento y limpieza
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
• Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
• Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
• Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista espe-
cializado para que compruebe las escobillas de
carbón.¡Atención! Las escobillas de carbón sólo
deben ser cambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte.Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_RB_RO_1100.indb 14Anl_RB_RO_1100.indb 14 27.07.12 13:3727.07.12 13:37

E
- 15 -
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas
Anl_RB_RO_1100.indb 15Anl_RB_RO_1100.indb 15 27.07.12 13:3727.07.12 13:37

GB
- 16 -
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the de-
vice can cause loss of sight.
Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood
and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Anl_RB_RO_1100.indb 16Anl_RB_RO_1100.indb 16 27.07.12 13:3727.07.12 13:37

GB
- 17 -
Important!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well.We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Caution!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
General safety instructions for electric tools
The term “electric tool” used in the safety inst-
ructions refers to electric tools operated from the
mains power supply (with a power cable) and to
battery operated electric tools (without a power
cable).
1. Workplace safety
a) Keep your work area clean and well illu-
minated. Untidy or unlit work areas can result
in accidents.
b) Do not operate the electric tool in an en-
vironment where there is a risk of explo-
sions and where there are inflammable
liquids, gases or dust. Electric tools produ-
ce sparks which could set the dust or vapours
alight.
c) Keep the electric tool out of the reach of
children and other persons. If there is a
distraction, you may lose control of the appli-
ance.
2. Electrical safety
a) The connector plug from this electric tool
must fit into the socket.The plug should
never be altered in any way. Never use ad-
apter plugs together with earthed electric
tools. Unaltered plugs and correct sockets
reduce the risk of an electric shock.
b) Avoid bodily contact with earthed sur-
faces such as pipes, heating, ovens and
fridges. The risk of electric shock is increa-
sed if your body is earthed.
c) Keep the tool out of the rain and away
from moisture. The ingress of water into an
electric tool increases the risk of an electric
shock.
d) Do not use the cable to carry the electric
tool, to hang it up or to pull it out of the
socket. Keep the cable away from heat,
oil, sharp edges and moving parts of the
appliance. Damaged or entangled cables
increase the risk of an electric shock.
e) If you are working outdoors with an elec-
tric tool, only use extension cables which
are designed specifically for this purpose.
Using specially designed outdoor extension
cables, the risk of electric shock is reduced.
f) If operation of the electric tool in a damp
environment can not be avoided, use a
earth-leakage circuit-breaker. The earth-
leakage circuit-breaker reduces the risk of an
electric shock.
3. Safety of persons
a) Be careful, watch what you are doing and
use an electric tool sensibly. Do not use
the tool if you are tired or under the influ-
ence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention when using the electric
tool can result in serious injuries.
b) Wear personal protection equipment
and always wear safety goggles. Wearing
personal protection (such as dust masks,
non-slip safety shoes, safety helmet or ear
protection, depending upon the type and use
of the electric tool) reduces the risk of injury.
c) Make sure that the appliance cannot start
up accidentally. Ensure that the electric
tool is switched offbefore you connect
it to the power supply and/or insert the
battery, or pick up or carry the tool. If your
finger is on the switch whilst carrying the elec-
tric tool or if you connect the appliance to the
mains when it is switched on, this can lead to
accidents.
d) Remove keys and wrenches before swit-
ching on the electric tool. A tool or key
which comes into contact with rotating parts
of the appliance can lead to injuries.
e) Avoid abnormal working postures. Make
sure you stand squarely and keep your
balance at all times. In this way, you can
control the electric tool better in unexpected
Anl_RB_RO_1100.indb 17Anl_RB_RO_1100.indb 17 27.07.12 13:3727.07.12 13:37

GB
- 18 -
circumstances.
f) Wear suitable work clothes. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep hair, clo-
thes and gloves away from moving parts.
Loose clothing, jewellery or long hair can get
trapped in moving parts.
g) If vacuuming devices and draining de-
vices can be fitted, make sure that these
are correctly attached and correctly used.
The use of a dust extraction system can redu-
ce the danger posed by dust.
4. Usage and treatment of the electric tool
a) Do not overload the appliance. Use the
correct tool for your work. You will be able
to work better and more safely within the gi-
ven performance boundaries.
b) Do not use an electric tool with a defec-
tive switch. An electric tool that cannot be
switched on or offis dangerous and must be
repaired.
c) Pull the plug out of the socket and/or
remove the battery before making any ad-
justments to the appliance, changing ac-
cessories or put the appliance down. This
safety measure prevents starting the electric
tool unintentionally.
d) Keep unused electric tools out of the
reach of children. Do not allow people
who are not familiar with the appliance or
who have not read these instructions to
use the appliance. Electric tools are dange-
rous if they are used by inexperienced people.
e) Clean your electric tool carefully. Check
whether moving parts are functioning
properly and not jamming, whether parts
are broken or damaged enough that the
functioning of this electric tool is affec-
ted. Have damaged parts repaired before
using the appliance. Many accidents are
caused by badly maintained electric tools.
f) Keep your cutting tools sharp and clean.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges will jam less and are easier to
control.
g) Make sure to use electric tools, accesso-
ries, attachments, etc. in accordance with
these instructions.Take the conditions in
your work area and the job in hand into
account. Using electric tools for any purpose
other than the one for which they are intended
can lead to dangerous situations.
5. Service
a) Have your electric tool repaired only by
trained personnel using only genuine
spare parts.This will ensure that your elec-
tric tool remains safe to use.
Special safety instructions
• Hold the electric equipment only by the
insulated handles because the cutter may
strike the equipment‘s own power cable.
Contact with a live cable may also make the
metal parts of the equipment live and cause
an electric shock.
• Use clamps or some other means to fas-
ten and secure the workpiece on a sturdy
surface. If you hold the workpiece only with
your hand or against your body it will remain
unstable and may cause you to lose control.
• Before you put the electric router into opera-
tion, check to ensure that the routing tool is
firmly seated and runs smoothly!
• Never use a low quality or damaged routing
cutter.
• Only use routing cutters whose shaft diame-
ter complies with the specifications in the
instructions.
• The maximum speed specified for the routing
cutters is not allowed to be exceeded.
• Always guide the power cable away from the
back of the tool.
• Never cut over metal parts, screws, nails etc.
• To avoid damage to the router, make sure
there are no foreign objects stuck to the work-
piece.
• Always guide the router with both hands.
• Let the router reach full speed before plun-
ging the routing cutter into the workpiece.
• If the router becomes clogged with work
debris, switch it off. Let the router run to a
complete stop. Remove the debris with a long
stick and not with your fingers.
• Let the router run to a complete stop before
removing the workpiece or setting down the
tool.
• Always cut on a counter-rotating basis.
• Watch out for the reaction torque of the tool,
especially if the router becomes jammed.
• When you have finished your work, slide the
tool back to starting position.
• Use only properly sharpened routing cutters.
• Clamp the routing cutter by friction-locking.
• For deep cuts, carry out the work in several
steps according to the material in question.
• Be sure to use only routing cutters which
have the correct shaft diameter and are suita-
Anl_RB_RO_1100.indb 18Anl_RB_RO_1100.indb 18 27.07.12 13:3727.07.12 13:37

GB
- 19 -
ble for the working speed of the router.
Do not lose these safety instructions.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1a/1b/1c)
1. Extractor adapter
2. Routing shoe
3. Wing screw
4. ON/OFF switch
5. Safety lock-off
6. Power cable
7. Handle
8. Motor casing
9. Fixing handle
10. Clamp nut
11. Speed control
12. Spindle lock
13. Compass point
14. Revolver end stop
15. Precision adjustment device
16. Wing screw
17. Pointer
18. Scale
19. Depth stop
20. Guide sleeve
21. Parallel stop
22. Open-ended wrench
23. Clamp 1/4“ and 8 mm
24. Safety guard
2.2 Items supplied
• Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
• Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
• Check to see if all items are supplied.
• Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
• If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Important!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts.There is a danger of
swallowing or suffocating!
• Electric router
• Extractor adapter
• Compass point
• Guide sleeve
• Parallel stop
• Open-ended wrench
• Clamp 1/4“ and 8 mm
• Safety guard
• Original operating instructions
3. Proper use
The router is ideal for machining wood and plastic
and also for cutting out knots, cutting grooves, re-
moving recesses, copying curves and logos, etc.
The router must not be used for machining metal,
stone, etc.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse.The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: ............................... 230 V ~ 50 Hz
Power input: ............................................ 1100 W
Idling speed: ........................11,000 – 30,000 rpm
Stroke height: ....................55 mm (cutting depth)
Clamp ..........................................Ø 8 and Ø 1/4“
Max. for shaping router: ............................ 30 mm
Protection class: ............................................ II/쓑
Weight: .......................................................3.1 kg
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60745.
LpA sound pressure level ..................... 94.4 dB(A)
KpA uncertainty .............................................3 dB
LWA sound power level ..................... 105.4 dB(A)
KWA uncertainty .............................................3 dB
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hea-
ring.
Anl_RB_RO_1100.indb 19Anl_RB_RO_1100.indb 19 27.07.12 13:3727.07.12 13:37

GB
- 20 -
Total vibration values (vector sum of three direc-
tions) determined in accordance with EN 60745.
Handles
Vibration emission value ah= 15.877 m/s2
K uncertainty = 1.5 m/s2
Warning!
The specified vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equip-
ment is used and may exceed the specified value
in exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to
compare the equipment with other electric power
tools.
The specified vibration value can be used for initi-
al assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
• Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
• Service and clean the appliance regularly.
• Adapt your working style to suit the appliance.
• Do not overload the appliance.
• Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
• Switch the appliance off when it is not in use.
• Wear protective gloves.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
All covers and safety devices have to be properly
fitted before the machine is switched on.
5.1 Extraction port assembly (Fig. 2/Item 1)
Important. For health and safety reasons it
is imperative that you use a dust extractor.
• Connect your router to the extraction port (1)
of a vacuum cleaner or a dust extraction de-
vice.This will provide excellent dust extraction
on the workpiece.The benefits are that you
will protect both the equipment and your own
health.Your work area will also be cleaner
and safer.
• Dust created when working may be dange-
rous. Refer to the section entitled “Safety inst-
ructions”.
• The vacuum cleaner you use for the extrac-
tion work must be suitable for the workpiece
material. Use a special vacuum cleaner if you
are handling harmful materials.
• Secure the extraction port (1) to the routing
shoe (2) using the two countersunk screws
(f).
• The extraction port can be connected to ext-
ractor units (vacuum cleaners) with a suction
hose.
• The internal diameter of the suction port is 35
mm. Now fit a suction hose of the appropriate
size to the suction port.
5.2 Safety guard port assembly
(Fig. 3/Item 24)
Fit the safety guard (24) as shown in Fig. 3.
5.3 Parallel stop assembly (Fig. 4/Item 21)
• Push the guide shafts (a) of the parallel stop
(21) into the holes (b) on the routing shoe (2).
• Set the parallel stop (21) to the required di-
mension and secure it in place with the wing
screws (3).
5.4 Fitting the compass point (Fig. 5)
• You can route circular areas using the com-
pass point (13) and the mounting to go with it.
• Clamp the compass point (13) to the end of
one of the guide rods (a). Push the guide rod
Anl_RB_RO_1100.indb 20Anl_RB_RO_1100.indb 20 27.07.12 13:3727.07.12 13:37
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Robust Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Omer
Omer 90.25 CLD Use, maintenance and spare parts manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic Quiet CP7830Q Operator's manual

Coleman
Coleman Powermate 024-0080CT instruction manual

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld TL0501 operating instructions

impact
impact A4236 instructions

BGS technic
BGS technic 70326 instruction manual

Baumr-AG
Baumr-AG JHKELEBMRA10S user manual

Fastorq
Fastorq SpinTORQ Operation & maintenance guide

Meec tools
Meec tools 012593 operating instructions

Kärcher
Kärcher GSH 18-20 Battery Original operating instructions

Parkside
Parkside PKGA 20-Li B1 Translation of the original instructions

Milwaukee
Milwaukee M12 2475-20 Operator's manual