RoDEK R1900N User manual

INSTALLATION GUIDE
4-Channel
2-Channel
1-Channel
Ro 1-2-4-CH Manual_D+E def.indd 1 01.03.2006 10:55:27 Uhr

2
1. TECHNICAL FEATURES..................................................20
2. INPUTS - OUTPUTS - CONTROLS ............................21-24
3. MOUNTING OFTHE AMPLIFIER .....................................25
3.1 MOUNTING LOCATION...................................................25
3.2 MINIMUM IMPEDANCE LOAD ........................................25
4. ELECTRICAL WIRING ......................................................26
4.1 RCA INTERCONNECTS / REMOTE LEAD ......................26
4.2 LOUDSPEAKER CABLES................................................26
4.3 CONNECTION OF POWER CABLES...............................26
5. CROSSOVER SETTINGS.................................................27
5.1 SELECTINGTHE OPERATION MODE.............................27
5.2 SYSTEM-CONFIGURATIONS.....................................12-16
5.3.1 HIGHPASS FOR COMPONENT
AND COAXIAL SPEAKERS .............................................27
5.3.2 BANDPASS FOR KICKBASS SYSTEMS.........................28
5.3.3 BANDPASS FOR SUBWOOFER SYSTEMS ....................28
5.4 ADJUSTING INPUT SENSITIVITY ..................................29
5.5 ADJUSTMENT OF PHASE SHIFT CONTROL.................29
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS.......................................30
7. WARRANTY.....................................................................31
7.1 WARRANTY-CARD..........................................................32
1. TECHNISCHE MERKMALE .............................................. 4
2. EINGÄNGE-AUSGÄNGE-BEDIENUNGSELEMENTE.... 5-8
3. MONTAGE ......................................................................... 9
3.1 WAHL DES EINBAUORTES.............................................. 9
3.2 MINIMALE LASTIMPEDANZ ............................................ 9
4. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS .......................................10
4.1 VERLEGENVON CINCHKABEL / REMOTE-KABEL .......10
4.2 ANSCHLUSS DER LAUTSPRECHER-KABEL................10
4.3 ANSCHLUSS DER POWER-KABEL................................11
4.4 ERSTE FUNKTIONSPRÜFUNG ..........................................11
5. EINSTELLUNG DER INTEGRIERTEN
FREQUENZWEICHE.........................................................11
5.1 WÄHLEN DES BETRIEBSMODUS..................................11
5.2 SYSTEMKONFIGURATIONEN ...................................12-16
5.3 TRENNFREQUENZ-EINSTELLUNGEN...........................17
5.3.1 HIGHPASS FÜR KOMPONENTEN
UND KOAXIAL SYSTEME................................................17
5.3.2 BANDPASS FÜR KICKBASS SYSTEME.........................17
5.3.3 BANDPASS FÜR SUBWOOFER SYSTEME ....................18
5.4 ANPASSUNG DER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT.......18
5.5 PHASE-SHIFT EINSTELLUNG.........................................19
6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN..................................30
7. GARANTIEBESTIMMUNGEN..........................................31
7.1 GARANTIEKARTE...........................................................32
INHALTSVERZEICHNIS / CONTENTS
Seite Page
Ro 1-2-4-CH Manual_D+E def.indd 2 01.03.2006 10:55:27 Uhr

3
Herzlichen Glückwunsch!
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser RODEK Car-Hifi End-
stufe.
Damit Sie dieWiedergabequalität und die Leistungsfähigkeit
diesesVerstärkers voll ausschöpfen können, bitten wir Sie, sich
eingehend mit den Möglichkeiten und technischen Features
dieses Car-Amps vertraut zu machen. Lesen Sie deshalb die
nachfolgendenAbschnitte sorgfältig durch und bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung für eventuell später auftauchende
Fragen auf.
Falls Sie weitere Fragen bezüglich der Anschluss- oder Ein-
stellmöglichkeiten dieses Gerätes, oder dessen Installation
haben, lassen Sie sich von Ihrem autorisierten RODEK Fach-
händler beraten.
1- / 2- AND 4-CHANNEL POwER AmPLIfIERS
Ro 1-2-4-CH Manual_D+E def.indd 3 01.03.2006 10:55:27 Uhr

4
R1900N
■Double MoS-FeT power Supply For high power ouTpuT anD loaD STabiliTy
■new ClaSS-D aMpliFiCaTion CirCuiTry
■new heaTSink STruCTure wiTh blue logo illuMinaTion
■Fully variable CroSSover FrequenCy, 10hz – 400hz For highpaSS,
40hz – 400hz For lowpaSS
■phaSe ShiFT ConTrol, Fully variable in beTween 0-180°
■MoulDeD power inpuT anD Speaker ouTpuT TerMinalS
■baSS level reMoTe ConTrol
R2200N
■Double MoS-FeT power Supply For high power ouTpuT anD loaD STabiliTy
■inTernal Fan Cooling For iMproveD TherMal ManageMenT anD power heaDrooM
■new heaTSink STruCTure wiTh blue logo illuMinaTion
■eleCTroniC CroSSoverS wiTh inDepenDenTly SeleCTable operaTion MoDe: highpaSS, lowpaSS anD banDpaSS
■Fully variable CroSSover FrequenCy, 10hz – 400hz For highpaSS,
30hz – 400hz For lowpaSS, or hp/lp CaSCaDeD For banDpaSS operaTion
■phaSe ShiFT ConTrol, Fully variable in beTween 0-180°
■MoulDeD power inpuT anD Speaker ouTpuT TerMinalS
R4100N
■Double MoS-FeT power Supply For high power ouTpuT anD loaD STabiliTy
■inTernal Fan Cooling For iMproveD TherMal ManageMenT anD power heaDrooM
■new heaTSink STruCTure wiTh blue logo illuMinaTion
■eleCTroniC CroSSoverS wiTh inDepenDenTly SeleCTable operaTion MoDe: highpaSS, lowpaSS anD banDpaSS
■Fully variable CroSSover FrequenCy, 10hz – 400hz For highpaSS,
30hz – 400hz For lowpaSS, or hp/lp CaSCaDeD For banDpaSS operaTion
■phaSe ShiFT ConTrol, Fully variable in beTween 0-180°
■MoulDeD power inpuT anD Speaker ouTpuT TerMinalS
1. TECHNISCHE mERKmALE
Ro 1-2-4-CH Manual_D+E def.indd 4 01.03.2006 10:55:27 Uhr

5
1. LED Statusanzeige, leuchtet rot bei Defekt, Kurz-
schluss am Eingang und bei Überhitzung der Endstufe
2. LED Statusanzeige, leuchtet blau wenn die Endstufe
eingeschaltet und betriebsbereit ist
3. Regler zum Einstellen der Tiefpass-Trennfrequenz der
Kanäle CH1/2 (LOWPASS) an der integrierten elektro-
nischen Frequenzweiche
4. Regler zum Einstellen der Hochpass/Subsonic-Trenn-
frequenz der Kanäle CH1/2 (HIGHPASS) an der inte-
grierten elektronischen Frequenzweiche
5. Schiebeschalter zum Wählen des Betriebsmodus -
FULL, HIGHPASS oder BANDPASS - der Aktivweiche für
die Kanäle CH1/2
6. Eingangsempfindlichkeitsregler - LEVEL - des Kanal-
paares CH1/2 für die Anpassung an die Ausgangsspan-
nung des Steuergerätes
7. Regler zum Einstellen der Phase
8. Schiebeschalter - PHASE - zum aktivieren/deaktivie-
ren des stufenlosen Phase-Shifts
9. Regler zum Einstellen der Tiefpass-Trennfrequenz der
Kanäle CH3/4 (LOWPASS) an der integrierten elektro-
nischen Frequenzweiche
10. Regler zum Einstellen der Hochpass/Subsonic-Trenn-
frequenz der Kanäle CH3/4 (HIGHPASS) an der inte-
grierten elektronischen Frequenzweiche
11. Schiebeschalter zum Wählen des Betriebsmodus -
FULL, BANDPASS oder HIGHPASS - der Aktivweiche
für die Kanäle CH3/4
12. Eingangsempfindlichkeitsregler - LEVEL - des Ka-
nalpaares CH3/4 für die Anpassung an die Ausgangs-
spannung des Steuergerätes
13. Cinch Eingangsbuchsen (jeweils linker und rechter
Kanal). NF-Signal Eingang für den Anschluss der Cinch-
Ausgänge des Steuergerätes
14. "REM" (Remote) Anschluss für die Ein- bzw. automa-
tische Abschaltung desVerstärkers über den Amp- oder
Antenna-Remote Anschluss des Steuergerätes
15. "GND" für den Anschluss an die Chassis-Masse des
Kfz
16. "+ 12 V" für den Anschluss an den Pluspol der Auto-
batterie über eine Haupt-Sicherung
17. Sicherungen
18. Anschlussklemmen für die Lautsprecher
19. "REMOTE" Port für Basspegel-Fernbedienung
2. EINGÄNGE - AUSGÄNGE - BEDIENUNGSELEmENTE
Ro 1-2-4-CH Manual_D+E def.indd 5 01.03.2006 10:55:27 Uhr

6
2. EINGÄNGE - AUSGÄNGE - BEDIENUNGSELEmENTE
FRONT PANEL
R1900N
REAR PANEL
R1900N
TB C N D F E H
Q R SO P
Ro 1-2-4-CH Manual_D+E def.indd 6 01.03.2006 10:55:28 Uhr

7
2. EINGÄNGE - AUSGÄNGE - BEDIENUNGSELEmENTE
R2200N
PROTECT POWER
CH1/2
PHASE
°
1800
PHASE
OFF ON
LOW PASS
400HZ40Hz
HIGH PASS
400HZ10Hz
BP
HP FULL
9V 0.2V
LEVEL
CH2
CH1
REAR PANEL
R2200N
FRONT PANEL
R2200N
Q R SO P
B C H I D E G NF
Ro 1-2-4-CH Manual_D+E def.indd 7 01.03.2006 10:55:29 Uhr

8
2. EINGÄNGE - AUSGÄNGE - BEDIENUNGSELEmENTE
FRONT PANEL
R4100N
R4100N
R4100N
ONOFF
°
1800
PHASE
POWER
PROTECT
HIGH PASS
LOW PASS
400HZ40Hz 10Hz 400HZ
HP FULL
9V 0.2V
LEVELBP
CH1/2
0.2V9V
FULL
40Hz 400HZ 10Hz 400HZ
HP
CH3/4
BP
PHASE LOW PASS HIGH PASS LEVEL
CH4
CH3
CH2
CH1
REAR PANEL
R4100N
B C D E F G
H I J K L M N
Q R SO P
Ro 1-2-4-CH Manual_D+E def.indd 8 01.03.2006 10:55:31 Uhr

9
Bevor Sie mit der Montage beginnen, erstellen Sie am besten
eine kurze Anschluss- und Installationsskizze. Beachten Sie
bitte, dass die Kabelführung und der gewählte Massepunkt
entscheidenden Einfluss auf das störungsfreie Funktionieren
Ihrer Anlage hat.
Besondere Aufmerksamkeit verdient auch die korrekte Plat-
zierung des Verstärkers (ausreichende Luftzufuhr!), sowie
die Qualität des verwendeten Zubehörs zur fachgerechten
Installation (Stromkabel, Cinchkabel, Sicherungshalter, Ver-
teilerblöcke, etc).
3.1 WAHL DES EINBAUORTES
Der Montageort desVerstärker muss im Sinne einer gutenWär-
meabführung als auch für die weiteren Einstellarbeiten an der
Aktivweiche desVerstärkers entsprechend platziert werden.
Als Montageort eignet sich z.B. ein Platz im Kofferraum, an der
Rücksitzbank oder an einem Seitenteil, bzw. jeder andere Ort,
der eine saubere Installation ermöglicht.
Die Endstufe wird im Betrieb heiß, es sollte also einen Ab-
stand von mindestens 5 cm oberhalb und auf den Seiten des
Alu-Kühlkörpers geachtet werden. Der Luftein- und Auslass
(innenliegenderLüfter!)befindetsich inden Seitenabdeckungen.
Dort sollte genügend Luft zirkulieren können!
VermeidenSieMontageorte mit "unbekanntem Hintergrund".Es
könnten sich der Benzintank, hydraulische Bremsleitungen, Ka-
bel etc. dahinter verbergen!Achten Sie auch auf einen trocken,
gegenmechanische Einwirkungen geschützten Installationsort,
der auch nach der Endmontage noch für die Bedienung und
Einstellung (Trennfrequenz- und Eingangsempfindlichkeits-
Regelung) desVerstärkers gut zugänglich ist.
3. mONTAGE
R4100N
ONOFF
°
1800
PHASE
POWER
PROTECT
HIGH PASS
LOW PASS
400HZ40Hz 10Hz 400HZ
HP FULL
9V 0.2V
LEVELBP
CH1/2
0.2V9V
FULL
40Hz 400HZ 10Hz 400HZ
HP
CH3/4
BP
PHASE LOW PASS HIGH PASS LEVEL
CH4
CH3
CH2
CH1
Die Endstufe darf nicht mit der Kfz-Chassismasse in
Berührung kommen, sie muss also in jedem Fall isoliert
montiert werden.
3.2 MINIMALE LASTIMPEDANZ
Die RODEKVerstärker sind von derAuslegung der Endtransis-
toren-Sektion auf eine sehr hohe Ausgangsleistung im 4 und 2
Ohm stereo Betrieb ausgelegt, sie bieten hier eine gemessen
am Preis überdurchschnittliche Performance. Die RODEK
Verstärker können auf eine 4 Ohm Last gebrückt werden. Im
Stereobetrieb darf die minimaleAbschlussimpedanz von 2 Ohm
pro Kanal auf keinen Fall unterschritten werden. Dasselbe gilt
auch für den Brückenmodus, wo 4 Ohm die minimal zulässige
Lastimpedanz darstellen! Die R1900N treibt Subwoofer bis auf
1 Ohm Gesamtlast.
Ro 1-2-4-CH Manual_D+E def.indd 9 01.03.2006 10:55:31 Uhr

10
4. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
ACHTUNG! Entfernen Sie vor Beginn der Arbeiten
immer das Pluskabel vom Pluspol der Batterie !!
Bei allen nachfolgend beschriebenen Installations-
schritten muss der Stromkreis des Kraftfahrzeugs
unterbrochen sein! Erst nachAbschluss aller Installa-
tionsarbeiten wird über das Pluskabel der Stromkreis
wieder geschlossen.
Der Stromkabelquerschnitt der Plus- und Minusleitung (bei
einer Kabellänge von ca. 5m) sollte mindestens 20mm², besser
jedoch 35mm² betragen. Bedenken Sie, dass z.B. beim Einsatz
einer weiteren (zweiten) Endstufe der Strombedarf nochmals
zusätzlich ansteigt. In diesem Falle (bei zwei Endstufen) sind
35mm² Power Kabel Querschnitt das Minimum!
Zu gering gewählte Batteriekabelquerschnitte führen zu einer
übermäßigen Erhitzung der Endstufe(n), dies lässt dieThermo-
sicherung ansprechen und schaltet die Endstufe(n) aus!
Verwenden Siebeim Einziehen der Stromkabel Kabeltüllen aus
Gummi, um ein Durchscheuern an Blechkanten, respektive
den sonst resultierenden Kurzschluss auf Chassismasse zu
vermeiden!
Speziell die musiksignalführenden(Cinch-)Kabelmüssen soweit
wie möglich von allen potentiellen "elektrischen Störsendern"
wie Bordcomputer, Benzinpumpe, Kabelbäumen, Stromversor-
gungskabel für die Beleuchtung, etc. verlegt werden!
4.1 VERLEGEN VON CINCHKABEL /
REMOTE-KABEL
Verlegen Sie nun das (oder die) Cinchkabel und das Remote-Ka-
belvomSteuergerät zurEndstufe.DieseKabelsollten unbedingt
räumlich getrennt von der Stromzuführung des Verstärkers
eingezogen werden. Verwenden Sie mindestens doppelt oder
besser dreifach geschirmte Cinch-Kabel!
Schließen Sie das Remote-Kabel an die mit "REM" bezeichnete
Klemme an der Endstufe und an das mit "Antenna-Rem." oder
"Amplifier-Rem." bezeichnete Kabel Ihres Steuergerätes an.
Das Remote-Kabel führt eine 12 V Schaltspannung die den
Verstärker einschaltet, wenn Sie das Steuergerät aktivieren.
Anschließend stecken Sie die Cinchkabelin die Cincheingangs-
buchsen desVerstärker ein.
4.2 ANSCHLUSS DER
LAUTSPRECHER-KABEL
Verwenden Sie Lautsprecherkabel mit 2,5 mm² Querschnitt. Für
denAnschluss amVerstärker benötigen Sie Inbus-Schlüssel der
geeigneten Größe, sowie ein Messer oder eine Abisolier-Zange.
Entfernen Sie ca. 6-8 mm der Isolierung des LS-Kabels und be-
achten Sie beimAnschluss der Kabel amVerstärker unbedingt
die richtige Polung der Lautsprecherkabel (Plus auf Plus, Minus
auf Minus) Ziehen Sie die LS-Schraublemmen satt an.
4. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Ro 1-2-4-CH Manual_D+E def.indd 10 01.03.2006 10:55:31 Uhr

11
4.3 ANSCHLUSS DER POWER-KABEL
Verlegen Sie nun das Pluskabel direkt von der Batterie zum
Verstärker. Innerhalb der ersten 30 cm nach dem Pluspolklem-
menabgriff muss eine Hauptsicherung angebracht werden.
Diese sollte auf den Kabelquerschnitt und die maximale Strom-
aufnahme desVerstärkers abgeglichen werden.
80Az.B.,wenn35mm2zum Einsatzkommt.DieHauptsicherung
dient zurAbsicherung des Pluskabels gegen Kurzschluss auf
Fahrzeug-Masse und den dadurch resultierendem Kabelbrand
(Vorschrift der Kfz-Versicherungen!!)
Nun schließen Sie das Minuskabel am Verstärker und am
Fahrzeug an.Versuchen Sie dieses Kabel so kurz wie möglich
zu halten. Es sollte denselben Querschnitt wie das Pluskabel
besitzen.Verwenden Sie für den Massepunktanschluss einen
vergoldeten Ringkabelschuh oder noch besser eine solide
Masseklemme.Achten Sie auf eine perfekt gesäuberte blanke
Metalloberfläche am Fahrzeug (schlechte Massepunkte sind
für über 90 % aller Fälle der auftretenden Störungen verant-
wortlich).
4.4 ERSTE FUNKTIONSPRÜFUNG
Drehen Sie den oder die LEVEL Regler am Verstärker im Ge-
genuhrzeigersinn auf Linksanschlag. Schließen Sie nun den
Stromkreis zumVerstärker durch das Einsetzen der Hauptsi-
cherung. Ihr RODEKVerstärker sollte nun beim Einschalten
des Steuergerätes durch aufleuchten der blauen Power-LED die
Betriebsbereitschaft anzeigen. Leuchtet die rote PROTECT-LED
auf, ist Ihre Installation fehlerhaft. Schalten Sie sofort wieder
aus und gehen Sie die oben aufgeführten Installationsanwei-
sungen nochmals genau durch.
5.1 WÄHLEN DES BETRIEBSMODUS
JenachVerwendung diesesVerstärkersmüssen Sienunden oder
die Schiebeschalter für die jeweiligen Betriebsmodi der Kanäle
in die benötigte Stellung bringen. Hiermit wird der Arbeitsbe-
reich des angeschlossenen Lautsprecherpaars definiert. Also
z.B. HIGHPASS wenn am betreffenden Kanalpaar ein Kompo-
oder Koaxsystem angeschlossen ist, BANDPASS im Falle eines
Kickbass-Systemes oder eines Subwoofers, respektive FULL,
wenn die entsprechenden Filter schon über eine DSP Funktion
im Head-Unit vorgewählt werden können.
5. EINSTELLUNG DER INTEGRIERTEN fREQUENZwEICHE
Ro 1-2-4-CH Manual_D+E def.indd 11 01.03.2006 10:55:31 Uhr

12
R1900N = 1 ohms min.
R2220N = 4 ohms min.
Systemkonfiguration R1900N / R2200N
OPERATION MODE SELECTOR
CH1/2 set to HP
OPERATION MODE SELECTOR
CH1/2 set to BP
R2200N
R1900N
R2200N
5.2 SYSTEmKONfIGURATIONEN
Ro 1-2-4-CH Manual_D+E def.indd 12 01.03.2006 10:55:32 Uhr

13
R1900N = 1 ohms min.
R2220N = 4 ohms min.
R1900N
R2200N
R4100N
Systemkonfiguration R1900N / R2200N / R4100N
OPERATION MODE SELECTOR
CH1/2 set to BP
OPERATION MODE SELECTOR
CH1/2 set to HP
CH3/4 set to BP
5.2 SYSTEmKONfIGURATIONEN 5.2 SYSTEmKONfIGURATIONEN
Ro 1-2-4-CH Manual_D+E def.indd 13 01.03.2006 10:55:33 Uhr

14
CH4
CH3
CH1
CH2
TWEETER
TWEETER
TWEETERTWEETER
MID/
WOOFER
MID/
WOOFER
MID/
WOOFER
MID/
WOOFER
FRONT
REAR
FRONT
REAR
R4100N
OPERATION MODE SELECTOR
CH1/2 set to HP
CH3/4 set to HP
5.2 SYSTEmKONfIGURATIONEN
Systemkonfiguration R4100N
Ro 1-2-4-CH Manual_D+E def.indd 14 01.03.2006 10:55:34 Uhr

15
ohms
CH4
CH3
CH1
CH2
TWEETER
TWEETER
TWEETERTWEETER
MID/
WOOFER
MID/
WOOFER
MID/
WOOFER
MID/
WOOFER
FRONT
REAR
FRONT
REAR
OPERATION MODE SELECTOR
CH1/2 set to HP
CH3/4 set to BP
R4100N
5.2 SYSTEmKONfIGURATIONEN 5.2 SYSTEmKONfIGURATIONEN
Systemkonfiguration R4100N
Ro 1-2-4-CH Manual_D+E def.indd 15 01.03.2006 10:55:34 Uhr

16
Systemkonfiguration R4100N
OPERATION MODE SELECTOR
CH1/2 set to HP
CH3/4 set to BP
R4100N
5.2 SYSTEmKONfIGURATIONEN
Ro 1-2-4-CH Manual_D+E def.indd 16 01.03.2006 10:55:35 Uhr

17
5.3 TRENNFREQUENZ-EINSTELLUNGEN
Die Hochpass-,Tiefpass- und Bandpassfunktion der integrierten
Frequenzweichen IhresVerstärkers teilt den eingesetzten Laut-
sprechersystemen wieSubwoofer, Koax-oderKomponentensys-
temen nur den Frequenzbereich zu, für welchen dieLautsprecher
geeignet sind. Bevor abschließend die Eingangsempfindlich-
keitsanpassung jedes Kanalpaares in Angriff genommen wer-
den kann, gilt es zunächst die grobenTrennfrequenzen für die
angeschlossenen Lautsprecher vorzuwählen.
5.3.1 HIGHPASS FÜR KOMPONENTEN
UND KOAXIAL SYSTEME
Zuerst müssen am Steuergerät alle Klangregler (Bass,Treble),
Fader als auch die Loudnessfunktion in die Mittel- oder Neutral-
Position gebracht werden.
Die Einstellung derTrennfrequenzen der Weichenzweige soll-
te gemäss den ungefähren nachfolgend gemachten Vorga-
ben erfolgen. Die HochpassTrennfrequenz stellt immer einen
Kompromiss zwischen der möglichen Pegelfestigkeit und der
Midbass-Wiedergabe dar.Versuchen Sie eine Einstellung zu
finden, die Ihrem Hörgeschmack als auch der Pegelfestigkeit
der angeschlossenen Kompo-/Koax Lautsprechern Rechnung
trägt.
Satelliten-System in denVordertüren, empfohleneTrenn-
frequenz Highpass
10 cm Koax- oder Komponentensysteme 90 - 120 Hz
13 cm Koax- oder Komponentensysteme 80 - 100 Hz
16 cm Koax- oder Komponentensysteme 60 - 90 Hz
5. EINSTELLUNG DER INTEGRIERTEN fREQUENZwEICHE
Satelliten-System in den Hintertüren oder der Heckablage,
empfohleneTrennfrequenz Highpass
10 cm Koax- oder Komponentensysteme 100 - 150 Hz
13 cm Koax- oder Komponentensysteme 120 - 150 Hz
16 cm Koax- oder Komponentensysteme 130 - 150 Hz
5.3.2 BANDPASS FÜR KICKBASS
SYSTEME
Für den Betrieb von Kickbässen kommen zwei Filter, die nach-
einander geschaltet sind, zum Einsatz. DerWeichenzweig läuft
also im Bandpass Modus, entsprechend einem Hochpass (10-
400Hz) mit nachgeschaltetemTiefpass (30-400 Hz). Das Hoch-
passfilter wird in der Regel um mindestens Faktor zwei kleiner
eingestellt, wie die nachfolgendeTiefpass-Trennfrequenz. Das
Tiefpassfilter selbst sollte meist leicht niedriger gewählt werden,
wie die Hochpass-Trennfrequenz der beiden Kanäle, welche
die Kompo/Koax Lautsprecher treiben.
Kickbass-System in denVordertüren, empfohleneTrenn-
frequenzen Bandpass
16 cm Kickbassysteme 80 - 110 Hz Hochpass
200 - 250 HzTiefpass
Ro 1-2-4-CH Manual_D+E def.indd 17 01.03.2006 10:55:35 Uhr

18
5.3.3 BANDPASS FÜR SUBWOOFER
SYSTEME
Die aktive Frequenzweiche für den oder die angeschlossenen
Subwoofer läuft auch im Bandpass Modus. Hierzu wird zuerst
der Highpass Regler des betreffenden Kanalpaares im Gegen-
uhrzeigersinn auf 10Hz gestellt. Er wird nach der Einstellung der
Subwoofer (Lowpass)Trennfrequenz später noch ermöglichen,
das Subwoofer System etwas pegelfester zu machen.
Nun wird zuerst dieTiefpass (Lowpass) Frequenz am betref-
fenden Regler eingestellt. Sinnvollerweise sollte diese im Be-
reich zwischen 50 bis 90 Hz liegen. Justieren Sie den Regler
nach Gehör, dass der Klang im Bassbereich satt und trocken
mit genügendTiefbassanteil wiedergegeben wird. Dazu müs-
sen Sie das Head Unit einschalten und den Level Regler des
Kanalpaares welches den Subwoofer treibt auf ca. auf 12 Uhr
aufdrehen, damit der Subwoofer gut hörbar wird. Eine zu tiefe
Trennfrequenz lässt den Bassbereich tiefbassbetont, kraftlos
und unkonturiert wirken. Eine zu hoheTrennfrequenz bewirkt
ein Dröhnen des Bassbereichs. Ist diese Einstellung gefunden,
sollte der Highpass Regler, der hier als Subsonicfilter verwendet
wird, eingestellt werden. Er schneidet extrem tiefe Frequenzen,
welche der angeschlossene Subwoofer nicht mehr wiedergeben
kann, ab. Drehen Sie also den Highpass Regler des Subwoofer
Kanalpaares (meist CH3/4) soweit im Uhrzeigersinn auf, bis Sie
gerade hören, dass die Basswiedergabe "dünner" wird.
Abschließend - nach der gleich folgenden Einstellung der
Eingangsempfindlichkeit - sollte noch eine Feineinstellung
der bereits grob gesetzten BandpassTrennfrequenz(en) er-
folgen. Diese Feineinstellung muss gehörmässig erfolgen und
orientiert sich am akustisch harmonischen Zusammenspiel
der diversen installierten Lautsprechersysteme.
5.4 ANPASSUNG DER
EINGANGSEMPFINDLICHKEIT
Die korrekte Eingangsempfindlichkeitseinstellung ist wichtig
für die Ausnutzung des optimalen Dynamikspielraumes Ihrer
Steuergerät / Verstärker / Lautsprecherkombination. Diese
Empfindlichkeitseinstellung beeinflusst das Grund-rauschen
ebenso wie die verzerrungsfrei erzielbare Maximallautstärke.
Schalten Sie das Steuergerät ein. Stellen Sie nun den Lautstär-
keregler Ihres Steuergerätes auf ca. 3/4 der Maximallautstärke
und verwenden Sie für die nun kommende Einstellung ein gut
aufgenommenes, dynamikreiches Musikstück.
Erhöhen Sie nun den Level vom Kanalpaar, welches den oder
die Subwoofer antreibt. Drehen Sie gerade soweit auf, bis Sie
deutlicheVerzerrungen im Bassbereich hören. Reduzieren Sie
die Lautstärke am Head-Unit auf ein mittleres Maß und drehen
Sie nun den LEVEL Regler des Kompo-/Koax oder Kickbass
Kanalpaares amVerstärker langsam auf, bis sich ein gut ausba-
lanciertes Klangbild mit leichter Bass (oder Kickbass)betonung
einstellt. Nun können Sie – falls noch weitere Lautsprecher-
systeme und/oderVerstärkerkanäle vorhanden sind – mit den
jeweiligen Level Reglern einpegeln.
Eine leichte Bassbetonung ist im Allgemeinen vorzuziehen,
weil sie später von den auftretenden Fahrgeräuschen wieder
überdeckt wird.
5. EINSTELLUNG DER INTEGRIERTEN fREQUENZwEICHE
Ro 1-2-4-CH Manual_D+E def.indd 18 01.03.2006 10:55:35 Uhr

19
5.5 PHASE SHIFT EINSTELLUNG
Der Phase-Shift Regler ermöglicht die Beeinflussung der
Phasenlage des angeschlossenen Subwoofer Systems. Mit
diesem Regler - und gegebenenfalls durch zusätzliches Um-
polen des Subwoofers, ist es möglich eine perfekte akustische
Phaselage zwischen dem Subwoofer und dem Frontsystem
(oder auch den Kickbässen, wenn vorhanden) zu erzielen.
Wenn die Einstellung "passt", ist der Subwoofer nicht mehr
im Kofferraum des Fahrzeuges ortbar, und die subjektive
Sauberkeit derWiedergabe des oberen Bassbereiches nimmt
zu. Die Anpassung der Phasenlage des Subwoofers lässt
sich nur mit der Hilfe einer zweiten Person bewerkstelligen.
Der hörbare Effekt, wenn der Phase-Shift Regler verstellt
wird, muss auf dem Fahrersitz beurteilt werden. Wenn Ihnen
diese Einstellung zu tricky ist, kann auch nur mittels umpolen
des Subwoofers die generell richtigere Anschlussvariante
ausgetestet werden, hier wird dann der Phase-Shift mittels
Schiebeschalter auf OFF abgeschaltet.
5. EINSTELLUNG DER INTEGRIERTEN fREQUENZwEICHE
Ro 1-2-4-CH Manual_D+E def.indd 19 01.03.2006 10:55:35 Uhr

20
1. TECHNICAL fEATURES
R1900N
■Double MoS-FeT power Supply For high power ouTpuT anD loaD STabiliTy
■new ClaSS-D aMpliFiCaTion CirCuiTry
■new heaTSink STruCTure wiTh blue logo illuMinaTion
■Fully variable CroSSover FrequenCy, 10hz – 400hz For highpaSS, 40hz – 400hz For lowpaSS, or hp/lp
CaSCaDeD For banDpaSS operaTion
■phaSe ShiFT ConTrol, Fully variable in beTween 0-180°
■MoulDeD power inpuT anD Speaker ouTpuT TerMinalS
■baSS level reMoTe ConTrol
R2200N / R4100N
■Double MoS-FeT power Supply For high power ouTpuT anD loaD STabiliTy
■inTernal Fan Cooling For iMproveD TherMal ManageMenT anD power heaDrooM
■new heaTSink STruCTure wiTh blue logo illuMinaTion
■eleCTroniC CroSSoverS wiTh inDepenDenTly SeleCTable operaTion MoDe: highpaSS, lowpaSS anD
banDpaSS
■Fully variable CroSSover FrequenCy, 10hz – 400hz For highpaSS, 30hz – 400hz For lowpaSS, or hp/lp
CaSCaDeD For banDpaSS operaTion
■phaSe ShiFT ConTrol, Fully variable in beTween 0-180°
■MoulDeD power inpuT anD Speaker ouTpuT TerMinalS
Congratulations!
and thank you for choosing this RODEK car audio power amplifier!
To maximize the performance of your complete car audio system, it is recommended that you acquaint yourself thoroughly with the
capabilities and features of this amplifier.Therefore read this manual carefully, before attempting the installation of this RODEK
amplifier and retain the manual and your purchasing/installation receipts for future reference.
Ro 1-2-4-CH Manual_D+E def.indd 20 01.03.2006 10:55:36 Uhr
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other RoDEK Amplifier manuals