Rollei 28629 User manual

Taschenlampe
Torch
ANLEITUNG AUF DEUTSCH
MANUAL IN ENGLISH
www.rollei.de

2Vor dem ersten Gebrauch
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Perso-
nen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie ihnen diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese
Anleitung zum Gerät und muss mitgeliefert werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist als Taschenlampe zur Nutzung in trockener Umgebung und ausschließlich für den privaten Gebrauch
konzipiert. Es darf nicht zu anderen Zwecken, und insbesondere nicht zur häuslichen und dauerhaften Raumbeleuchtung,
verwendet werden.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet.
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle maßgeblichen Gemeinschaftsvorschriften des Euro-
päischen Wirtschaftsraums.
IP44 Geschützt gegen allseitiges Spritzwasser und Fremdkörper mit ≥ Ø 1,0 mm
Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist gegen allseitiges Spritzwasser geschützt. Setzen Sie es dennoch nicht kontinuierlich Feuchtigkeit/Nässe aus.
• Dieses Produkt ist nicht komplett wasserdicht.Tauchen Sie es niemals unter Wasser.
• Explosionsgefahr! Nutzen Sie das Produkt nicht in der Nähe von brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten. Halten Sie die
Taschenlampe von heißen Oberflächen fern.
• Produkt und Zubehör von offenen Flammen, heißen Oberflächen und leicht entflammbaren Materialien fernhalten.
• Nutzen oder lagern Sie das Produkt nicht bei hohen Temperaturen oder in geschlossenen Räumen mit direkter Sonnen-
einstrahlung. Bei Umgebungstemperaturen von mehr als 40 °C sollte das Produkt nicht mehr genutzt werden.
• Wurde das Produkt beschädigt, sodass Innenteile freiliegen, dann darf das Produkt nicht mehr verwendet werden.
• Schauen Sie nicht für längere Zeit in den Lichtstrahl der Taschenlampe.
• Wenn das Produkt oder das Zubehör beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine ähn-
lich qualifizierte Person ausgetauscht bzw. repariert werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Abseits vom Batteriefach darf das Gehäuse nicht geöffnet und Reparaturen dürfen ausschließlich von einem Fachmann
ausgeführt werden. Wenden Sie sich hierzu an eine Fachwerkstatt. Bei Reparaturen durch den Benutzer, unsachgemä-
ßem Anschluss oder Fehlbedienung werden jegliche Haftung und alle Gewährleistungsansprüche ausgeschlossen.
• Stecken Sie keine Gegenstände in das Produkt.
• Das Produkt während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Entfernen Sie Batterien aus dem Gehäuse bei längerer Nicht-Benutzung.
• Richten Sie das Produkt weder auf Auto-, Bus-, Fahrrad-, Motorradfahrer noch Zugführer während der Fahrt oder Flug-
zeuge am Himmel. Der Fahrer oder Pilot kann geblendet werden und so einen Unfall verursachen. Dieses gilt auch für
nicht aufgeführte Personen oder Gruppen, wenn durch eine mögliche Blendung ein Unfall verursacht werden könnte.
DEUTSCH

3
Sicherheitshinweise
• Leuchten Sie nicht direkt in die Augen von Personen und Tieren, da dies zu Schädigungen der Netzhaut, Sehstörungen
und sogar zur Erblindung führen kann.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie das Produkt, Zubehörteile und die Verpackungsmaterialien von Kindern und
Haustieren fern, um Unfällen und Erstickung vorzubeugen.
• Dieses Produkt kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Know-how benutzt werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zur
sicheren Verwendung des Produktes erhalten haben und die sich aus dem Gebrauch entstehenden möglichen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen mit dem Produkt nicht spielen. Das Produkt darf von Kindern nicht gereinigt oder gepflegt
werden. Halten Sie Kinder unter acht Jahren vom Produkt und den Zubehörteilen fern.
• Die rechtlichen Bestimmungen für den Einsatz von Taschenlampen richten sich nach dem Land, in dem die Taschenlam-
pen eingesetzt werden. Informieren Sie sich hierzu vor dem Einsatz der Taschenlampe.
• Wenn Sie das Produkt an eine andere Person veräußern, geben Sie auch diese Bedienungsanleitung an diese Person weiter.
Hinweis: Nicht für die dauerhafte Raumbeleuchtung geeignet.
Bestandteile
Batteriefachabdeckung
Ein-/Ausschalter und Modusschalter
Zoom-Kopf
Handgelenkschlaufe
Batterien einsetzen
Schrauben Sie die Batteriefachabdeckung [1] auf und entnehmen Sie die Batterie-Hal-
terung. Legen Sie die drei AAA-Batterien mit dem „Minus“-Ende zur Feder ein. Schieben
Sie im Anschluss die Batterie-Halterung mit dem Stift nach vorne wieder in die Taschen-
lampe. Der Pfeil an der Batterie-Halterung zeigt die Einschieberichtung an. Schrauben Sie
im Anschluss die Batteriefachabdeckung wieder zu.
Hinweis: Ein falscher Einbau kann zur Beschädigung der Taschenlampe führen.
Bedienung
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter und Modusschalter [2] fest, um die Rollei Taschenlampe ein-
bzw. auszuschalten. Durch wiederholtes Drücken schalten Sie die Rollei Taschenlampe wieder
aus und wechseln beim erneuten Drücken den Farbmodus (Warmweiß, Kaltweiß und Rot).
• Durch leichtes Drücken auf den Ein-/Ausschalter und Modusschalter [2] wechseln Sie den
Modus, ohne die Rollei Taschenlampe auszuschalten.
• Durch Ziehen und Schieben am Zoom-Kopf [3] der Rollei Taschenlampe können Sie den Licht-
kegel vergrößern oder verkleinern.
1
2
2
3
4
4
3 1

4Technische Daten
Leistung 3 W
Farbwiedergabeindex CRI 72+
Lichtstrom Kaltweiß: 100 lm (0,5 m), Warmweiß: 10 lm (0,5 m), Rotlicht: 10 lm (0,5 m)
Farbtemperatur 3.200 K, 8.500 K
Lichtmodi/Lichteffekte Warmweiß, Kaltweiß, Rotlicht
Beleuchtungswinkel 8,4 ° – 120 °
Stromversorgung 3x AAA-Batterien (1,5 V)
Nenneingangsleistung 9 W
Batterielaufzeit Ca. 2 Stunden
Weitere Ausstattung Handgelenkschlaufe zur Befestigung an der Taschenlampe
Farbe Schwarz
Maße 13,7 x 4 x 4 cm
Gewicht 143 g (ohne Batterien)
Schutzart IP44 – Geschützt gegen allseitiges Spritzwasser und Fremdkörper mit ≥ Ø 1,0 mm
Lieferumfang Taschenlampe, Handgelenkschlaufe
Änderungen von Design und technischen Daten bleiben vorbehalten und bedürfen keiner Ankündigung.
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Nutzen Sie dafür die örtlichen Möglichkeiten zum Sammeln von
Papier, Pappe und leichten Verpackungen. (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen
Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen.)
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden!
Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Informationen zu Sammelstel-
len, die Altgeräte kostenlos entgegennehmen, erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Konformität
Hiermit erklärt die Rollei GmbH & Co. KG, dass dieses Gerät „Rollei Taschenlampe“ den folgenden Richtlinien entspricht:
2011/65/EU RoHS-Richtlinie
2014/30/EU EMV-Richtlinie
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.rollei.de/egk/taschenlampe
Rollei GmbH & Co. KG, In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt
Deutschland
DEUTSCH

5
ENGLISCH
Before First Use
Read the operating instructions and safety instructions carefully before using the product for the first time.
Keep the operating instructions together with the product for later use. If other persons use this product, make this manu-
al available to them. If you sell the instrument, this manual is part of the instrument and must be supplied with it.
Intended Use
This product is designed as a torch for use in a dry environment and for personal use only. It must not be used for any
other purpose, and especially not for domestic and permanent room lighting.
Explanation of Symbols
The following symbols are used in this manual, on the product or on the packaging.
Products marked with this symbol comply with all relevant Community regulations of the European Economic
Area.
IP44 Protected against splashing water from all sides and foreign bodies with ≥ Ø 1.0 mm
Safety Instructions
• The product is protected against splashing water on all sides. However, do not expose it to moisture/wetness continuously.
• This product is not completely waterproof. Never submerge it under water.
• Explosion hazard! Do not use the product near flammable gases or liquids. Keep the torch away from hot surfaces.
• Keep product and accessories away from open flames, hot surfaces and easily flammable materials.
• Do not use or store the product at high temperatures or in enclosed spaces with direct sunlight. The product should not
be used at ambient temperatures above 40 °C.
• If the product has been damaged so that internal parts are exposed, then the product must no longer be used.
• Do not look into the light beam of the torch for a long time.
• If the product or accessories are damaged, they must be replaced or repaired by the manufacturer, its customer service
department or a similarly qualified person in order to prevent hazards.
• Away from the battery compartment, the housing must not be opened and repairs must only be carried out by a spe-
cialist. Contact a specialist workshop for this purpose. In case of repairs by the user, improper connection or incorrect
operation, any liability and all warranty claims are excluded.
• Do not insert any objects into the product.
• Do not leave the product unattended during operation.
• Remove batteries from the housing if the product will not be used for a long time.
• Do not point the product at car, bus, bicycle, motorcycle drivers or train drivers while driving or aircraft in the sky.The
driver or pilot may be blinded, causing an accident. This also applies to persons or groups not listed when possible
glare could cause an accident.
• Do not shine directly into the eyes of people or animals, as this can cause retinal damage, visual disturbances and even
blindness.
• The product is not a toy. Keep the product, accessories and packaging materials away from children and pets to pre-
vent accidents and choking.

6
ENGLISH
Safety Instructions
• This product can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
know-how if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and un-
derstand the potential hazards arising from its use. Children must not play with the product. The product must not be
cleaned or cared for by children. Keep children under the age of eight away from the product and accessories.
• The legal regulations for the use of torches depend on the country in which the torches are used. Find out about this
before using the torch.
• If you sell the product to another person, also pass on this operating manual to that person.
Note: Not suitable for permanent room lighting.
Components
Battery compartment cover
On/Off button and mode button
Zoom head
Wrist strap
Inserting the Batteries
Unscrew the battery compartment cover [1] cover and remove the battery holder. Insert
the three AAA batteries with the „minus“ end facing the spring. Then slide the battery
holder back into the torch with the pin facing forward.The arrow on the battery holder
indicates the direction of insertion. Then screw the battery compartment cover back on.
Note: Incorrect installation can damage the torch.
Operation
• Press the On/Off button and mode button [2] firmly to turn the Rollei Torch on or off. Press
repeatedly to turn the Rollei Torch off again, and press again to change the color mode (warm
white, cool white and red).
• By pressing lightly on the on/off button and mode button [2], you change the mode without
buttoning off the Rollei Torch.
• By pulling and pushing the zoom head [3] of the Rollei Torch, you can enlarge or reduce the
light cone.
1
2
3
4
2 4
3 1

7
Technical Data
Power 3 W
Color rendering index CRI 72+
Luminous flux Cool white: 100 lm (0.5 m), Warm white: 10 lm (0.5 m), Red light: 10 lm (0.5 m)
Color temperature 3,200 K, 8,500 K
Light modes/light effects Warm white, cool white, red light
Illumination angle 8.4 ° – 120 °
Power supply 3x AAA batteries (1.5 V)
Rated input power 9 W
Battery life Approx. 2 hours
Other features Wrist strap for attaching to the torch
Color Black
Dimensions 13.7 x 4 x 4 cm
Weight 143 g (without batteries)
Protection class IP44 – Protected against splashing water from all sides and foreign bodies with ≥ Ø 1.0 mm
Box Content Torch, wrist strap
Design and technical data are subject to change without notice.
Disposal
Dispose of the packaging correctly. For this purpose, use the local facilities for collecting paper, cardboard and
light packaging (applicable in the European Union and other European countries with systems for the separate
collection of recyclable materials).
Products marked with this symbol must not be disposed of with household waste! You are required by law to
dispose of old products separately from household waste. Information on collection points that accept old products
free of charge can be obtained from your local community or city administration.
Conformity
Rollei GmbH & Co. KG hereby declares that this product ”Rollei Torch“ complies with the following directives:
2011/65/EU RoHS Directive
2014/30/EU EMC Directive
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: www.rollei.com/egk/torch
Rollei GmbH & Co. KG
In de Tarpen 42
D-22848 Norderstedt
Germany

www.rollei.com
Rollei GmbH & Co. KG
In de Tarpen 42
22848 Norderstedt
Service Hotline:
+49 40 270750277
Item No.: 28629
@rollei_de
/rollei.foto.de
Table of contents
Languages:
Other Rollei Flashlight manuals