Roller Mini-Metro A User manual

1
2
3
Fig. 1
07/04 170142 A
Überzeugen durch
Qualität
Albert Roller GmbH & Co KG · Werkzeug- und M schinenf brik
Schorndorfer Str. 66 · D-71332 W iblingen · Postf ch 1651 · D-71306 W iblingen
Telefon +49 7151 17 27-0 · Telef x +49 7151 17 27- 87
www. lbert-roller.de · em il: info@ lbert-roller.de
Elektro-Rohrreinigungsgerät
ROERS
Mini-Met r o A
deu Elektro-Rohrreinigungsgerät
Betriebs nleitung
Vor Inbetriebn hme lesen!
eng Electric drain cleaning machine
Oper ting Instructions
Re d before commissioning!
fra Appareil électrique pour le
débouchage de tubes
Instructions demploi
A lire v nt l mise en service!

Allgemeine Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhal-
tungdernachstehendaufgeführtenAnweisungenkönnenelektrischenSchlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend ver-
wendete Begriff „elektrisches Gerät“ bezieht sich auf netzbetriebene Elek-
trowerkzeuge (mit Netzkabel), auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel), auf Maschinen und auf elektrische Geräte. Verwenden Sie das
elektrische Gerät nur bestimmungsgemäß und unter Beachtung der allge-
meinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
A) Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Unordnung
und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem elektrischen Gerät nicht in explosionsgefähr-
deter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrische Geräte erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
c) HaltenSie Kinderund anderePersonenwährendderBenutzungdes
elektrischen Gerätes fern. BeiAblenkungkönnenSiedieKontrolleüber
das Gerät verlieren.
B) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des elektrischen Gerätes muss in die Steck-
dose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeer-
detenelektrischenGeräten.UnveränderteSteckerundpassendeSteck-
dosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Ist das elektri-
sche Gerät mit Schutzleiter ausgerüstet, darf es nur an Steckdosen mit
Schutzkontaktangeschlossenwerden.BetreibenSiedaselektrischeGerät
auf Baustellen, in feuchter Umgebung, im Freien oder bei vergleichbaren
Aufstellartennurübereinen30mA-Fehlerstrom-Schutzschalter(FI-Schalter)
am Netz.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er-
höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
WasserineinElektrogeräterhöhtdasRisikoeineselektrischenSchlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegendenGeräteteilen.BeschädigteoderverwickelteKabelerhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem elektrischen Gerät im Freien arbeiten, verwen-
den Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zu-
gelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
C) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen
Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem elektrischen Gerät. Benut-
zen Sie das elektrische Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernst-
haften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutz-
brille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des elektrischen Gerätes, verringert das Risiko von Ver-
letzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern
Sie sich, dass der Schalter in der Position „AUS“ ist, bevor Sie den
Stecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des elektri-
schen Gerätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät einge-
schaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen. Überbrücken Sie niemals den Tippschalter.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das elektrische Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen
führen. Greifen Sie niemals in sich bewegende (umlaufende) Teile.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) TragenSiegeeigneteKleidung.TragenSiekeineweiteKleidungoder
Schmuck.HaltenSieHaare,KleidungundHandschuhefernvonsich
bewegendenTeilen.LockereKleidung,SchmuckoderlangeHaarekön-
nen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen ver-
ringert Gefährdungen durch Staub.
h) Überlassen Sie das elektrische Gerät nur unterwiesenen Personen.
Jugendlichedürfendas elektrische Gerät nurbetreiben,wennsieüber16
Jahrealtsind, dies zur Erreichung ihres Ausbildungszieleserforderlich ist
und sie unter Aufsicht eines Fachkundigen gestellt sind.
D) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von elektrischen Geräten
a) Überlasten Sie das elektrische Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte elektrische Gerät. Mit dem passenden
elektrischenGerätarbeitenSiebesserundsichererimangegebenenLei-
stungsbereich.
b) BenutzenSiekein elektrischesGerät,dessen Schalterdefektist. Ein
elektrisches Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräte-
einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte elektrische Geräte außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das elektrische Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese An-
weisungen nicht gelesen haben. Elektrische Geräte sind gefährlich,
wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das elektrische Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klem-
men, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk-
tion des elektrischen Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie be-
schädigte Teile vor dem Einsatz des elektrischen Gerätes von qua-
lifiziertem Fachpersonal oder von einer autorisierten ROLLER
Vertrags-Kundendienstwerkstatt reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind leichter zu führen.
g) Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder
einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit siche-
rer gehalten als mit Ihrer Hand, und Sie haben außerdem beide Hände
zur Bedienung des elektrischen Gerätes frei.
h) Verwenden SieelektrischeGeräte, Zubehör,Einsatzwerkzeugeusw.
entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen spe-
ziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die
ArbeitsbedingungenunddieauszuführendeTätigkeit.DerGebrauch
vonelektrischenGerätenfüranderealsdievorgesehenenAnwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen. Jegliche eingenmächtige Ver-
änderung am elektrischen Gerät ist aus Sicherheitsgründen nicht ge-
stattet.
E) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten
a) Stellen Sie sicher, dass das elektrische Gerät ausgeschaltet ist, be-
vor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein elektri-
sches Gerät, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
b) LadenSie dieAkkus nurinLadegerätenauf,die vomHerstelleremp-
fohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwen-
det wird.
c) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den elektri-
schenGeräten.DerGebrauchvonanderenAkkuskannzuVerletzungen
und Brandgefahr führen.
d) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Mün-
zen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metall-
gegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen
könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
nungen oder Feuer zur Folge haben.
e) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Was-
ser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen
deu deu
Fig. 1
1 Vorschubgriff 2 Motorgriff
3 Drehrichtungsring

deu deu
Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. AustretendeAkkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
f) Bei Temperaturen des Akku/Ladegerätes oder Umgebungstempe-
raturen
5°C/40°F oder
40°C/105°F darf der Akku/das Ladegerät
nicht benutzt werden.
g) Entsorgen Sie schadhafte Akkus nicht im normalen Hausmüll, son-
dernübergebenSiesieeinerautorisiertenROLLERVertrags-Kunden-
dienstwerkstattodereinemanerkanntenEntsorgungsunternehmen.
F) Service
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original Ersatzteilen reparieren. Damitwirdsichergestellt,dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
b) BefolgenSieWartungsvorschriftenunddieHinweiseüberdenWerk-
zeugwechsel.
c) Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des elektrischen
Gerätes und lassen Sie sie bei Beschädigung von qualifiziertem
FachpersonalodervoneinerautorisiertenROLLERVertrags-Kunden-
dienstwerkstatt erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel re-
gelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.
Spezielle Sicherheitshinweise
·
Reaktionsmoment der Antriebsmaschine beachten! Gerät nur beidhän-
dig bedienen, immer Vorschubgriff und Maschinengriff sicher umfassen.
·
PersönlicheSchutzausrüstungbenutzen(z.B.Schutzbrille,Handschuhe).
1. Technische Daten
1.1. Artikelnummern
Elektrisches Rohrreinigungsgerät 170020
Rohrreinigungsspirale Ø 8 x 7,5 m 170200
Rohrreinigungsspirale Ø 10 x 10 m 170205
1.2. Arbeitsbereich
Beseitigung von Rohrverstopfungen,
z. B. in Spüle, Waschbecken, Dusche, Badewanne
Für Rohre Ø 20–50 (75) mm
1.3. Elektrische Daten
230 V, 50–60 Hz, 620 W, 2,9 A; oder 110 V, 50–60 Hz, 620 W, 5,8 A
1.4. Abmessungen 470x290x200 mm
1.5. Gewicht 5,3 kg
1.6. Lärminformation
Arbeitsplatzbezogener Emissionswert 80 dB(A)
1.7. Vibrationen
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung 2,5 m/s
2
2. Betrieb
Achtung! Gerät nur beidhändig bedienen, immer Vorschubgriff (1) und
Maschinengriff (2) sicher umfassen. Reaktionsmoment der Antriebs-
maschine beachten!
Drehrichtungsring (3) auf Spiralenvorschub (Pfeil nach oben) stellen.
Tippschalter langsam drücken, so dass sich die Trommel dreht. Vor-
schubgriff(1)imUhrzeigersinndrehen,bissichdieRohrreinigungsspirale
automatisch vorschiebt. Rohrreinigungsspirale ca. 20 cm vorschieben
und in das zu reinigende Rohr einführen. Die Vorschubspindel nicht zu
fest anziehen, da sonst die Rohrreinigungsspirale blockieren und das
Gerätbeschädigenkann.Abstandmaximal20cm zwischen Rohrende/
Abfluss und Vorschubgehäuse einhalten. Bei zu großem Abstand kann
dieRohreinigungsspiraleschlingen(Verletzungsgefahr).BeiWiderstand
Drehzahl absenken.
Die Rohrreinigungsspirale beim Reinigungsvorgang nur soweit vor-
schieben, dass mindestens 2 Windungen in der Trommel verbleiben.
Wirddie Rohrreinigungsspiraleweitervorgeschoben,kannderenRück-
lauf nicht mehr durch Motorkraft erfolgen. Die Rohrreinigungsspirale
mussdannca.50cmvonHandzurückgeschobenwerden.Anschließend
funktioniert der Rücklauf wieder automatisch.
Nach Beseitigung der Verstopfung Drehrichtungsring (3) auf Rücklauf
(Pfeil nach unten) stellen. Abstand mindestens 20 cm zwischen Roh-
rende/Abfluss und Vorschubgehäuse einhalten. Tritt die Rohrreini-
gungsspirale aus dem Rohrende/Abfluss heraus, Antriebsmaschine
sofort stillsetzen.
Achtung!DerandieRohrreinigungsspiraleangeformteKeulenkopfdarf
keinesfalls in das Vorschubgetriebe gelangen. Die Antriebsmaschine
wird sonst schlagartig blockiert und es wird das Vorschubgetriebe, der
Keulenkopf und die Rohrreinigungsspirale unbrauchbar beschädigt.
3. Instandhaltung
3.1. Wartung
Vor Inspektion Netzstecker ziehen! Gerät sauber halten.
3.2. Inspektion/Instandsetzung
Vor Instandsetzungsarbeiten Netzstecker ziehen! Diese Arbeiten dür-
fen nur von anerkannten Fachkräften oder unterwiesenen Personen
durchgeführt werden.
DerMotorderAntriebsmaschinehatSicherheits-Kohlebürsten.Sinddie-
se abgenutzt, läuft der Motor nicht mehr an. Die Kohlebürsten müssen
deshalb von Zeit zu Zeit von einer autorisierten ROLLER Vertrags-Kun-
dendienstwerkstatt geprüft bzw. ersetzt werden.
4. Hersteller-Garantie
Die Garantiezeit beträgt 12 Monate nach Übergabe des Neuproduktes
an den Erstverwender, höchstens jedoch 24 Monate nach Auslieferung
an den Händler. Der Zeitpunkt der Übergabe ist durch die Einsendung
der Original-Kaufunterlagen nachzuweisen, welche die Angaben des
Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten müssen. Alle in-
nerhalbderGarantiezeitauftretendenFunktionsfehler, die nachweisbar
auf Fertigungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind, werden ko-
stenlos beseitigt. Durch die Mängelbeseitigung wird die Garantiezeit für
das Produkt weder verlängert noch erneuert. Schäden, die auf natürli-
che Abnutzung, unsachgemäße Behandlung oder Missbrauch, Miss-
achtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel, über-
mäßigeBeanspruchung, zweckfremdeVerwendung,eigene oder frem-
de Eingriffe oder andere Gründe, die ROLLER nicht zu vertreten hat,
zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen.
GarantieleistungendürfennurvoneinerautorisiertenROLLERVertrags-
Kundendienstwerkstatt erbracht werden. Beanstandungen werden nur
anerkannt, wenn das Produkt ohne vorherige Eingriffe in unzerlegtem
Zustand einer autorisierten ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstatt
eingereicht wird. Ersetzte Produkte und Teile gehen in das Eigentum
von ROLLER über.
Die Kosten für die Hin- und Rückfracht trägt der Verwender.
Die gesetzlichen Rechte des Verwenders, insbesondere seine Mängel-
ansprüche gegenüber dem Händler, bleiben unberührt. Diese Herstel-
ler-GarantiegiltnurfürNeuprodukte,welcheinderEuropäischenUnion,
in Norwegen oder in der Schweiz gekauft werden.
5. ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstätten
Firmeneigene Fachwerkstatt für Reparaturen:
SERVICE-CENTER
Schorndorfer Straße 70
D-71332 Waiblingen
Telefon (07151) 56808-60
Telefax (07151) 56808-64
Wir holen Ihre Maschinen und Werkzeuge bei Ihnen ab!
Nutzen Sie in der Bundesrepublik Deutschland unseren Abholservice.
Einfach anrufen unter Telefon (07151) 56808-60.
Oder wenden Sie sich an eine andere autorisierte ROLLER Vertrags-Kun-
dendienstwerkstatt in Ihrer Nähe.
6. EG-Konformitätserklärung
ROLLER, D-71306 Waiblingen, erklärt, dass die beschriebenen Produkte mit
den entsprechenden europäischen Normen EN 292, EN 50144-1, EN 60745-1,
EN 60745-2-9, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 60335-1, EN 60204-1, EN
61029-1, EN 61029-2-9 gemäß den Bestimmungen der EG-Richtlinien
73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/EG übereinstimmen.
Waiblingen, den 1.7.2004
Albert ROLLER GmbH & Co KG
Werkzeug- und Maschinenfabrik
D-71332 Waiblingen
Rainer Hech

eng eng
General Safety Rules
WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term „power tool“ in
all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power
toolorbatteryoperated(cordless)powertool,alsomachinesandelectricunits.
Only use the power tool for the purpose for which it was intended, with the due
attention to the general safety and accident prevention regulations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
A) Work area
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite acci-
dents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presenceofflammableliquids,gasesordust.Powertoolscreatesparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
B) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric
shock. If the power tool comes with an earthed wire, the plug may only be
connected to an earthed receptacle. At work sites, in damp surroundings,
in the open or in the case of comparable types of use, only operate the
power tool off the mains using a 30 mA fault current protected switch (FI
breaker).
b) Avoidbody contactwith earthed orgroundedsurfacessuch aspipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or un-
plugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of elec-
tric shock.
e) Whenoperatingapowertooloutdoors,useanextensioncordsuitable
for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
C) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of in-
attention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment
such as dust mask, non skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position be-
fore plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or
plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dressproperly.Donotwearlooseclothingorjewellery.Keepyourhair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
g) Ifdevicesareprovidedfortheconnectionofdustextractionandcollec-
tion facilities, ensure these are connected and properly used. Use of
these devices can reduce dust related hazards.
h) Only allow trained personnel to use the power tool. Apprentices may
only operate the power tool when they are over 16, when this is necessary
for their training and when they are supervised by a trained operative.
D) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any
power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
c) Disconnectthe plugfromthepowersourcebeforemaking anyadjust-
ments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to ope-
rate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tools operation. If damaged, have the power tool repaired by a
qualified expert or by an authorised ROLLER after-sales service faci-
lity before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Secure the workpiece. Use clamps or a vice to hold the workpiece. This
is safer than holding it with your hand, and also it frees both hands to ope-
rate the equipment.
h) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with
these instructions and in the manner intended for the particular type
ofpowertool,takingintoaccounttheworkingconditionsandthework
to be performed. Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation. All unauthorised modifica-
tions to the power tool are prohibited for safety reasons.
E) Battery tool use and care
a) Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack.
Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites
accidents.
b) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. Achar-
gerthatissuitableforonetypeofbatterymaycreateariskoffirewhenused
with another battery pack.
c) Use battery tools only with specifically designated battery packs. Use
of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
d) Whenbatterypackisnot inuse,keepit awayfromothermetal objects
likepaperclips,coins,keys,nails,screws,orothersmallmetalobjects
that can make a connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals may cause bums or a fire.
e) Underabusiveconditions,liquidmaybeejectedfromthebattery,avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid con-
tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or bums.
f) Do not use the battery/charger at battery/charger temperatures or
ambient temperatures of
5°C/40°F or
40°C/105°F.
g) Donotdisposedefectivebatteriesinthenormaldomesticwaste.Take
themtoanauthorisedROLLERafter-salesservicefacilityortoareputed
waste disposal company.
F) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
b) Comply with maintenance instructions and instructions on tool
replacements.
c) Check mains lead of power tool regularly and have it replaced by a
qualified expert or an authorised ROLLER after-sales service facility
in case of damage. Check extension cable regularly and replace it
when damaged.
Specific Safety Instructions
·
Note reaction torque of the drive machine! Only operate the tool with both
hands, always hold the thrust handle and motor handle tightly.
·
Use personal safety equipment (e.g. goggles, gloves).
1. Technical Data
1.1. Article numbers
Electric drain cleaning machine 170020
Drain cleaning cable Ø 8 x 7.5 m 170200
Drain cleaning cable Ø 10 x 10 m 170205
Fig. 1
1 thrust handle 2 motor handle
3 direction ring

eng eng
1.2. Capacity
Removal of pipe blockages,
e.g. lavatory, sink, shower, bathtub drains
For pipes Ø 20–50 (75) mm
1.3. Electric data
230 V, 50–60 Hz, 620 W, 2.9 A; or 110 V, 50–60 Hz, 620 W, 5.8 A
1.4. Dimensions 470x290x200 mm
1.5. Weight 5.3 kg
1.6. Noise information
Emission at workplace 80 dB(A)
1.7. Vibrations
Weighted effective value of acceleration 2.5 m/s
2
2. Operation
Attention! Onlyoperatethetool with both hands,always hold the thrust
handle (1) and machine handle (2) tightly. Note the reaction torque of
the drive machine!
Setthe directionring(3)tocablethrust(arrowup).Pressthepushbutton
switch slowly so that the drum turns. Turn the thrust handle (1) clock-
wise until the pipe cleaning cable pushes forward automatically. Push
the pipe cleaning cable forward about 20 cm and insert in the pipe to be
cleaned. Do not tighten the thrust spindle too tight otherwise the pipe
cleaning cable may block and damage the device. Keep a maximum
distance of 20 cm between the end of the pipe/drain and the thrust
housing. If the distance is too great the pipe cleaning cable may loop
(danger of injury). Reduce the speed if you encounter resistance.
Only push the pipe cleaning cable forward to an extent that at least 2
windings remain in the drum when cleaning. If the pipe cleaning cable
ispushedfurther forward,themotorcanno longer retractthecable.The
pipe cleaning cable must then be pushed back about 50 cm by hand.
Then the automatic return starts working again.
After clearing the blockage, set the direction ring (3) to return (arrow
down). Keep a distance of at least 20 cm between the end of the pipe/
drain and the thrust housing. If the pipe cleaning cable protrudes from
the end of the pipe/drain, shut down the drive machine immediately.
Attention! The club head moulded to the pipe cleaning cable may not
get into the thrust gear. The drive machine otherwise blocks abruptly
and the thrust gear, club head and pipe cleaning cable are destroyed.
3. Maintenance
3.1. Maintenance
Pull the mains plug before maintenance work! Keep machine clean.
3.2. Inspection/Repair
Pull the mains plug before inspection/repair work! This work may only
be performed by authorised experts or by trained personnel.
The motor of the drive machine has carbon brushes. These are subject
towearandmustthereforebeinspectedrespectivelyreplacedfromtime
to time by an authorised ROLLER after-sales service facility.
4. Manufacturer’s Warranty
The warranty period shall be 12 months from delivery of the new product
to the first user but shall be a maximum of 24 months after delivery to the
Dealer. The date of delivery shall be documented by the submission of
theoriginalpurchasedocuments,whichmustincludethedateofpurchase
and the designation of the product. All functional defects occurring within
the warranty period, which clearly the consequence of defects in produc-
tion or materials, will be remedied free of charge. The remedy of defects
shall not extend or renew the guarantee period for the product. Damage
attributableto natural wearandtear, incorrect treatment or misuse,failure
to observe the operational instructions, unsuitable operating materials,
excessive demand, use for unauthorized purposes, interventions by the
Customer or a third party or other reasons, for which ROLLER is not re-
sponsible, shall be excluded from the warranty.
Services under the warranty may only be provided by customer service
stations authorized for this purpose by ROLLER. Complaints will only be
accepted if the product is returned to a customer service station autho-
rizedbyROLLER without prior interferenceinan unassembledcondition.
Replaced products and parts shall become the property of ROLLER.
The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the
product.
The legal rights of users, in particular the right to claim damages from the
Dealer,shallnotbeaffected.Thismanufacturer’swarrantyshallapplyonly
to new products purchased in the European Union, in Norway or Swit-
zerland.
5. EC declaration of conformity
ROLLER, D-71306 Waiblingen, declares that the described products com-
plywithcorrespondingEuropeanstandardsEN292,EN50144-1,EN60745-
1, EN 60745-2-9, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 60335-1, EN 60204-1,
EN 61029-1, EN 61029-2-9 in accordance with the regulations of the EC di-
rectives 73/23/EWG, 89/336/EWG and 98/37/EG.
Waiblingen, 1.7.2004
Albert ROLLER GmbH & Co KG
Werkzeug- und Maschinenfabrik
D-71332 Waiblingen
Rainer Hech

fra fra
Remarques générales pour la sécurité
ATTENTION! Toutes les directives doivent être lues. Le non-respect des di-
rectives enummérées ci-après peuvent entraîner une décharge électrique,
des brûlures, et/ou des graves blessures. Le terme utilisé ci-après „appareil
électrique“ se réfère aux outils électriques sur secteur (avec câble de ré-
seau), aux outils électriques sur accu (sans câble de réseau), aux machines
et aux outils électriques. N'utiliser l'appareil que pour accomplir les tâches
pour lesquelles il a été spécialement conçu et conformément aux prescrip-
tions relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents.
CONSERVER PRECIEUSEMENT CES DIRECTIVES.
A) Poste de travail
a) Maintenir le poste de travail propre et rangé. Le désordre et un poste
de travail non éclairé peut être source d'accident.
b) Nepastravailleravec l'appareilélectrique dans un milieuoùil existe
un risque d'explosion, notamment en présence de liquides, de gaz
ou de poussières inflammables. Les appareils électriques produisent
des étincelles, qui peuvent mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Tenir les enfants et des tierces personnes à l'écart pendant l'utili-
sation de l'appareil électrique. Il y a un risque de perte de contrôle de
la machine en cas de distraction.
B) Sécurité électrique
a) La fiche mâle de l'appareil électrique doit être appropriée à la prise
de courant. La fiche mâle ne doit en aucun cas être modifée. Ne pas
utiliser d'adaptateur de fiche mâle avec un appareil électrique avec
mise à la terre. Des fiches mâles non modifiées et des prises de courant
appropriées réduisent le risque d'une décharge électrique. Si l'appareil
est doté d'un conducteur de protection, ne brancher la fiche mâle que sur
une prise de courant avec mise à la terre. Sur chantier, en plein air ou sur
un autre mode d'installation, n'utiliser l'appareil électrique qu'avec un
dispositif de protection à courant de défaut de 30 mA (déclencheur par
courant de défaut) sur réseau.
b) Eviter le contact avec des surfaces avec mise à la terre, comme les
tubes, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé
de décharge électrique lorsque le corps est en contact avec la terre.
c) Tenir l'appareilélectriqueà l'écart de lapluieou demilieuxhumides.
La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
d) Ne pas utiliser le câble pour des fins auxquelles il n'a pas été prévu,
notamment pour porter l'appareil, l'accrocher ou pour débrancher
l'appareil en tirant sur la fiche mâle. Tenir le câble éloigné de la cha-
leur, de l'huile, des angles vifs et des pièces de l'appareil en mouve-
ment. Descâblesendommagés ou emmêlés augmententlerisque d'une
décharge électrique.
e) Sivoustravaillezavecl'appareilélectriqueàl'extérieur,n'utiliserque
des rallonges autorisées pour les travaux à l'extérieur. L'utilisation
d'une rallonge appropriée pour l'extérieur réduit le risque d'une décharge
électrique.
C) Sécurité des personnes
a) Etre attentif, veiller à ce que l'on fait et se mettre au travail avec bon
sens si l'on utilise un appareil électrique. Ne pas utiliser l'appareil
électrique en étant fatigué ou en étant sous l'influence de drogues,
d'alcools ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utili-
sation de l'appareil peut entraîner de sérieuses blessures.
b) Porter des équipements de protection personnels et toujours des
lunettesde protection.Leportd'équipementsdeprotectionpersonnels,
comme un masque respiratoire, des chaussures de sécurité anti-déra-
pantes, un casque de protection ou une protection accoustique selon le
type de l'utilisation de l'appareil électrique, réduit le risque de blessures.
c) Eviter toute utilisation involontaire ou incontrôlée. Veiller à ce que
l'interrupteur soit en position „O“ avant l'enfichage sur la prise de
courant. Porter un appareil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou
brancher un appareil allumé au secteur peut entraîner des accidents. Ne
jamais ponter un interrupteur.
d) Retirer les outils de réglage ou tournevis, avant la mise en service
de l'appareil électrique. Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce
del'appareilenmouvementpeutentraînerdesblessures.Nejamaisporter
de main dans des pièces en mouvement (tournantes).
e) Nepassesur-estimer.Veilleràunepositionsûreetgarderl'équilibre
à tout moment. De ce fait, l'appareil peut être mieux contrôlé dans des
situations inattendues.
f) Porterdesvêtementsappropriés.Nepasporterdevêtementsamples,
ni de bijoux. Ecarter les cheveux, les vêtements et les gants des
piècesenmouvement.Desvêtementsamples,desbijouxoudescheveux
longs pourraient être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs d'aspiration et de réception de poussière peuvent
être montés, veiller à ce qu'ils soient branchés et utilisés correcte-
ment.L'utilisationdecesdispositionsréduitlesdangersliésàlapoussière.
h) Necéderl'appareilélectriquequ'àdupersonnelspécialementformé.
Utilisation interdite aux jeunes gens de moins de 16 ans, sauf en cas de
formation professionnelle et sous surveillance d'une personne qualifiée.
D) Manipulation et utilisation méticuleuse d'appareils électriques
a) Ne pas surcharger l'appareil électrique. Utiliser l'appareil électrique
approprié à votre travail. Avec les appareils électriques adéquats, le
travail est meilleur et plus sûr dans la marge de puissance indiquée.
b) Ne pas utiliser d'appareils électriques dont l'interrupteur est défec-
tueux. Un appareil électrique qui ne s'allume ou ne s'éteint plus est
dangereux et doit être réparé.
c) Retirer la fiche mâle de la prise de courant avant d'effectuer des
réglages sur l'appareil, de changer des pièces ou de ranger l'appa-
reil. Cettemesuredesécurité empêche une mise en marche involontaire
de l'appareil.
d) Tenirdesappareilsélectriquesinutiliséshorsdeportéedesenfants.
Ne pas céder l'appareil électrique à des personnes dont son utilisa-
tion ne leur est pas familière ou qui n'ont pas lu ces directives. Les
appareilsélectriques sont dangereux s'ils sont utiliséspardespersonnes
non expérimentés.
e) Prendre scurpuleusement soin de l'appareil électrique. Contrôler si
les pièces de l'appareil en mouvement fonctionnement impecca-
blement et si elles ne coincent pas, si des pièces sont cassées ou
endommagées, si le fonctionnement de l'appareil électrique est pré-
judiciable.Avantl'utilisationdel'appareilélectrique,faireréparerles
pièces endommagées par des professionnels qualifiés ou par une
station S.A.V. agrée sous contrat avec ROLLER. De nombreux acci-
dents sont dûs à la mauvaise maintenance des outils électriques.
f) Tenirlesoutilsde coupeaiguisés etpropres.Desoutilsdecoupeavec
des arêtes aiguisées scrupuleusement soignés coincent moins et sont
plus faciles à utiliser.
g) Consolider la pièces à usiner. Utiliser des dispositifs de serrage ou un
étaupour immobiliser la pièce à usinier. Ainsi, elle est mieux retenue qu'à
la main et en plus les deux mains sont libres pour le maniement de l'ap-
pareil.
h) Utiliserles appareilsélectriques, lesaccessoires, lesoutils etc.con-
formément à ces directives et comme cela est prescrit pour ce type
spécifique d'appareil. Tenir co mpte des conditions de travail et de
la tâche à réaliser. Utiliser les appareils électriques pour accomplir des
tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été conçus, peut en-
traîner des situations dangereuses. Pour des raisons de sécurité, toute
modification injustifiée sur l'appareil électrique est formellement interdite.
E) Manipulation et utilisation méticuleuse d'appareils sur accu
a) S'assurerquel'appareilélectriqueestéteint,avantdebrancherl'accu.
Le branchement d'un accu sur un appareil électrique en marche peut en-
traîner des accidents.
b) Charger les accus uniquement avec les chargeurs recommandés
par le fabricant. Ilyaunrisqued'incendiesiunchargeur,appropriépour
un type précis d'accus, est utilisé avec d'autres accus.
c) N'utiliser que les accus prévus à cet effet avec les appareils élec-
triques. L'utilisation d'autres accus peut entraîner des blessures et des
risques d'accident.
d) Tenir l'accu non utilisé éloigné de trombones de bureau, pièces de
monnaie,clés,clous,visouautrespetitsobjetsmétalliquespouvant
provoquer un court-circuit entre les bornes de l'accu. Uncourt-circuit
entre les bornes de l'accu peut provoquer des blessures et un risque
d'incendie.
e) En cas de mauvaise utilisation, il peut y avoir des fuites de liquide.
Eviter le contact avec ce liquide. En cas de contact, rincer à l'eau. Si
le liquide pénètre dans les yeux, rincer à l'eau et consulter immé-
diatementunmédecin.Desfuitesdeliquideprovenantdel'accupeuvent
entraîner des irritations de la peau ou des brulûres.
Fig. 1
1 Poignée 2 Poignée moteur
3 Inverseur

fra fra
f) Ne pas utiliser le chargeur si les températures du chargeur ou les
températuresambiantessontinférieuresà
5°C/40°Fou
40°C/105°F.
g) Nepasjeterlesaccusdéfectueuxdanslesorduresménagères,mais
les remettre à une station S.A.V. agrée, sous contrat avec ROLLER
ou à une sociéte reconnue pour le traitement des déchets.
F) Service après vente
a) Faire réparer son appareil uniquement par des professionnels qua-
lifés en utilisant des pièces d'origines. Cela garantit le maintien de la
sécurité de l'appareil.
b) Suivre les prescriptions de maintenance et les recommandations
pour le changement des outils.
c) Contrôlerrégulièrementle câble deraccordement del'appareilélec-
trique et le faire remplacer s'il est endommagé par un professionnel
qualifié ou par une station S.A.V. agrée, sous contrat avec ROLLER.
Contrôler régulièrement les rallonges et les remplacer si elles sont
endommagées.
Remarques particulières concernant la sécurité
·
Observer le temps de réaction de la machine d'entraînement. N'utiliser
l'appareil qu'avec deux mains, toujours bien encercler la poignée et la
poignée de la machine.
·
Utilisez autant que possible des équipements de protection personnels
(par ex. lunettes, gants).
1. Caractéristiques techniques
1.1. Références
Appareil électrique pour le débouchage de tubes 170020
Spirale déboucheuse de tubes Ø 8 x 7,5 m 170200
Spirale déboucheuse de tubes Ø 10 x 10 m 170205
1.2. Domaine d'application
Suppression des bouchons dans les tubes,
par ex. égouttoirs, lavabos, douche, baignoires
Pour tubes Ø 20–50 (75) mm
1.3. Caractéristiques électriques
230 V, 50–60 Hz, 620 W, 2,9 A; ou 110 V, 50–60 Hz, 620 W, 5,8 A
1.4. Dimensions 470x290x200 mm
1.5. Poids 5,3 kg
1.6. Information sonore
Valeur effective pondérée de l'accélération 80 dB(A)
1.7. Vibrations
Valeur effective pondérée de l'accélération 2,5 m/s
2
2. Fonctionnement
Attention! N'utiliserl'appareilqu'avecdeux mains,toujourstenirferme-
ment la poignée (1) et la poignée de la machine (2). Observer le temps
de réaction de la machine d'entraînement!
Positionner l'inverseur(3)sur„avancedela spirale“(flècheverslehaut).
Appuyerlentementsurl'interrupteuràbouton-poussoirpourfairetourner
le tambour. Tourner la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que la spirale déboucheuse de tube avance automatique-
ment. Avancer la spirale déboucheuse de tubes d'environ 20 cm et l'in-
troduiredansletubeàdéboucher.Nepastropserrerlabroched'avance
à l'aide de la poignée (1), sinon les spirales déboucheuses de tubes
bloquent et l'appareil pourrait être endommagé. Respecter un écart
maximal de 20 cm entre le tube/le tuyau d'écoulement et de l'avant du
déboucheur.Sil'espaceesttropgrand,laspiraledéboucheusedetubes
peut s'entortiller (risque d'accident). En cas de résistance, baisser la
vitesse de rotation.
Lors du processus de débouchage du tube, n'avancer la spirale dé-
boucheuse de tubes qu'au point d'avoir deux spires minimum dans le
tambour. Si la spirale déboucheuse de tubes continue à être avancée,
son retour ne pourra plus être effectué par le moteur. La spirale débou-
cheuse de tubes doit alors être manuellement poussée en arrière d'en-
viron 50 cm. Ensuite, le retour fonctionne à nouveau automatiquement.
Après avoir ôté le bouchon dans le tube, positionner l'inverseur sur
„retour“(flècheverslebas).Respecterunécartminimumde20cmentre
le tube/le tuyau d'écoulement et l'avant du déboucheur. Si la spirale
déboucheuse de tubes sort du tube/du tuyau d'écoulement, arrêter
immédiatement la machine d'entraînement.
Attention! Latêtebulbefaçonnéeauniveaudelaspiraledéboucheuse
detubesnedoitenaucuncass'introduiredanslatransmissiond'avance.
Sinon, la machine d'entraînement sera instantanément bloquée et la
transmission d'avance, la tête bulbe et la spirale déboucheuse de tube
seront endommagées et inutilisables.
3. Entretien et réparation
3.1. Maintenance
Débrancherlamachineavantlestravauxd'inspection! Maintenir l'appa-
reil propre.
3.2. Inspection/Réparation
Débrancher la machine avant toute intervention pour travaux de main-
tenance! Ces travaux ne doivent être effectués que par des profes-
sionnels ou des personnes compétentes.
Le moteur de la machine d'entraînement est equipé de balais de char-
bon de sécurité. Si ces derniers sont usés, le moteur ne démarre plus.
Les balais de charbon devront de ce fait être régulièrement contrôlés,
voire remplacés par une station de S.A.V. agrée, sous contrat avec
ROLLER.
4. Garantie du fabricant
Ledélaidegarantieestde12moisàcompterdeladatedepriseencharge
du nouveau produit par le premier utilisateur, au plus 24 mois à compter
de la date de livraison chez le revendeur. La date de la délivrance est à
justifier par l’envoi des documents d’achat originaux, qui doivent contenir
les renseignements sur la date d’achat et la désignation du produit. Tous
lesdéfautsdefonctionnementquiseprésententpendantledélaidegarantie
et qui sont dus à des vices de fabrication ou de matériel, seront remis en
état gratuitement. Le délai de garantie pour le produit n’est ni prolongé ni
renouvelé par la remise en état. Sont exclus de la garantie tous les dom-
mages consécutifs à l’usure naturelle, à l’emploi et traitement non appro-
priés, au non respect des instructions d’emploi, à des moyens d’exploita-
tion non-adéquats, à un emploi forcé, à une utilisation inadéquate, à des
interventionsparl’utilisateuroudespersonnesnoncompétentesoud’autres
causes n’incombant pas à la responsabilité de ROLLER.
Les prestations sous garantie ne doivent être effectuées que par des
ateliers de service après-vente ROLLER autorisés. Les appels en ga-
rantieneseront reconnusquesi le produitestrenvoyé àl’atelierROLLER
en état non démonté et sans interventions préalables. Les produits et les
pièces remplacés redeviennent la propriété de ROLLER.
Les frais d’envoi et de retour seront à la charge de l’utilisateur.
Les droits juridiques de l’utilisateur, en particulier pour ses réclamations
visàvisdurevendeur,restentinchangés.Cettegarantiedufabricantn’est
valable que pour les nouveaux produits, achetés au sein de l’Union
Européenne, en Norvège ou en Suisse.
5. Déclaration de conformité CEE
ROLLER, D-71306 Waiblingen, déclare que les produits cités correspondent
aux normes européennes EN 292, EN 50144-1, EN 60745-1, EN 60745-2-9,
EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 60335-1, EN 60204-1, EN 61029-1, EN
61029-2-9conformémentaux directivesdelaCEE73/23/EWG,89/336/EWG
et 98/37/EG.
Waiblingen, 1.7.2004
Albert ROLLER GmbH & Co KG
Werkzeug- und Maschinenfabrik
D-71332 Waiblingen
Rainer Hech

ROLLER’S Central Ø1/8–2ROLLER’S Robot RG Ø1–8(12)
ROLLER’S Rollnutvorrichtung
ROLLER’S King 1
1
/
4
Ø
1
/
8
–1
1
/
4
, 6–39 mm
ROLLER’S King 2
Ø
1
/
8
–2, 6–52 mm
ROLLER’S Robot 2 Ø
1
/
16
–2, 6–60 mm
ROLLER’S Robot 4 Ø1/4–4, 14–60 mm
ROLLER’S Rola 2
1
/
2
Ø
1
/
8
–2
1
/
2
, 8–52 mm
ROLLER’S Nipparo Ø3/8–2
ROLLER’S Spannfix Ø1/2–4
ROLLER’S Rubinol 2000
ROLLER’S Smaragdol
ROLLER’S Fox !/VE/SR Ø
6
ROLLER’S Filou Cu-INOX
ROLLER’S Filou K
ROLLER’S Pulsar Ø 6–54 mm
ROLLER’S Primaro Ø 10–25 mm
ROLLER’S Aror T Propan Ø
35 mm
ROLLER’S Comet Acetylen Ø
64 mm
ROLLER’S Vlies
ROLLER’S Polo Ø 10–32 mm
ROLLER’S Arcus Ø 10–32 mm
ROLLER’S Arco Ø 10–40 mm
ROLLER’S Multi-Press Ø 10– 54 mm
ROLLER’S Multi-Press ACC Ø 10–54 mm
ROLLER’S Uni-Press E Ø 10– 54 mm
ROLLER’S Uni-Press 2000 Ø 10–54 mm
ROLLER’S Easy-Press Ø 10– 26 mm
ROLLER’S Axial-Press15 Ø 12–32 mm
ROLLER’S Axial-Press40 Ø 12–32 mm
ROLLER’S Lot Cu 3, ROLLER’S Paste Cu 3
ROLLER’S Lot P6
ROLLER’S Exparo
Ø 8–42 mm,
3
/
8
–1
1
/
8
ROLLER’S Corso St Ø1/8–4
ROLLER’S Corso Cu/INOX Ø 3–120 mm
ROLLER’S Corso P Ø10–160 mm
ROLLER’S Picco P Ø
75 mm
ROLLER’S Poly-Cut110 Ø 40–110 mm
ROLLER’S Akku-Exparo Ø 15–40 mm
ROLLER’S Roto P Ø16–250 mm,
3
/
4
–10
ROLLER’S Rondo10–42 Ø10–42 mm
ROLLER’S Rondo10–54 Ø10–54 mm
ROLLER’S Ideal S Ø
3
ROLLER’S Ideal W Ø
11/2
ROLLER’S Assistent
ROLLER’S Werkmeister
ROLLER’S Polar Ø
1
/
8
–2,10–60 mm
ROLLER’S Elektro-Freeze Ø
1
/
8
–2,10–60 mm
ROLLER’S Rondo Universal
ROLLER’S Rondo 3–35 Ø 3–35 mm
ROLLER’S Control
ROLLER’S E-Control
ROLLER’S Carat !VE Ø
6
ROLLER’S Mamba !VE Ø
6
Überzeugen durch
Qualität
ROER
Werkzeug- und Maschinenfabrik
ROLLER’S Mini-Metro Ø 20–50 mm
ROLLER’S Metro22/32 Ø 20–250 mm
90°
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Cleaning Equipment manuals by other brands

Bissell
Bissell PET STAIN ERASER 2842 Series Battery removal instructions

Sealey
Sealey SM21.V3 instructions

Elma
Elma Elmasonic Med Translation of the original manual

Floorpul
Floorpul ES 13 user manual

Streamline
Streamline STREAMFLO SF-TR12-000 instruction manual

Bestway
Bestway AQUACLEAN POOL CLEANING KIT quick start guide