Rompa 13626 User manual

Page 1of 11 Copyright ROMPA® Ltd
SOUTHPAW HEIGHT ADJUSTER 13626, KH 9.10
SOUTHPAW HEIGHT ADJUSTER 13626
A Safety Rotational Device 13738 must be used with the Height Adjuster - see ROMPA®
Catalogue.
Please note: this product is for lowering/raising equipment NOT clients. This is NOT a
hoist.
CONTENTS
1. Height Adjuster with Safety Snap
2. Maintenance Checklist
NOTE: The Height Adjuster requires a minimum ceiling height of 8 feet/2.5 metres.
Working load: 1000 lbs
OPERATING INSTRUCTIONS
No assembly required.
1. Push the safety trigger A up to open the cam gate.
See Figure 1.
2. Insert your rope. See Figure 2.
3. To move the Height Adjuster up:
•hold the rope firmly below the Adjuster – at point B
•push the Adjuster upwards
•Release the cam gate and push down on the safety trigger A
to ensure the rope is firmly held.
4. To move the Height Adjuster down:
•hold the rope firmly below the Adjuster – at point B
•push the safety trigger upwards while applying upward
pressure to the Adjuster. This releases the rope and the
Adjuster can now be moved down.
•Release the cam gate and push down on the safety trigger to
ensure the rope is firmly held. See Fig. 3
MAINTENANCE CHECKLIST
All parts of the Height Adjuster and its Suspension System should be checked on a monthly
basis and a record kept on the Maintenance Sheet provided.
On the Height Adjuster check for:
•bent or broken cam tips
•failure of cam to close

Page 2of 11 Copyright ROMPA® Ltd
SOUTHPAW HEIGHT ADJUSTER 13626, KH 9.10
•inefficient working of the spring in the trigger
•any malfunction of the Safety Snap
If any of the above are found discontinue use and repair or replace.
IMPORTANT SAFETY ASPECTS
1. All equipment including the Suspension System should be regularly checked. See
Maintenance Checklist above.
2. The Height Adjuster should never be used without professional supervision.
3. The user should always wear a safety helmet with all suspended equipment.
4. A crash mat of the appropriate thickness should be placed under all suspended equipment.
5. Wall matting should also be used.
6. Only Steel Safety Snaps should be used. Aluminium Safety Snaps present a health hazard
and wear more quickly.
7. Do not use outside.
STORAGE AND CLEANING
1. Remove from rope when not in use and store in a safe place.
2. Dust or use a vacuum. Do not oil or immerse in water.

Page 3of 11 Copyright ROMPA® Ltd
SOUTHPAW HEIGHT ADJUSTER 13626, KH 9.10
SYSTÈME DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR SOUTHPAW 13626
Il faut se servir d’un Système Rotatif de Sécurité (13738) avec le Système de Réglage de la
Hauteur – voir notre catalogue.
Prière de noter : ce produit est pour lever et baisser l’équipement et pas les clients. Ce
produit n’est pas un appareil de levage de personnes.
CONTENU
Système de Réglage de la Hauteur avec Mousqueton de sécurité
Liste de contrôle de maintien
Notez : Tout équipement de suspension, le mousqueton de sécurité compris, nécessite une
hauteur minimum du plafond de 2.5 mètres
ASSEMBLAGE
1. Ouvrez la vanne en poussant en haut la détente A. Voir
figure 1.
2. Insérez le cordage. Voir figure 2.
3. Pour ajuster le Système de Réglage de la Hauteur en
haut:
•tenez le cordage fermement au-dessous du Régleur – à
B
•poussez le Régleur en haut
•lâchez la vanne et poussez la détente A pour vérifier
que le cordage sera ferme.
4. Pour ajuster le Système de Réglage de la Hauteur en bas:
•tenez le cordage fermement au-dessous du Régleur – à
B
•poussez la détente A en haut en appuyant sur le
Régleur. En faisant ceci, le cordage se relâche et on
peut déplacer le Régleur.
•lâchez la vanne et poussez la détente pour vérifier que le cordage sera ferme.
LISTE DE CONTRÔLE DE MAINTIEN
On devrait vérifier toutes les parties du Système de Réglage de la Hauteur chaque mois. Aussi
on devrait consigner ces contrôles sur la fiche compris.
Il est très important qu'on remplace ou répare immédiatement toutes les parties usées.
En ce qui concerne le Système de Réglage de la Hauteur surveillez :
•que la vanne ne soit pas ni cassée ni déformée

Page 4of 11 Copyright ROMPA® Ltd
SOUTHPAW HEIGHT ADJUSTER 13626, KH 9.10
•qu’on peut fermer la vanne
•que le ressort dans la détente marche bien
•l’usure du mousqueton de sécurité
Si vous trouvez un mauvais fonctionnement, cessez l'usage.
SÛRETÉ
1. Surveillez régulièrement tout équipement, le système de suspension compris (Voir la liste
de contrôle de maintien au-dessus).
2. N'utilisez jamais le Système de Réglage de la Hauteur sans surveillance professionnelle.
3. Le port du casque de protection est recommandé lors de l'utilisation du kit d'intégration.
4. Positionnez un tapis de sécurité d'une épaisseur bien choisi au-dessous de tout
équipement d'intégration.
5. Servez-vous des coussins muraux aussi.
6. Ne vous servez que des mousquetons de sécurité d'acier. Les mousquetons d'aluminium
posent des risques à la santé et s'user plus vite.
7. Ne vous servez pas de cet équipement à l'extérieur.
ENTREPOSAGE ET NETTOYAGE
1. Quand l'équipement est hors d'usage, enlevez le cordage et rangez-le hors de soleil dans
un lieu sûr.
2. Essuyez avec un chiffon sec ou utilisez un aspirateur. Ne vous servez pas de l’huile.
N’immergez jamais cet équipement dans l’eau.

Page 5of 11 Copyright ROMPA® Ltd
SOUTHPAW HEIGHT ADJUSTER 13626, KH 9.10
SOUTHPAW HÖHENVERSTELLER 13626
Der Höhenversteller muß zusammen mit der Sicherheits-Drehkupplung benutzt werden - siehe
ROMPA-Katalog
INHALT
1. 1 Höhenversteller mit Sicherheits-Schnappverschluss
2. Wartungsanleitung
HINWEIS: Die Benutzung des Höhenverstellers erfordert eine Mindesthöhe von 2.5 m.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Den Sicherheitsbügel A hochdrücken, um den Nockenmechanismus zu öffnen. Siehe Abb. 1
2. Das Seil einlegen. Siehe Abb.2
3. Um den Höhenversteller hochzuschieben:
•mit einer Hand das Seil unter dem Höhenversteller festhalten
•den Höhenversteller hochschieben
•den Nockenmechanismus schließen und den Sicherheitsbügel A
herunterdrücken, sodaß das Seil sicher befestigt ist
4. Um den Höhenversteller nach unten zu schieben:
•mit einer Hand das Seil unter dem Höhenversteller festhalten - B
•den Sicherheitsbügel hochdrücken und dabei den
Höhenversteller nach oben drücken; so wird das Seil
freigegeben, und der Höhenversteller kann nun nach unten
bewegt werden
•den Nockenmechanismus schließen und den Sicherheitsbügel
herunterdrücken, so daß das Seil sicher befestigt ist
WARTUNGSANLEITUNG
Alle Teile des Höhenverstellers und der Aufhängungsvorrichtung sollten monatlich überprüft
werden. Die Ergebnisse sollten in der mitgelieferten Wartungsanleitung festgehalten werden.
Der Höhenversteller sollte auf folgende Mängel hin untersucht werden:
•verbogene oder abgebrochene Nockenspitzen
•Mängel am Verschluß des Nockenmechanismus
•fehlerhafte Funktion der Feder im Sicherheitsbügel
•fehlerhafte Funktion des Sicherheits-Schnappverschlusses
Sollten diese oder ähnliche Mängel festgestellt werden, ist ein weiterer Gebrauch bis zur
Reparatur oder bis zum Austausch der fehlerhaften Teile ausgeschlossen.
Table of contents
Languages:
Other Rompa Safety Equipment manuals
Popular Safety Equipment manuals by other brands

Lanex
Lanex PB-20 instruction manual

SKYLOTEC
SKYLOTEC ANCHOR ROPES Instructions for use

Besto
Besto Buoyancy Aid 50N Instructions for use

TEUFELBERGER
TEUFELBERGER NODUS Manufacturer's information and instructions for use

Troy Lee Designs
Troy Lee Designs Tbone Product owners manual

Innova
Innova Xtirpa Instruction and safety manual

bolle SAFETY
bolle SAFETY B810 quick start guide

SHENZHEN FANHAI SANJIANG ELECTRONICS
SHENZHEN FANHAI SANJIANG ELECTRONICS A9060T instruction manual

Hiltron security
Hiltron security POWER8E Installation and use manual

Salewa
Salewa MTN SPIKE user manual

Hatco
Hatco B-950P installation guide

Sitec
Sitec TX MATIC operating manual