Rompa 13626 User manual

Page 1of 11 Copyright ROMPA® Ltd
SOUTHPAW HEIGHT ADJUSTER 13626, KH 9.10
SOUTHPAW HEIGHT ADJUSTER 13626
A Safety Rotational Device 13738 must be used with the Height Adjuster - see ROMPA®
Catalogue.
Please note: this product is for lowering/raising equipment NOT clients. This is NOT a
hoist.
CONTENTS
1. Height Adjuster with Safety Snap
2. Maintenance Checklist
NOTE: The Height Adjuster requires a minimum ceiling height of 8 feet/2.5 metres.
Working load: 1000 lbs
OPERATING INSTRUCTIONS
No assembly required.
1. Push the safety trigger A up to open the cam gate.
See Figure 1.
2. Insert your rope. See Figure 2.
3. To move the Height Adjuster up:
•hold the rope firmly below the Adjuster – at point B
•push the Adjuster upwards
•Release the cam gate and push down on the safety trigger A
to ensure the rope is firmly held.
4. To move the Height Adjuster down:
•hold the rope firmly below the Adjuster – at point B
•push the safety trigger upwards while applying upward
pressure to the Adjuster. This releases the rope and the
Adjuster can now be moved down.
•Release the cam gate and push down on the safety trigger to
ensure the rope is firmly held. See Fig. 3
MAINTENANCE CHECKLIST
All parts of the Height Adjuster and its Suspension System should be checked on a monthly
basis and a record kept on the Maintenance Sheet provided.
On the Height Adjuster check for:
•bent or broken cam tips
•failure of cam to close

Page 2of 11 Copyright ROMPA® Ltd
SOUTHPAW HEIGHT ADJUSTER 13626, KH 9.10
•inefficient working of the spring in the trigger
•any malfunction of the Safety Snap
If any of the above are found discontinue use and repair or replace.
IMPORTANT SAFETY ASPECTS
1. All equipment including the Suspension System should be regularly checked. See
Maintenance Checklist above.
2. The Height Adjuster should never be used without professional supervision.
3. The user should always wear a safety helmet with all suspended equipment.
4. A crash mat of the appropriate thickness should be placed under all suspended equipment.
5. Wall matting should also be used.
6. Only Steel Safety Snaps should be used. Aluminium Safety Snaps present a health hazard
and wear more quickly.
7. Do not use outside.
STORAGE AND CLEANING
1. Remove from rope when not in use and store in a safe place.
2. Dust or use a vacuum. Do not oil or immerse in water.

Page 3of 11 Copyright ROMPA® Ltd
SOUTHPAW HEIGHT ADJUSTER 13626, KH 9.10
SYSTÈME DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR SOUTHPAW 13626
Il faut se servir d’un Système Rotatif de Sécurité (13738) avec le Système de Réglage de la
Hauteur – voir notre catalogue.
Prière de noter : ce produit est pour lever et baisser l’équipement et pas les clients. Ce
produit n’est pas un appareil de levage de personnes.
CONTENU
Système de Réglage de la Hauteur avec Mousqueton de sécurité
Liste de contrôle de maintien
Notez : Tout équipement de suspension, le mousqueton de sécurité compris, nécessite une
hauteur minimum du plafond de 2.5 mètres
ASSEMBLAGE
1. Ouvrez la vanne en poussant en haut la détente A. Voir
figure 1.
2. Insérez le cordage. Voir figure 2.
3. Pour ajuster le Système de Réglage de la Hauteur en
haut:
•tenez le cordage fermement au-dessous du Régleur – à
B
•poussez le Régleur en haut
•lâchez la vanne et poussez la détente A pour vérifier
que le cordage sera ferme.
4. Pour ajuster le Système de Réglage de la Hauteur en bas:
•tenez le cordage fermement au-dessous du Régleur – à
B
•poussez la détente A en haut en appuyant sur le
Régleur. En faisant ceci, le cordage se relâche et on
peut déplacer le Régleur.
•lâchez la vanne et poussez la détente pour vérifier que le cordage sera ferme.
LISTE DE CONTRÔLE DE MAINTIEN
On devrait vérifier toutes les parties du Système de Réglage de la Hauteur chaque mois. Aussi
on devrait consigner ces contrôles sur la fiche compris.
Il est très important qu'on remplace ou répare immédiatement toutes les parties usées.
En ce qui concerne le Système de Réglage de la Hauteur surveillez :
•que la vanne ne soit pas ni cassée ni déformée

Page 4of 11 Copyright ROMPA® Ltd
SOUTHPAW HEIGHT ADJUSTER 13626, KH 9.10
•qu’on peut fermer la vanne
•que le ressort dans la détente marche bien
•l’usure du mousqueton de sécurité
Si vous trouvez un mauvais fonctionnement, cessez l'usage.
SÛRETÉ
1. Surveillez régulièrement tout équipement, le système de suspension compris (Voir la liste
de contrôle de maintien au-dessus).
2. N'utilisez jamais le Système de Réglage de la Hauteur sans surveillance professionnelle.
3. Le port du casque de protection est recommandé lors de l'utilisation du kit d'intégration.
4. Positionnez un tapis de sécurité d'une épaisseur bien choisi au-dessous de tout
équipement d'intégration.
5. Servez-vous des coussins muraux aussi.
6. Ne vous servez que des mousquetons de sécurité d'acier. Les mousquetons d'aluminium
posent des risques à la santé et s'user plus vite.
7. Ne vous servez pas de cet équipement à l'extérieur.
ENTREPOSAGE ET NETTOYAGE
1. Quand l'équipement est hors d'usage, enlevez le cordage et rangez-le hors de soleil dans
un lieu sûr.
2. Essuyez avec un chiffon sec ou utilisez un aspirateur. Ne vous servez pas de l’huile.
N’immergez jamais cet équipement dans l’eau.

Page 5of 11 Copyright ROMPA® Ltd
SOUTHPAW HEIGHT ADJUSTER 13626, KH 9.10
SOUTHPAW HÖHENVERSTELLER 13626
Der Höhenversteller muß zusammen mit der Sicherheits-Drehkupplung benutzt werden - siehe
ROMPA-Katalog
INHALT
1. 1 Höhenversteller mit Sicherheits-Schnappverschluss
2. Wartungsanleitung
HINWEIS: Die Benutzung des Höhenverstellers erfordert eine Mindesthöhe von 2.5 m.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Den Sicherheitsbügel A hochdrücken, um den Nockenmechanismus zu öffnen. Siehe Abb. 1
2. Das Seil einlegen. Siehe Abb.2
3. Um den Höhenversteller hochzuschieben:
•mit einer Hand das Seil unter dem Höhenversteller festhalten
•den Höhenversteller hochschieben
•den Nockenmechanismus schließen und den Sicherheitsbügel A
herunterdrücken, sodaß das Seil sicher befestigt ist
4. Um den Höhenversteller nach unten zu schieben:
•mit einer Hand das Seil unter dem Höhenversteller festhalten - B
•den Sicherheitsbügel hochdrücken und dabei den
Höhenversteller nach oben drücken; so wird das Seil
freigegeben, und der Höhenversteller kann nun nach unten
bewegt werden
•den Nockenmechanismus schließen und den Sicherheitsbügel
herunterdrücken, so daß das Seil sicher befestigt ist
WARTUNGSANLEITUNG
Alle Teile des Höhenverstellers und der Aufhängungsvorrichtung sollten monatlich überprüft
werden. Die Ergebnisse sollten in der mitgelieferten Wartungsanleitung festgehalten werden.
Der Höhenversteller sollte auf folgende Mängel hin untersucht werden:
•verbogene oder abgebrochene Nockenspitzen
•Mängel am Verschluß des Nockenmechanismus
•fehlerhafte Funktion der Feder im Sicherheitsbügel
•fehlerhafte Funktion des Sicherheits-Schnappverschlusses
Sollten diese oder ähnliche Mängel festgestellt werden, ist ein weiterer Gebrauch bis zur
Reparatur oder bis zum Austausch der fehlerhaften Teile ausgeschlossen.

Page 6of 11 Copyright ROMPA® Ltd
SOUTHPAW HEIGHT ADJUSTER 13626, KH 9.10
WICHTIGE SICHERHEITSPUNKTE
1. Das gesamte Zubehör und die Aufhängungsvorrichtung müssen regelmäßig kontrolliert
werden. (siehe Wartungsanleitung).
2. Der Höhenversteller sollte nur unter kundiger Anleitung und Überwachung benutzt werden.
3. Bei der Benutzung von Aufhängungsvorrichtungen und Zubehör sollte immer ein Schutzhelm
getragen werden.
4. Unter jeder Aufhängungsvorrichtung sollten ausreichend dicke Matten liegen.
5. Wandpolsterung sollte ebenfalls vorhanden sein.
6. Es sollten ausschließlich Sicherheits-Schnappverschlüsse aus Stahl benutzt werden;
Schnappverschlüsse aus Aluminium sind nicht empfehlenswert, da sie zu schnell abnutzen.
7. Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
AUFBEWAHRUNG UND PFLEGE
1. Den Höhenversteller vom Seil entfernen wenn nicht in Gebrauch und sicher lagern.
2. Abstauben oder absaugen. Nicht einölen oder mit Wasser in Berührung bringen.

Page 7of 11 Copyright ROMPA® Ltd
SOUTHPAW HEIGHT ADJUSTER 13626, KH 9.10
DISPOSITIVO DE AJUSTAR ALTURA SOUTHPAW
Tem de utilizar um dispositivo rotativo de segurança 13738 em conjunto com o dispositivo de
ajustar altura – consulte o catálogo Rompa.
Nota: este produto serve para elevar e descer equipamentos e NÃO cliente. NÃO é um
guincho.
CONTEÚDO
1. Ajustador de altura com correia de segurança
2. Lista de manutenção
NOTA: o dispositivo de ajustar a altura necessita que o tecto possua uma altura mínima de 2.5
metros. Carga de trabalho: 450Kg.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Não necessita de montagem.
1. Puxe a patilha de segurança Apara abrir o engate.
Veja fig. 1.
2. Introduza a sua corda. Ver fig. 2.
3. Para mover o ajustador de altura para cima:
•Segure a corda firmemente abaixo do ajustador – no ponto B
•Puxe o ajustador para cima
•Solte a patilha de segurança e puxe para baixo na patilha de
segurança Apara garantir que a corda está bem presa.
4. Para mover o ajustador de altura para baixo:
•Segure a corda firmemente abaixo do ajustador – no ponto B
•Puxe a patilha de segurança para cima enquanto aplica pressão
ascendente no ajustador. Isto liberta a corda e o ajustador pode ser
movido.
•Liberte o engate e puxe pela patilha de segurança para garantir
que a corda está bem presa. Ver fig. 3.

Page 8of 11 Copyright ROMPA® Ltd
SOUTHPAW HEIGHT ADJUSTER 13626, KH 9.10
LISTA DE VERIFICAÇÕES
Todas as peças do ajustador de altura devem ser inspeccionadas e o seu sistema de
suspensão deve ser inspeccionado mensalmente, mantendo um registo na folha de
manutenção fornecida.
No ajustador de altura procure:
•Pontas dobradas ou partidas no mosquetão
•Impossibilidade de fechar o mosquetão
•Funcionamento ineficaz da mola da patilha
•Qualquer tipo de mau funcionamento na correia de segurança
Se encontrar algum dos problemas descritos acima deixe de utilizar o produto e reparado ou
substituído.
ASPECTOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
1. Todos os equipamentos, incluindo o sistema de suspensão devem ser inspeccionados
regularmente. Consulte a lista de verificações acima.
2. O ajuste de altura nunca deve ser utilizado sem a supervisão de um profissional.
3. O utilizador deve utilizar sempre um capacete de segurança com todos os equipamentos de
suspensão.
4. Deve ser colocado um colchão de espessura apropriada por baixo de todos os
equipamentos de suspensão.
5. Deve também utilizar colchões na parede.
6. Só deve utilizar correias de segurança em aço. As correias de segurança em alumínio
apresentam risco para a saúde e gastam-se mais rapidamente.
7. Não utilize no exterior.
ARMAZENAMENTO E LIMPEZA
1. Remova da corda e guarde num local seguro quando não estiver a utilizar.
2. Limpe o pó ou utilize um aspirador. Não lubrifique ou submerja em água.

Page 9of 11 Copyright ROMPA® Ltd
SENSORY INTEGRATION MAINTENANCE CHECK LIST
PRODUCT: ……………………………………………….
TO CHECK Date / S (Satisfactory) or R (Repair/replace)

Page 10 of 11 Copyright ROMPA® Ltd
LISTE DE CONTRÔLE DE MAINTIEN
PRODUIT: ……………………………………………….
À SURVEILLER Date / S (Satisfaisant) ou R (Réparer/remplacer)

Page 11 of 11 Copyright ROMPA® Ltd
LISTA DE MANUTENÇÃO E VERIFICAÇÕES
PRODUTO.............................................................
VERIFICAR Data / S (Satisfatório) ou R (Reparar/Substituir)
Table of contents
Languages:
Other Rompa Safety Equipment manuals
Popular Safety Equipment manuals by other brands

netvox
netvox R313MA user manual

Honeywell
Honeywell Miller Soll GlideLoc Installation, Maintenance & Operating manual

Crewsaver
Crewsaver CREWFIT 165 SPORT Maintenance manual

SKYLOTEC
SKYLOTEC BEAMTAC 2.0 Instructions for use

Opel mobile
Opel mobile SafetyPendant Operator's manual

3M
3M 1402000C User instructions

CLiC-iT
CLiC-iT C-RACK OZON User instruction

CMC Rescue
CMC Rescue MPD 333000 user manual

Siemens
Siemens 3TK2853 Original operating instructions

E. DOLD & SOHNE
E. DOLD & SOHNE SAFEMASTER C UG 6980 Datasheet / Operating Instructions

Exitronix
Exitronix CP-EMW Series installation instructions

Kentek
Kentek KSGG-5408G instructions