Romus RLM-40 User manual

1
www.romus.fr www.romus.org
LASER MÈTRE RLM-40
LASER DISTANCE METRE RLM-40
RÉF. 93256
MODE D’EMPLOI - FR / MANUEL D’INSTRICTION - GB
Avant d’utiliser ce produit, lire attentivement et comprendre tous les termes et les directives
opérationnelles de ce manuel. Des dommages dangereux de rayonnement laser, un choc électrique ou des
blessures peuvent se produire si les opérations ne sont pas mises en œuvre conformément aux règles de
sécurité de ce manuel d’utilisation.
Ne jamais modier les performances du laser, car cela pourrait provoquer des dangers dus à l’exposition
au laser. Activez le laser uniquement lorsque vous utilisez l’appareil. Ne pas regarder directement le laser.
• Garder votre instrument éloigné des personnes non autorisées.
• Ne visez pas une tierce personne avec le laser, ou dans l’obscurité.
• Ne pointez pas le laser sur des surfaces vitrées.
• Ne pas laisser le laser à portée des enfants.
Ne pas réparer le lasermètre sans autorisation.
Si le lasermètre est endommagé, contacter votre distributeur.
Consignes de sécurité
MODE D’EMPLOI - FR

2
www.romus.fr www.romus.org
Le rayonnement électromagnétique peut interférer avec d’autres instruments ou dispositifs (tels que
les instruments médicaux comme les stimulateurs cardiaques ou d’une aide auditive.)
• Ne pas utiliser l’instrument à proximité des stations de gaz et d’autres endroits inammables et explosifs.
• Ne pas utiliser l’instrument à proximité d’équipements médicaux
• Ne pas utiliser l’instrument dans un avion.
Se référer aux conditions de recyclage de votre région.
Félicitations pour l’achat de votre lasermètre RLM-40
Les consignes de sécurité et d’utilisation de ce manuel doivent être lues
avant toute utilisation.
LASER MÈTRE RLM-40
LASER DISTANCE METRE RLM-40
RÉF. 93256
Image A
Image B

3
www.romus.fr www.romus.org
Clavier _ Image A
1 ON / Simple mesure / Mesure continue
2 Mesure Surface / Volume
3 Pythagore
4 Plus / Timer
5 Moins / Unités
6 Référence / Luminosité
7 Clear / OFF
Écran _ Image B
1 Laser ON
2 Référence
3 Surface/ Volume/ Pythagore
4 Erreur
5 Niveau de batterie
6 Unité avec exposants ( 2/3 )
7 Afchage auxiliaire 2 (valeurs intermédiaires)
8 Afchage auxiliaire 1
9 Afchage principal
Retirer le cache, insérer les batteries correctement. Refermer le compartiment.
Remplacer les batteries quand ce symbole clignote constamment sur l’écran.
• N’utiliser que des piles alcalines.
• Les batteries doivent être retirées pour éviter la corrosion en cas de non utilisation prolongée.
Le lasermètre est prêt à prendre des mesures.
Rester appuyer sur ce bouton pendant 2 secondes le lasermètre s’éteint.
Le lasermètre s’éteint automatiquement après 3 minutes sans utilisations ou action sur un bouton.
Appuyer sur ce bouton jusqu’à ce que l’unité désirée apparaisse.
Unités disponibles:
Vue d’ensemble
Démarrage
Insérer / Remplacer des batteries
Sélection des unités
Opération
Allumer/ Éteindre
LASER MÈTRE RLM-40
LASER DISTANCE METRE RLM-40
RÉF. 93256
LONGUEUR SURFACE VOLUME
0.000 m 0.00 m² ² 0.000 m³ ³
0.00 m 0.00 m² 0.00 m³
0.00 ft 0.00 ft² 0.00 ft³
0' 0'' 1/16 0.00 ft² 0.00 ft³
0 1/16 in 0.00 ft² 0.00 ft³

4
www.romus.fr www.romus.org
Annule la dernière action. Pour les fonction, surface, volume, etc… les mesures simples
peuvent être annulées une par une.
Appuyer sur ce bouton pendant 2 secondes pour éteindre l’éclairage ou l’allumer.
Par défaut à l’arrière de l’appareil.
Appuyez sur cette touche pour modier la référence. Le réglage par défaut se réinitialise
automatiquement après la mise hors tension de l’appareil.
Clear
Luminosité
Cadre de référence
Mesures
Fonction
Mesure simple
Addition / Soustraction
Surface
Mesure continue
LASER MÈTRE RLM-40
LASER DISTANCE METRE RLM-40
RÉF. 93256
A
Appuyez sur cette touche pour activer le laser.
Appuyez à nouveau pour mettre en œuvre la mesure de distance.
Appuyez brièvement sur la touche pour activer le laser, appuyez sur la touche pendant environ
2 secondes pour lancer la mesure en continu. Appuyez à nouveau peu de temps: la mesure en continu
est arrêtée.
Au cours de la mesure en continu, la dernière valeur mesurée est afchée sur la zone d’afchage
principale, la zone d’afchage auxiliaire indique la valeur minimum et maximum mesurées.
Les mesures de surface, volume… peuvent être toutes réalisées avec les touches addition
soustraction. Appuyer sur ou pour passer de l’addition à la soustraction. Le symbole en cours
d’utilisation s’afche sur l’écran. Après sélection de l’algorithme, dans le mode de mesure de distance,
l’appareil fonctionne automatiquement après l’achèvement de la mesure, le résultat est afché dans la
zone d’afchage principale, la valeur mesurée est afchée dans la zone d’afchage auxiliaire. Dans la
zone volume, après prise de mesures, appuyer sur pour calculer, le résultat est afché dans la
zone d’afchage principale, dernière valeur mesurée sera afchée dans la zone d’afchage auxiliaire.
Appuyer une fois sur ce bouton. Ce symbole s’afche. Appuyer sur pour prendre
la première mesure. Appuyer une seconde fois sur et prendre la seconde mesure. Le résul-
tat s’afchera sur l’écran principal.

5
www.romus.fr www.romus.org
Annexes
Volume
Pythagore
Afchage
LASER MÈTRE RLM-40
LASER DISTANCE METRE RLM-40
RÉF. 93256
Appuyer brièvement sur ce bouton. Ce symbole apparaît sur l’écran. Appuyer sur
pour prendre les 3 mesures. La valeur volume s’afchera sur la l’écran principal et les 3 mesures de
ligne sur les zone s’afcheront sur les zones auxiliaires.
Au moment de l’utilisation du lasermètre les informations ci-dessous peuvent s’afcher.
La mesure de Pythagore n’est utilisée que lorsque l’objectif devant être mesurée est couvert ou n’a pas
de surface rééchissante efcace et ne peut pas être mesurée directement. Le résultat de la mesure
précise peut être obtenue seulement lorsque le faisceau laser et l’objectif mesurés sont à angle droit.
Appuyez sur ce bouton brièvement, ce symbole s’afche. Selon les instructions à l’écran,
appuyez sur pour prendre le bord droit de l’angle, angle droit, ou biseau, l’instrument réalisera
automatiquement l’opération de Pythagore, le résultat est afché dans la zone d’afchage principale.
• Lors de la mesure en mode de mesure de Pythagore, à angle droit la longueur de bord doit être infé-
rieure à la longueur de l’hypoténuse, sinon l’équipement reportera une autre information.
• Dans le mode de mesure de Pythagore, s’assurer de commencer la mesure d’un même point de
départ. Il est également nécessaire de s’assurer que le côté à angle droit est perpendiculaire à la sur-
face mesurée.
INFO AFFICHAGE CORRECTIONS
204 Data overow Refaire les différentes étapes
205 measurement range transnite Utiliser l’appareil dans des dis-
tances autorisées
252 Temperature too high Laisser l’appareil refroidir
253 Temperature too low Réchauffer l’appareil
255 Received signal too weak Mesurer une cible avec plus de
reets.
256 Received signal too strong Mesurer une cible avec moins
de reets.
257 Pythagorean measurement
Violation
Remesurer et s’assurer que
l’hypoténuse est positionnée
sur le bon côté de l’angle.
258 Initialization error Redémarrer
ERRER Cause Correction
Hardware error Si le signal apparaît après
avoir éteint/ allumer l’appareil.
Contacter votre revendeur.

6
www.romus.fr www.romus.org
Données techniques
Maintenance
Règles de garantie
LASER MÈTRE RLM-40
LASER DISTANCE METRE RLM-40
RÉF. 93256
Plage de mesure 0.05 m to 40 m
Précision ± 1.5 mm *
Unité minium 1 mm
Classe laser II
Type de laser 620-690 nm, < 1 mW
Eteignage automatique après 180 s
Ecran rétroéclairage √
Mesure continue √
Addition/ Soustraction √
Batteries (AAA 2×1.5V) environ 5000 mesures
Dimensions et poids 122×45×26mm
Plage de temperature
Stockage Utilisation
-25°c to +70°c
-10°c to +50°c
Dans des conditions défavorables, comme un fort ensoleillement, faiblement rééchissante surface
de la cible ou de grandes variations de température, la précision peut se détériorer.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau. Vous pouvez utiliser un chiffon doux et humide pour essuyer la
surface, mais ne pas utiliser de lotion corrosif.
Composants optiques propres comme des lunettes de nettoyage et objectifs de caméra (fenêtre
d’émission et lentille de réception).
1. Le fabricant offre un an de garantie après achat sur les pièces défectueuses
2. Les cas suivants ne sont pas couverts par la garantie
* Les numéros de série ont été modiés ou effacés.
* L’appareil a été réparé sans autorisation.
* Les dommages sont la cause d’un mauvais entreposage ou utilisation.
3. La carte de garantie, la preuve d’achat, le numéro de série et l’appareil doivent être fournis pour la
garantie.
Garantie
Nom quantité
1 Laser RLM-40 1
2Pile AAA 2
2 Bouchon instrument 1
4 Cordon 1
5 Mode d’emploi 1

7
www.romus.fr www.romus.org
Electromagnetic radiation may interfere other instruments or devices (such as medical instruments
like pacemakers or hearing aid.)
• Do not use the instrument near gas stations and other inammable and explosive places.
• Do not use the instrument near medical equipment.
• Do not use this instrument on the plane.
Please follow your local laws to dispose the obsolete instrument.
LASER MÈTRE RLM-40
LASER DISTANCE METRE RLM-40
RÉF. 93256
Before using this product, please carefully read and understand all the terms and operational guidelines
in this manual. Hazardous laser radiation damage, electric shock or personal injury may occur if operations
are not implemented under those safety regulations in this operation manual.
Do not change the performance of the laser in any way, otherwise it may cause dangers due to laser
exposure. Activate the laser only when you use the instrument. Don’t stare at the laser directly.
Please keep your instrument safe from use of any unauthorized persons.
• Do not shoot at others with the laser intentionally or in dark.
• Do not shoot the laser beam onto objects with high-reective surface.
• Do not place the laser meter in reach of the child.
Do not repair the equipment without authorization.
If the equipment is damaged, please contact your local dealer.
Safety Regulations
INSTRICTION MANUAL- GB
Picture A Picture B

8
www.romus.fr www.romus.org
Keyboard _ See Picture A
1 ON / Single measure / Continuous measure
2 Area / Volume measure
3 Pythagorean measure
4 Plus / Timer
5 Minus / Units
6 Reference / Illumination
7 Clear / OFF
Display _ See Picture B
1 Laser ON
2 Reference (front/rear)
3 Area /Volume/ Pythagorean
4 Hardware error
5 Battery display
6 Units with exponents ( 2/3 )
7 Auxiliary Display 2 (e.g. intermediate values)
8 Auxiliary Display 1
9 Main display
Remove the battery cover, insert the battery correctly. Close the battery compartment.
Replace the battery when this symbol constantly blinks in the display.
• Only use alkaline batteries.
• Batteries should be removed in case of danger of corrosion, if the device will not be used for a
long time.
Device and laser are switched on to wait to measure.
Holding down this key for 2 seconds to switch the device off, the device also switches off
automatically after 3 minutes of inactivity i.e. no key is pressed within that interval.
Press this key until the desired unit is displayed.
Optional units:
Overview
Inserting / Replacing Batteries
Inserting / Replacing Batteries
Selecting Units
Operation
Switching on/off
LASER MÈTRE RLM-40
LASER DISTANCE METRE RLM-40
RÉF. 93256
LENGTH AREA VOLUME
0.000 m 0.00 m² ² 0.000 m³ ³
0.00 m 0.00 m² 0.00 m³
0.00 ft 0.00 ft² 0.00 ft³
0' 0'' 1/16 0.00 ft² 0.00 ft³
0 1/16 in 0.00 ft² 0.00 ft³
Congratulations on your purchase of RLM-40 distance meter.
Les règles de sécurité et les instructions ainsi que le manuel d’utilisation
doivent être lues attentivement avant la mise en service.

9
www.romus.fr www.romus.org
Cancel the last action. Within a function (area, volume, etc.) single measurement can be
deleted step by step and re-measured.
Press this key for 2 seconds to switch the illumination on or off.
Default reference setting is the rear of the device.
Press this key to change the reference. The reference returns automatically to the default
setting (rear reference) after power off.
Clear-Key
Illumination
Reference Setting
Measuring
Function
Single Measurement
Addition / Subtraction
Area
Continuous Measurement
LASER MÈTRE RLM-40
LASER DISTANCE METRE RLM-40
RÉF. 93256
Press this key to activate the laser.
Press again to implement the distance measurement.
Press the key briey to activate the laser, press and hold key for about 2 seconds to start
continuous measuring. Press again shortly: continuous measurement is stopped.
During continuous measuring, the latest measured value is displayed on the main display area, auxi-
liary display area shows the minimum and maximum measured value.
Single distance, area, volume measurement can all be realized by using addition/subtraction to accu-
mulate or regressive. Press or to switch to addition or subtraction. Operational symbol
will appear in the front of the main display. After selecting the algorithm, in the distance measurement
mode, the instrument will automatically operate after the completion of measurement, the result is
displayed in the main display area, measured value will be displayed in the auxiliary display area. In
the area, volume mode, After the completion of area or volume measurement, press key to
calculation, the result is displayed in the main display area, latest measured value will be displayed in
the auxiliary display area.
Press this key once. This symbol is displayed. Press key to take the rst line
measurement. Press again and take the second line measurement. The result is displayed in
the main display area.

10
www.romus.fr www.romus.org
Appendix
Volume
Pythagorean calculation
Display Notices
LASER MÈTRE RLM-40
LASER DISTANCE METRE RLM-40
RÉF. 93256
Press this key briey. This symbol is displayed. Press this key to take the three lines
measurement and then the volume value will be displayed in the main display area and the third line
measured value is displayed in the auxiliary area.
In the course of using the instruments, information as below may be displayed on the screen:
Pythagorean measurement is used in the condition that the objective needing to be measured is cove-
red or has no effective reecting surface and can’t be measured directly. The accurate measured result
can be got only when the laser beam and measured goal are at the right angle.
Press this key briey, this symbol is displayed in the screen. According to the on-screen
prompts, press to take right angle edge - right angle, or bevel edge - right angle edge
operation then the instrument will automatically realize Pythagorean operation, the result is displayed
in the main display area.
•When measuring in Pythagorean measurement mode, right-angle edge length must be less than the
length of the hypotenuse, otherwise the equipment will report mention information.
• Under the Pythagorean measurement mode, make sure to start the measurement from the same
starting point. In hypotenuse - right angle edge model, it is also necessary to ensure that right-angle
side is perpendicular to the measured surface.
INFO CAUSE CORRECTION
204 Data overow Repeat steps
205 measurement range transnite Use the meter in distance
allowed
252 Temperature too high Let device cool down
253 Temperature too low Warm device up
255 Received signal too weak Measure target point with
stronger reectance
256 Received signal too strong Measure target point with wea-
ker reectance
257 Pythagorean measurement
Violation
Re-measure and ensure the
hypotenuse is greater than
right angle edge
258 Initialization error reboot
ERROR Cause Correction
Hardware error If the signal still appears after
repeatedly switching on/off the
equipment, please contact your
dealer.

11
www.romus.fr www.romus.org
Technical Specications
Maintenance
Warranty Regulations
LASER MÈTRE RLM-40
LASER DISTANCE METRE RLM-40
RÉF. 93256
Range (for extended Dis-
tances, use a target Plate)
0.05 m to 40 m
Measuring accuracy typically: ± 1.5 mm *
Minimum unit displayed 1 mm
Laser class II
Laser type 620-690 nm, < 1 mW
Automatic power off after 180 s
Display illumination √
Continuous measurement √
Addition / subtraction √
Battery (AAA 2×1.5V) up to 5000 measurements
Dimensions and weight 122×45×26mm
Temperature range: Storage
Operation
-25°c to +70°c
-10°c to +50°c
In unfavorable conditions, such as intensive sunshine, very weakly reecting target surface or large
temperature uctuations, measuring accuracy may deteriorate.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau. Vous pouvez utiliser un chiffon doux et humide pour essuyer la
surface, mais ne pas utiliser de lotion corrosif.
Composants optiques propres comme des lunettes de nettoyage et objectifs de caméra (fenêtre
d’émission et lentille de réception).
1. The company offers one-year warranty since the purchase date of the instrument.
2. The following conditions are beyond the warranty lists
* Instrument of which the instrument number is deleted or modied.
* Instrument which is repaired without authorization.
* Instrument with man-made damage or fault caused by improper storage.
3. Warranty card with date of purchase, model, instrument number must be provided when warranty
Warranty
NO. Name quantity
1 Main body 1
2 AAA battery 2
2 Instrument cap 1
4 Lanyard 1
5 User manual 1

7
www.romus.fr www.romus.org
De elektromagnetische straling kan interfereren met andere instrumenten of toestellen (bijvoorbeeld
medische instrumenten zoals pacemakers of gehoorapparaten).
• Gebruik het instrument niet in de buurt van tankstations en andere ontvlambare en explosieve plaatsen.
• Gebruik het instrument niet in de buurt van medische toestellen.
• Gebruik het instrument niet in een vliegtuig.
Volg de recyclagerichtlijnen voor uw regio.
LASER MÈTRE RLM-40
LASERAFSTANDSMETER RLM-40
RÉF. 93256
Lees aandachtig deze handleiding voordat u dit product gebruikt, en zorg ervoor dat u alle termen en
alle operationele richtlijnen begrijpt. Als de acties niet overeenkomstig de veiligheidsvoorschriften in deze
gebruiksaanwijzing worden uitgevoerd,kan dat leiden tot gevaarlijke schade door laserstraling, elektrische
schokken of blessures.
Wijzig nooit de prestaties van de laser, dit kan gevaarlijk zijn door de blootstelling aan laserstralen.
Activeer de laser enkel wanneer u het apparaat gebruikt. Kijk niet direct naar de laser.
• Bewaar uw instrument ver verwijderd van niet geautoriseerde personen.
• Richt de laser niet op een derde persoon en gebruik hem niet in het donker.
• Richt de laser niet op glazen oppervlakken.
Houd de laser buiten het bereik van kinderen.
Repareer de lasermeter niet zonder toestemming.
Neem contact op met uw verdeler als de lasermeter beschadigd is.
Safety Regulations
GEBRUIKSAANWIJZING - NL
Afbeelding A Afbeelding B

8
www.romus.fr www.romus.org
Keyboard _ Picture A
1 ON / Eenmalig meten / Continu meten
2 Oppervlak / Volume meten
3 Pythagoras
4 Meer / Timer
5 Minder / Eenheden
6 Referentie / Lichtsterkte
7 Clear / OFF
Display _ Picture B
1 Laser ON
2 Referentie
3 Oppervlak / Volume / Pythagoras
4 Fout
5 Batterijniveau
6 Eenheid met exponenten ( 2/3 )
7 Extra scherm 2 (tussenwaarden)
8 Extra scherm 1
9 Hoofdscherm
Verwijder het deksel, plaats de batterijen correct. Sluit het compartiment. Vervang
de batterijen als het batterijsymbool blijft knipperen op het scherm.
• Gebruik enkel alkaline batterijen.
• Als de batterijen langdurig niet gebruikt worden, dan moeten ze verwijderd worden om corrosie
te vermijden
De lasermeter is klaar om metingen uit te voeren.
Als u de knop 2 seconden ingedrukt houdt, dan wordt de lasermeter uitgeschakeld.
De lasermeter wordt automatisch uitgeschakeld als hij gedurende 3 minuten niet gebruikt wordt
of er niet op een knop wordt gedrukt.
Druk op de knop totdat de gewenste eenheid verschijnt.
Beschikbare eenheden:
Overzicht
Batterijen plaatsen / vervangen
Batterijen plaatsen / vervangen
Eenheden selecteren
Actie
Inschakelen / Uitschakelen
LASER MÈTRE RLM-40
LASERAFSTANDSMETER RLM-40
RÉF. 93256
LENGTE OPPERVLAK VOLUME
0.000 m 0.00 m² ² 0.000 m³ ³
0.00 m 0.00 m² 0.00 m³
0.00 ft 0.00 ft² 0.00 ft³
0' 0'' 1/16 0.00 ft² 0.00 ft³
0 1/16 in 0.00 ft² 0.00 ft³
Proficiat met de aankoop van uw lasermeter RLM-40
De veiligheids- en gebruiksinstructies van deze handleiding moeten zeer
aandachtig gelezen worden.

9
www.romus.fr www.romus.org
Annuleert de laatste actie. Voor de functies, het oppervlak, het volume, etc. kunnen de eenmalige
metingen een voor een geannuleerd worden.
Houd deze knop 2 seconden ingedrukt om de verlichting in- of uit te schakelen.
Deze bevindt zich standaard aan de achterkant van het apparaat..
Druk op deze knop om de referentie te wijzigen. De instelling wordt standaard automatisch
geherinitialiseerd nadat het apparaat is uitgeschakeld.
Clear
Helderheid
Referentiekader
Meten
Functie
Eenmalig meten
Optelling / Aftrekking
Volume
Continu meten
LASER MÈTRE RLM-40
LASERAFSTANDSMETER RLM-40
RÉF. 93256
Druk op deze knop om de laser te activeren.
Druk er nogmaals op om de afstandsmeting te activeren.
Druk kort op de knop om de laser te activeren, houd de knop ongeveer 2 seconden ingedrukt
om de continue afstandsmeting te activeren.Druk er nogmaals kort op: de continue meting wordt beëindigd.
Tijdens de continue afstandsmeting verschijnt de laatst gemeten waarde op het hoofdscherm, op het
extra scherm verschijnen de gemeten minimum- en maximumwaarden.
De oppervlakte, het volume kunnen allemaal gemeten worden met de knoppen optelling en aftrekking.
Druk op of om over te schakelen van optelling naar aftrekking. Druk op of om over
Tijdens het gebruik verschijnt het symbool op het scherm. Nadat het algoritme geselecteerd is in de
afstandsmetingsmodus, treedt het apparaat automatisch in werking wanneer de metingis uitgevoerd.
Het resultaat verschijnt op het hoofdscherm, de gemeten waarde verschijnt op het extra scherm. Druk in
de volumezone na metingen op om te berekenen. Het resultaat verschijnt op het extra scherm,
de laatst gemeten waarde verschijnt op het extra scherm.
Druk een keer op deze knop. Dit symbool verschijnt. Druk op om de eerste meting
uit te voeren. Druk een tweede keer op en voer de tweede meting uit. Het resultaat verschijnt
op het hoofdscherm.Druk kort op deze knop. Dit symbool verschijnt op het scherm.

10
www.romus.fr www.romus.org
Bijlagen
Volume
Pythagoras
Weergave
LASER MÈTRE RLM-40
LASERAFSTANDSMETER RLM-40
RÉF. 93256
Druk kort op deze knop. Dit symbool verschijnt op het scherm. Druk op om
de 3 metingen uit te voeren. De waarde volume verschijnt op het hoofdscherm, en de 3 lijnmetingen op
de zones verschijnen op de extra gedeeltes.
Tijdens het gebruik van de lasermeter kan de volgende informatie verschijnen:
De pythagorasmeting wordt enkel gebruikt als het object voor de meting bedekt is of als het oppervlak niet
reflecterend genoeg is en er niet direct gemeten kan worden. Het resultaat van de nauwkeurige meting
kan enkel verkregen worden als de laserbundel en het gemeten object in een rechte hoek liggen.
Druk kort op deze knop, dit symbool verschijnt. Druk naargelang de instructies op het scherm
op om de rechte zijde van de hoek, de rechte hoek of de schuine zijde te nemen.
De pythagorasactie wordt automatisch door het instrument uitgevoerd, het resultaat verschijnt op het
hoofdgedeelte van het scherm.
•Tijdens de pythagorasmeting moet de lengte van de zijde bij een rechte hoek kleiner zijn dan de
lengte van de hypotenusa, anders verschijnt er andere informatie op het toestel.
• Tijdens de pythagorasmeting moet de meting altijd vanaf eenzelfde punt beginnen. Ook moet de zijde
aan de rechte hoek loodrecht staan op het gemeten oppervlak.
INFO Oorzaak Oplossing
204 Data overow De verschillende stappen nogmaals
205 measurement range transnite Gebruik het apparaat bij
toegelaten afstanden
252 Temperature too high Laat het apparaat afkoelen
253 Temperature too low Laat het apparaat opwarmen
255 Received signal too weak Meet een meer
reflecterend object.
256 Received signal too strong Meet een minder
reflecterend object.
257 Pythagorean measurement Meet opnieuw en zorg ervoor dat
Violation
de hypotenusa zich aan de juiste
zijde van de hoek bevindt.
258 Initialization error Herstart het toestel
ERROR Cause Correction
Hardware error Als het signaal verschijnt
nadat het apparaat uit-
of ingeschakeld is.

11
www.romus.fr www.romus.org
Technische gegevens
Onderhoud
Warranty Regulations
LASER MÈTRE RLM-40
LASERAFSTANDSMETER RLM-40
RÉF. 93256
Meetbereik 0.05 m to 40 m
Precisie typically: ± 1.5 mm *
Minimumeenheid 1 mm
Laserklasse II
Type laser 620-690 nm, < 1 mW
Automatisch uitschakelen after 180 s
Achtergrondverlichting beeldscherm √
Continu meten √
Optelling/Aftrekking √
Batterijen (AAA 2×1.5V) up to 5000 measurements
Afmetingen en gewicht 122×45×26mm
Temperatuurbereik -25°c to +70°c
-10°c to +50°c
De metingen kunnen bij ongunstige omstandigheden, zoals bij fel zonlicht, een object met een weinig
reflecterend oppervlak of grote temperatuurverschillen onnauwkeurig zijn Gooi het apparaat niet in het water
U kunt een zachte en vochtige doek gebruiken om het oppervlak schoon te maken, maar gebruik geen
bijtende lotion.
Geschikte optische onderdelen zoals brilreinigers en cameraobjectieven (weergavevenster en
ontvangstlens).
1. De fabrikant biedt een jaar garantie na aankoop van de onderdelen
2. In de volgende gevallen is er geen sprake van garantie
* De serienummers zijn gewijzigd of gewist.
* Het apparaat is zonder toestemming gerepareerd..
* De schade is te wijten aan een slechte bewaring of een verkeerd gebruik.
3. De garantiekaart, het aankoopbewijs, het serienummer en het apparaat moeten bezorgd worden voor
de garantie.
Warranty
NO. Naam Hoeveelheid
1Laser RLM-40 1
2Batterij AAA 2
2Dop instrument 1
4Koord 1
5Gebruiksaanwijzing 1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Romus Analytical Instrument manuals