Romus BS-1 User manual

Ce manuel d’utilisation se rapporte à la décolleuse ci-dessus.
Ce manuel d’utilisation est une version originale rédigée en français (tout autre
manuel d’utilisation en langue étrangère sera traduit depuis celui-ci)
Il contient des conseils importants sur le fonctionnement et la manipulation.
Prenez cela en compte lorsque vous transmettez le produit à des tiers.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure!
DEC
OLLEUSE
«
BS
-
1
»
Réf. 94525
MODE D’EMPLOIS – FR - V.001
du 0 .04/.2016
d

Décolleuse
«
BS
-
1
»
|
Réf
.
945
25
2
Avertissements 3
Description 3
Applications 3
Caractéristiques techniques 4
Instruction préventive contre les accidents 1.2 bruit (VGB 121) 4
Introduction 4
Risques en manipulant la machine 5
Utilisation conforme à la fonction prévue 5
Pièces d’origine et sécurité 5
Garantie 5
Description du poste de travail 5
Utilisation 6
Choix / Installation / Changement de la lame 6
Transport 7
Entretien et maintenance 7
Schéma électrique 7
CE Déclaration de Conformité 8
Table des matières

Décolleuse
«
BS
-
1
»
|
Réf
.
945
25
3
Attention : la décolleuse de sol ROMUS est fabriquée selon les directives européennes applicables.
Les protecteurs et dispositifs de protections ne doivent être retirés ou modifiés sous aucune condition.
Au cours de l’utilisation de la machine il est important de prêter attention aux points suivants :
1. Lire le manuel d’instruction avant d’utiliser l’appareil.
2. La décolleuse doit toujours être utilisée selon les règles de sécurité et les consignes
techniques.
3. Au cours d’une opération de transport, de nettoyage, de réparation ou de maintenance, la
décolleuse doit toujours être hors tension et débranchée. Egalement lors du changement d’outils.
4. L’opérateur ne doit jamais laisser la machine sans surveillance lorsqu’elle est en
fonctionnement.
5. Avant de laisser la machine, s’assurer que tout est déconnecté.
6. Après une opération de maintenance ou de réglage, toutes les pièces de sécurité doivent être
remises en place.
7. Des protections auditives doivent être portées.
8. Des protections pour les yeux doivent être portées.
9. Des chaussures de sécurité doivent être portées.
10. Des gants anti coupures doivent être portés.
11. Dans le cas d’une importante production de poussières au cours du travail il est conseillé
d’utiliser un aspirateur ou autre collecteur de poussières ainsi qu’une protection respiratoire adaptée.
12. En fonction du type de sol la dépose peut produire des gaz. L’opérateur est tenu responsable
si cela génère des gaz et s’il est nécessaire de porter des protections. La dépose de certains sols peut
produire des substances nocives pour la santé. Des protections respiratoires spéciales et adaptées
doivent être portées. Un collecteur de poussières est dans ce cas obligatoire.
13. Le sol doit être préalablement balayé avant opération car certains matériaux ou déchets
peuvent être projetés. Vis et boulons venant du sol seront plus visibles si le sol est nettoyé. Une
collision avec des vis ou des boulons peuvent sérieusement endommager la machine.
14. N’utiliser la machine qu’en intérieur et ne pas la ranger a l’extérieur ni dans un endroit
humide.
15. N’utiliser que des lames en parfait état et adaptées au cas d’utilisation.
16. Ne faire entretenir la machine que par des personnes qualifiées.
17. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine.
18. Le démontage du boitier électrique est formellement interdit.
Décolleuse de sols à énergie électrique. Un moteur entraîne une lame qui cisaille le film de colle entre
le sol et le revêtement.
Pour déposer tous types de revêtements de sols souples type PVC, linoléum, moquettes,
caoutchoucs….
Avertissements
Description
Applications

Décolleuse
«
BS
-
1
»
|
Réf
.
945
25
4
Voltage (V) : 230
Fréquence (Hz) : 50
Puissance (W) : 1010
Poids (kg) : 5 kg
Vitesse (tr/min) : 9500
Niveau de puissance acoustique pondéré A, LwAd (dB) : 104 conformément à l’ISO 4871
Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A, LpAd (Référence 20µPa) au poste de
l’opérateur conformément à l’ISO 4871 (dB) : 99.5
Valeur mesurée d’émission vibratoire, a, conformément à l’EN 12096 (m/s²) : 13.60 incertitude, K, en
m/s² : 5.44
Le temps d'exposition doit être inférieur à 16 mn pour que l'exposition demeure en dessous de la
valeur d'action (2.5m/s²), et inférieur à 64 mn pour que l'exposition demeure en dessous de la valeur
limite de 5m/s² (calculs selon méthode de l'INRS).
Mesures acoustiques et vibratoires réalisés lors de dépose de dalles PVC 1.2mm sur dalle béton.
Livrée avec :
Réf. 94542 lame droite 210 mm épaisseur 1 mm
Réf. 94541 lame droite 230 mm épaisseur 1,8 mm
Réf. 94885 casque anti-bruit. Indice global d’affaiblissement 27 dB. EN 352-1
Une clé plate
L’entrepreneur est tenu de mettre à la disposition des assurés qui travaillent dans la zone de bruit des
protecteurs antibruit adéquats.
Les assurés sont tenus d’utiliser les protecteurs antibruit dans la zone de bruit. Travailler sans
protecteur antibruit peut nuire à la santé. Notamment, cela peut entraîner un risque ou une lésion de
l’ouïe, ou bien augmenter le risque d’accidents.
Les instructions de service vous aideront à mieux connaître votre décolleuse ROMUS et à l’utiliser de
manière optimale. Vous trouverez de précieuses informations qui vous permettront de reconnaître à
temps les dangers et de les éviter.
Ainsi, vous contribuerez non seulement à protéger votre propre sécurité, mais vous réduirez aussi les
frais de réparation et augmenterez la durée de vie de votre machine.
Ce mode d’emploi devra être lu et compris par toute personne qui utilisera cette machine, service de
maintenance y compris
Caractéristiques techniques
Instruction préventive contre les accidents 1.2 bruit (VGB 121)
Introduction

Décolleuse
«
BS
-
1
»
|
Réf
.
945
25
5
La décolleuse ROMUS est construite selon les prescriptions techniques des directives européennes
applicables. Une mauvaise utilisation peut provoquer des lésions à l’opérateur. Voir chapitre
concernant l’utilisation.
La décolleuse ROMUS est conçue exclusivement pour décoller des revêtements de sol dans des
pièces sèches. Une utilisation différente ou allant au-delà est considérée comme non conforme à la
fonction prévue et la Société ROMUS ne se porte pas garante des dommages qui en résulteraient.
Les pièces d’origine et les accessoires sont conçus spécialement pour décolleuse ROMUS. Nous
attirons votre attention sur le fait qu’on ne doit pas utiliser d’autres pièces. Ceci peut nuire à la sécurité
de la machine.
Cela est d’autant plus valable pour la lame de la machine. ROMUS exclut toute responsabilité pour les
dommages causés par l’utilisation de pièces qui ne sont pas d’origine.
La machine a été remise à l’utilisateur aux conditions valables au moment de l’achat. L’utilisateur ne
peut pas modifier la machine pour aucune raison. En cas d’anomalie, il doit s’adresser au
.A.V. ROMU . Toute tentative de démontage ou de modification d’un composant de la part de
l’utilisateur ou de personnel non autorisé entraine l’expiration de la garantie et dégage ROMU de
toute responsabilité à la suite des dommages aux personnes et aux choses relevant de ces
modifications. ROMU est ainsi dégagé de toute responsabilité dans les cas suivants :
Défaut d’installation :
-Défaut d’utilisation de la machine de la part du personnel n’ayant pas de reçu la formation
appropriée
-Utilisation contraire aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation
-Défaut d’entretient préconisé ou mal effectué
-Utilisation de pièces détachées qui ne sont pas d’origine ou ne correspondent pas au modèle
-Non-respect total ou partiel des instructions.
L’opérateur tient l’appareil par la poignée à l’arrière d’une main et la
poignée avant de l’autre main. Il est formellement interdit de monter
sur la mac ine en fonctionnement
Risques en manipulant la machine
Utilisation conforme à la fonction prévue
Pièces d’origine et sécurité
Garantie
Description du poste de travail

Décolleuse
«
BS
-
1
»
|
Réf
.
945
25
6
Comment procéder pour bien décoller :
1. Choisir et installer une lame adaptée au type de revêtement.
2. Assurez-vous que la gâchette du moteur soit ne soit pas verrouillée en position enfoncée, puis
branchez le cordon du moteur.
3. Appuyez sur la gâchette du moteur
4. Poussez la machine pour faire rentrer la lame sous le revêtement
5. Les lames s’aiguisent d’elles-mêmes au contact du support. Toutefois, il est recommandé de
vérifier leur état avant chaque utilisation. C’est pourquoi il faut changer la lame dès qu’elle est
tordue ou trop usée.
N’utiliser que des lames ROMUS compatibles avec la mac ine.
Les lames en U réf. 94543 s’utilisent pour les matériaux souples en lés. Les lames plates réf. 94541 et
réf. 94542 s’utilisent pour les matériaux en dalles et/ou cassant, biseau au sol.
Pour les matériaux sur envers mousse, il faut utiliser des lames très coupantes (neuves) et enlever la
mousse lors du premier passage, car il sera généralement impossible de l’enlever avec la décolleuse
si la partie rigide est déjà déposée.
Avant de commencer le c angement de la lame, retirer d’abord la prise de secteur de la prise de
courant.
Attention! Les lames sont très coupantes, grand risque de coupure, porter des gants anti coupures.
1. Débrancher la machine.
2. Démonter à l’aide de la clé fournie les 3 écrous qui se situent
sous le porte lame.
3. Retirer le déflecteur puis la lame
4. Positionner la nouvelle lame en s’assurant qu’elle soit au fond
du porte lame puis le déflecteur
5. errer les écrous à l’aide de la clé fournie.
Utilisation
Choix / Installation / Changement de la lame
Ecrous de serrage de lame

Décolleuse
«
BS
-
1
»
|
Réf
.
945
25
7
Débranc er la mac ine de toute prise de courant avant toute opération de démontage
Démonter la lame avant toute opération de transport
La décolleuse ROMU ne demande pratiquement pas d’entretien si vous en prenez soin.
Attention à ne pas faire entrer d’huile ou eau dans le moteur.
Nettoyez quotidiennement votre machine avec un chiffon sec.
Transport
Entretien et maintenance
CE Déclaration de Conformité
Schéma électrique
Interrupteur
moteur
Moteur

Décolleuse
«
BS
-
1
»
|
Réf
.
945
25
8
La société soussignée conceptrice et productrice
ROMUS
13/15 rue du Taillefer ZA Les POUARDS
91160 CHAMPLAN
Déclare sous sa propre responsabilité, que le produit
Type : Décolleuse BS-1
Modèle : 94525
à laquelle se réfère cette déclaration est conforme aux directives :
-
Machines 2006/42/CE
-Directive comptabilité électromagnétique 2004/108/CE

Décolleuse
«
BS
-
1
»
|
Réf
.
945
25
9
This instruction manual refers to the above stripper.
The original of this user manual was written in French (any user manual in another
language is a translation from the original).
It contains important information on its operation and handling.
Take this into account when you pass the product on to third parties.
"BS
-
1" STRIPPER
Ref. 94525
INSTRUCTIONS FOR USE – EN - V.001
dated 0 .04/.2016

Décolleuse
«
BS
-
1
»
|
Réf
.
945
25
10
Keep these instructions for future reference!
Warnings 11
Description 11
Applications 11
Technical data 12
Accident prevention regulations 1.2 noise (VGB 121) 12
Introduction 12
Risks when handling the machine 13
Use compliant with intended purpose 13
Original spare parts and safety
13
Warranty 13
Description of the operating station 13
Use 14
Selecting/Installing/Changing the blade 14
Transport 15
Servicing and maintenance 15
Electrical diagram 15
CE Declaration of Conformity 16
Table of contents

Décolleuse
«
BS
-
1
»
|
Réf
.
945
25
11
Caution: the ROMUS flooring stripper is manufactured in accordance with the applicable European
directives. Guards and protective devices must under no circumstances be removed or modified.
When using the machine, attention should be paid to the following points:
1. Read the instruction manual before using the appliance.
2. The stripper must always be used in accordance with safety rules and technical instructions.
3. The stripper must always be turned off and disconnected during transport or cleaning and
when carrying out any repair or maintenance operations. This also applies to changing tools.
4. The operator must never leave the machine unattended when it is running.
5. Before you walk away from the machine, ensure that everything has been disconnected.
6. After maintenance or adjustment, ensure that all safety components have been put back in
place.
7. Ear defenders must be worn.
8. Eye protectors must be worn.
9. Safety shoes must be worn.
10. Cut-resistant gloves must be worn.
11. If a large amount of dust is produced during work, it is recommended to use a vacuum cleaner
or other dust collector along with suitable breathing apparatus.
12. Depending on the type of floor, the removal operation may produce gases. The operator is
responsible if gases are produced and if it is necessary to wear protective devices. The removal of
some floors may produce substances which are harmful to health. Special, suitable breathing
equipment must be worn. In this case, a dust collector must be used.
13. The floor should be swept before work starts, since some materials or waste may be thrown
into the air. Screws and bolts in the floor will be more visible if it is cleaned. If the machine hits screws
or bolts, it may be seriously damaged.
14. Only use the machine indoors and do not store it outdoors or in a damp area.
15. Only use blades in perfect condition and suitable for the intended use.
16. The machine should only be serviced by qualified technicians.
17. Use only original spare parts.
18. Dismantling of the electrical box is strictly prohibited.
Electrically-powered flooring stripper. A motor drives a blade that shears the film of glue between the
floor and the floor covering.
Warnings
Description
Applications

Décolleuse
«
BS
-
1
»
|
Réf
.
945
25
12
For removing all types of flexible floor covering, such as PVC, linoleum, carpets, rubber, etc.
Voltage (V): 230
Frequency (Hz): 50
Power (W): 1010
Weight (kg): 5 kg
Speed (rpm): 9500
A weighted acoustic power level, LwAd (dB): 104 complying with ISO 4871
A weighted emitted sound pressure level, LpAd (20µPa Reference) at the operator work station,
complying with ISO 4871 (dB): 99.5
Measured value for emitted vibrations, a, complying with EN 12096 (m per sec²): 13.60 uncertainty,
K, in m per sec²: 5.44
The exposure time must be less than 16 minutes for the exposure to remain below the action value
(2.5 m per sec²) and below 64 min for the exposure to remain below the limit value of 5 m per sec²
(calculations using the INRS method).
Acoustic and vibration measurements made when removing 1.2 mm thick PVC tiles from a concrete
base layer.
Delivered with:
Ref. 94542 straight blade, 210 mm, thickness 1 mm
Ref. 94541 straight blade, 230 mm, thickness 1.8 mm
Ref. 94885 anti-noise protective headphones. Overall sound reduction index 27 dB. EN 352-1
An open-end wrench
The contractor is responsible for providing insured persons working in the area subject to noise with
suitable noise protection equipment.
The insured persons are responsible for using the anti-noise protective equipment in the area subject
to noise. Working without anti-noise protective equipment can be harmful to health. In particular, this
can cause a risk or damage to hearing or increase the risk of accidents.
The operating instructions will help you get to know your ROMUS stripper and make the best use of it.
You will find valuable information which will enable you to recognise dangerous situations in time, and
to avoid them.
In this way, you will help not only to protect your own safety but also to reduce repair costs and
increase the service life of your machine.
Technical data
Accident prevention regulations 1.2 noise (VGB 121)
Introduction

Décolleuse
«
BS
-
1
»
|
Réf
.
945
25
13
This instruction manual must be read and understood by all individuals using the machine, including
those involved in its maintenance.
The Romus stripper is manufactured in accordance with the technical regulations in the applicable
European directives. Incorrect use may cause injury to the operator. See the section on using the
appliance.
The ROMUS stripper is designed exclusively for stripping floor coverings in dry rooms. Usage other
than for this purpose or over and above it shall be deemed non-compliant with the intended purpose
and ROMUS shall not be liable under the warranty for any resulting damage.
Original spare parts and accessories are specially designed for the ROMUS stripper. Your attention is
drawn to the fact that other parts must not be used. They could adversely affect the safety of the
machine.
This is especially applicable to the machine's blade. Romus declines all responsibility for damages
caused by the use of non-original spare parts.
The machine was delivered to the user in accordance with the conditions valid at the time of
purchase. The user may not modify the machine for any reason. In the event of defects, the user
should contact the
Romus after-sales department. Any attempt by a user or unauthorised staff member to dismantle or
modify a component leads to expiry of the warranty, and ROMU shall not be liable for any damage
or injury to the persons and objects concerned by these modifications. Thus, ROMU shall not be
liable in the following cases:
Faulty installation:
-Incorrect use of the machine by staff members who have not received appropriate training
-Use contrary to the standards in force in the country of use
-Recommended maintenance not carried out or poorly carried out
-Use of non-original spare parts or spare parts which do not correspond to the model
-Total or partial non-compliance with instructions.
-
Risks when handling the machine
Use consistent with the intended function
Original spare parts and safety
Warranty
Description of the operating station

Décolleuse
«
BS
-
1
»
|
Réf
.
945
25
14
The operator holds the machine by the rear handle with one hand and the front handle with the
other hand. Climbing on t e mac ine w ile it is running is strictly pro ibited.
Floor stripping met od:
1. elect and install a blade suitable for the type of floor covering in question.
2. Ensure that the motor trigger is not locked in the pushed-in position and then connect the motor
lead.
3. Press the motor trigger.
4. Push on the machine to slide the blade under the floor covering.
5. The blades sharpen themselves when in contact with the substrate. However, it is recommended
that their condition be checked before each use. This is why the blade must be changed if it is
twisted or worn excessively.
Only use ROMUS blades w ic are compatible wit t e mac ine.
U-shaped blades (ref. 94543) are used for flexible materials laid in strips. Flat blades (ref. 94541 and
ref. 94542) are used for tile-form and/or brittle materials, with the bevel on the floor.
To remove materials with a foam backing, use very sharp (new) blades and remove the foam during
the first round, as it will be generally impossible to remove it with the stripper if the rigid part has
already been removed.
Before c anging t e blade, remove t e mains plug from t e mains socket.
Warning! T e blades are very s arp and t ere is a serious risk of injury. Wear cut-resistant gloves.
1. Disconnect the machine.
2. Using the wrench provided, loosen the three nuts under the
blade holder.
3. Remove the deflector and then the blade.
4. Position the new blade, making sure that it is fully inserted into
the blade holder and then the deflector.
5. Tighten the nuts using the wrench provided.
Use
Selecting/Installing/Changing the blade
Blade clamping nuts

Décolleuse
«
BS
-
1
»
|
Réf
.
945
25
15
Completely disconnect t e mac ine from t e mains before doing any disassembly work.
Remove t e blade before transporting t e mac ine.
The ROMU stripper requires practically no maintenance if you take proper care of it.
Be careful not to introduce water or oil into the motor.
Clean your machine every day using a dry cloth.
Transport
Servicing and maintenance
Electrical diagram
Motor switch
Motor

Décolleuse
«
BS
-
1
»
|
Réf
.
945
25
16
The undersigned design and production company
ROMUS
13/15 rue du Taillefer ZA Les POUARDS
91160 CHAMPLAN
Hereby declares, under its own responsibility, that the product
Type: BS-1 Stripper
Model: 94525
to which this declaration pertains, complies with the following directives:
-
2006/42/CE Machines
-2004/108/CE Electromagnetic Compatibility Directive
CE Declaration of Conformity

Décolleuse
«
BS
-
1
»
|
Réf
.
945
25
17
Deze gebruiksaanwijzing is van toepassing op de vloerstripper hierboven.
VLOERSTRIPPER “BS
-
1”
Ref. 94525
GEBRUIKSAANWIJZING – NL - V.001
van 0 .04/.2016

Décolleuse
«
BS
-
1
»
|
Réf
.
945
25
18
Deze gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de originele versie die in het Frans werd
opgesteld (elke andere gebruiksaanwijzing in een andere taal werd vertaald vanuit de
Franse brontekst)
Het document bevat belangrijke aanwijzingen omtrent het gebruik en de bediening van
het apparaat.
Houd hier rekening mee wanneer u het product overmaakt aan derden.
Bewaar deze instructies als toekomstige referentie!
Waarschuwingen 3
Beschrijving 3
Toepassingen 3
Technische kenmerken 4
Preventieve maatregel tegen ongevallen 1.2 lawaai (VGB 121) 4
Inleiding 4
Risico's bij het hanteren van de machine 5
Voor de daartoe bestemde doeleinden gebruiken 5
Originele onderdelen en veiligheid 5
Garantie 5
Beschrijving van de werkpost 5
Gebruik 6
Mes kiezen / plaatsen / vervangen 6
Transport 7
Onderhoud 7
Schema elektrisch circuit 7
EG-Verklaring van Overeenstemming 8
Inhoudsopgave

Décolleuse
«
BS
-
1
»
|
Réf
.
945
25
19
Let op: de vloerstripper van ROMUS is vervaardigd volgens de geldende Europese richtlijnen.
Beschermkappen en beschermingssystemen mogen in geen geval worden verwijderd of gewijzigd. Bij
het gebruik van de machine dient de aandacht te worden gevestigd op de volgende punten:
1. De handleiding lezen voordat het apparaat in gebruik wordt genomen.
2. De vloerstripper moet altijd worden gebruikt met inachtneming van de veiligheidsregels en de
technische voorschriften.
3. Tijdens transport, reiniging, reparatie of onderhoud moet de vloerstripper worden
uitgeschakeld en losgekoppeld. Dit geldt ook wanneer gereedschap wordt vervangen.
4. De bediener mag een werkende machine nooit zonder toezicht achterlaten.
5. Voordat de machine wordt achter gelaten, controleren of alles is uitgeschakeld.
6. Na onderhoud of instelling, alle veiligheidsonderdelen weer terugzetten.
7. Er dient gehoorbescherming te worden gedragen.
8. Er dient oogbescherming te worden gedragen.
9. Er dienen veiligheidsschoenen te worden gedragen.
10. Er dienen handschoenen met snijbescherming te worden gedragen.
11. Wanneer bij het strippen veel stof vrijkomt, wordt aangeraden een stofzuiger of andere
stofopvanger en een passende ademhalingsbescherming te gebruiken.
12. Bij het verwijderen van bepaalde vloerbedekkingen kunnen gassen vrijkomen. De bediener is
verantwoordelijk als gassen vrijkomen en het dragen van beschermingen nodig is. Bij het verwijderen
van bepaalde vloerbekledingen kunnen schadelijke stoffen vrijkomen. Er moeten speciale, passende
ademhalingsbeschermingen worden gedragen. In dit geval moet een stofopvanger worden gebruikt.
13. Voordat met het strippen wordt begonnen, de vloer aanvegen om opspattend materiaal of
afval te voorkomen. Op een goed aangeveegde vloer zijn schroeven en bouten duidelijk zichtbaar. Als
de machine in aanraking komt met schroeven en bouten, kan dit tot beschadiging leiden.
14. De machine enkel binnenshuis gebruiken en niet buiten of op een vochtige plaats opbergen.
15. Alleen messen in perfecte staat gebruiken die aan het gebruik zijn aangepast.
16. De machine alleen door gekwalificeerde personen laten onderhouden.
17. Alleen originele reserveonderdelen gebruiken.
18. De elektriciteitskast mag niet worden gedemonteerd.
Elektrisch aangedreven vloerstripper. Eén motor drijft het mes aan die de lijmlaag tussen de vloer en
de vloerbekleding doorsnijdt.
Waarschuwingen
Beschrijving

Décolleuse
«
BS
-
1
»
|
Réf
.
945
25
20
Voor de verwijdering van alle soorten vloerbekledingen: pvc, linoleum, tapijt, rubber...
Spanning (V): 230
Frequentie (Hz): 50
Vermogen (W): 1010
Gewicht (kg): 5 kg
Snelheid (tr/min): 9500
Gemiddeld geluidsvermogensniveau A, LwAD (dB): 104 overeenkomstig ISO 4871
Gemiddeld geluidsdrukniveau van de uitstoot A, LpAd (Referentie 20µPa) voor de positie van de
bediener, overeenkomstig ISO 4871 (dB): 99.5
Gemeten waarde van de uitstoot van trilingen, a, overeenkomstig EN 12096 (m/s²): 13.60
onzekerheid, K, in m/s²: 5.44
De periode van blootstelling moet minder zijn dan 16 min zodat de blootstelling lager blijft dan de
actiewaarde (2.5 m/s²), en minder dan 64 min zodat de blootstelling beperkt blijft tot de grenswaarde
van 5 m/s² (berekeningen overeenkomstig de methode van de INRS).
Akkoestische maatregelen en maatregelen betreffende de trillingen die moeten worden genomen als
er PVC tegels van 1.2 mm op betontegels worden geplaatst.
Geleverd met:
Ref. 94542 recht lemmet van 210 mm, dikte 1 mm
Ref. 94541 recht lemmet van 230 mm, dikte 1,8 mm
Ref. 94885 gehoorbescherming. Globale dempingsindex 27 dB. EN 352-1
Een steeksleutel
De ondernemer moet passende gehoorbescherming ter beschikking stellen van personen die in een
lawaaierige omgeving werken.
Personen moeten gehoorbescherming dragen in een lawaaierige omgeving. Werken zonder
gehoorbescherming kan de gezondheid schaden. Het kan leiden tot letselschade aan het gehoor en
de kans op ongevallen verhogen.
Toepassingen
Technische kenmerken
Preventieve maatregel tegen ongevallen 1.2 lawaai (VGB 121)
Inleiding
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Romus Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Rehau
Rehau Rautool H2 operating instructions

Xantrex
Xantrex XPower 1500 owner's guide

Baileigh Industrial
Baileigh Industrial HSP-5A Operating instructions and parts manual

Makita
Makita CG100D instruction manual

Matrix
Matrix HG 2000/4 Translation of the original instructions

YIHUA
YIHUA 947 I instruction manual