Rona RK-001 User manual


3
Description des symboles
La plaque signalétique de l’outil peut comporter des
symboles. Ces symboles illustrent des renseigne-
ments importants sur l’outil ou des directives quant
à son utilisation.
Portez un dispositif de protection anti-
bruit. Portez des lunettes de protection.
Portez un masque respiratoire.
L’outil est doté d’une double isolation
pour une protection accrue.
Cet outil est homologué par
l’Underwriters Laboratories et il a été
homologué selon les normes cana-
diennes par l’Underwriters Laboratories.
Spécifications
Tension : 120V ~ 60Hz
Puissance nominale : 10 ampères
Vitesse à vide : 10 000 à 27 000 tr/min
Mandrins 6,35 mm (1/4 po)
coupe maximale : et 12.7 mm (1/2 po)
Profondeur de coupe : 50 mm (2 po)
Isolation : Double isolation
Poids : 4 kg (8.8 lbs)
V : volts A : ampères
Hz : hertz ~ : courant alternatif
La toupie est pourvue d’une double isolation. Deux
barrières isolantes indépendantes vous protègent
contre l’éventualité d’un choc électrique.
Consignes de sécurité générales
Veuillez lire toutes les consignes suivantes et vous
assurer de bien les comprendre. Le non-respect
des consignes énoncées ci-dessous peut accroître
les risques de chocs électriques, d'incendie et de
blessures graves.
CONSERVEZ CES CONSIGNES À TITRE DE
RÉFÉRENCE.
AIRE DE TRAVAIL
• Veillez à ce que l'aire de travail soit
propre et bien éclairée. Travailler sur un établi
encombré ou dans un endroit
sombre augmente les risques d'accidents.
• N'utilisez pas d'outils électriques dans
une atmosphère explosive, par exemple en
présence de gaz, de liquides ou de poussières
inflammables. Les outils électriques créent des
étincelles qui peuvent enflammer la poussière et
les émanations.
• Tenez les enfants et toute autre personne
présente à l'écart lorsque vous utilisez un outil
électrique. Les distractions peuvent vous faire
perdre la maîtrise de l'outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• Les outils à double isolation sont équipés d'une
fiche polarisée (une des deux lames est plus
large). Cette fiche ne peut être insérée que
d'une seule façon dans une prise polarisée.
Si la fiche ne peut être insérée correctement
dans la prise, essayez de l'insérer dans l'autre
sens. Si vous ne pouvez toujours pas l'insérer,
communiquez avec un électricien qualifié pour
faire installer une prise polarisée. Ne modifiez
la fiche d'aucune manière. La double isolation
élimine le besoin des cordons d'alimentation à
trois lames et de systèmes
d'alimentation avec mise à la terre.
• Évitez tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre telles que des tuyaux, des radi-
ateurs, des cuisinières ou des réfrigérateurs.
Les risques de chocs électriques sont accrus si
votre corps est mis à la terre.
• N'exposez pas les outils électriques à la pluie
ni à l’humidité. L’infiltration d’eau dans un outil
électrique accroît le risque de choc électrique.
• N'endommagez pas le cordon d'alimentation.
N'utilisez jamais le cordon d'alimentation pour
transporter les outils et ne tirez jamais sur
celui-ci pour débrancher l'appareil. Tenez le
cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, de
rebords coupants ou de pièces en mouvement.
Remplacez les cordons endommagés immédi-
atement.
Les cordons endommagés augmentent les ris-
ques de chocs électriques.
DESCRIPTION, SPÉCIFICATIONS ET CONSIGNES
2
F
F

5
F
ENTRETIEN
• Ne confiez l’entretien de votre outil qu’à un
réparateur qualifié. Une réparation ou un
entretien effectué par une personne non quali-
fiée peut entraîner un risque de blessure.
• Lors de l’entretien d'un outil, n'employez que
des pièces de rechange identiques. Suivez les
directives présentées à la section Entretien de
ce manuel. L'utilisation de composantes non
autorisées ou le non-respect des directives
d'entretien peut être la cause de chocs élec-
triques ou de blessures.
Consignes de sécurité supplémentaires pour
l’utilisation de toupies électriques
• Tenez l'outil par ses surfaces de saisie isolées
lorsque vous effectuez un travail où il y a risque
de contact avec des fils
électriques dissimulés ou le cordon
d'alimentation de l’outil. Le contact avec un fil
sous tension polarisera les parties métalliques
de l'outil et entraînera un choc électrique pour
l'utilisateur.
• Débranchez l’appareil avant de procéder à des
réglages, à sa réparation ou à son entretien.
• Déroulez entièrement les bobines de rallonge
pour éviter une éventuelle surchauffe.
• Lorsqu’une rallonge est nécessaire, assurez-
vous que son intensité nominale respecte celle
de l’outil et qu’elle est en bon état.
• Veillez à ce que la tension de votre alimentation
secteur corresponde à celle qui est indiquée sur
la plaque signalétique de votre outil.
• Votre outil est pourvu d’une double isolation pour
une protection accrue contre une éventuelle
défaillance de l’isolation électrique interne.
• Vérifiez toujours la présence entre les murs,
les planchers et les plafonds, de câbles
d'alimentation et de tuyaux dissimulés afin de ne
pas les endommager.
• Après une période d’utilisation prolongée, les
pièces et accessoires métalliques externes peu-
vent être chauds.
• Portez toujours des lunettes protectrices, un
dispositif de protection anti-bruit ainsi qu’un
masque antipoussières.
• Manipulez les fers à toupie avec soin car ils peu-
vent être extrêmement tranchants.
• Assurez-vous que les fers ne sont pas endomma-
gés ou fissurés avant de les utiliser. Remplacez
les fers fissurés ou endommagés immédiatement.
• Retirez tous les clous, vis et autres objets
de la pièce à ouvrer. Couper un clou ou une
autre pièce de métal peut endommager le fer
et la toupie en plus de représenter un risque
d’accident.
• Servez-vous toujours des deux poignées et
veillez à avoir une bonne prise sur la toupie avant
d’effectuer un travail.
• Gardez les mains loin du fer rotatif.
• Veillez à ce que le fer ne soit pas en contact
avec la pièce à ouvrer lorsque vous mettez la
toupie en marche.
• Avant de vous servir de la toupie pour effectuer
une coupe, mettez-la en marche et laissez-la
tourner pendant un certain temps. Surveillez les
vibrations ou les oscillations. Elles pourraient
indiquer que le fer est mal installé.
• Remarquez le sens de rotation du fer et la direc-
tion d’avance.
• Ne laissez pas la toupie tourner sans
surveillance. Ne la faites fonctionner que lorsque
vous la tenez à deux mains.
• Débranchez toujours la toupie et attendez que le
fer soit complètement arrêté avant de la retirer
de la pièce ouvrée.
• Ne touchez pas au fer immédiatement après utili-
sation car il pourrait être extrêmement chaud et
vous brûler la peau.
• Ne laissez jamais traîner de chiffons, linges,
cordes, ficelles et autres articles de la sorte à
proximité de l'aire de travail.
• Portez un équipement de sécurité,
notamment des lunettes protectrices ou une
visière, un dispositif de protection anti-bruit, un
masque antipoussières, ainsi que des vêtements
de protection, y compris des gants de sécurité.
Avant de brancher un outil sur une source
d’alimentation (prise murale, sortie, etc.) veillez à
ce que la tension de votre alimentation secteur
corresponde à celle qui est indiquée sur la plaque
signalétique de l’outil en question. Une source
d’alimentation dont la tension est supérieure à
ENTRETIEN ET AUTRES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
4
F
• Lors de l'utilisation d'un outil électrique à
l'extérieur, utilisez une rallonge électrique pour
l'extérieur qui comporte la mention « W-A » ou
« W ». Ces types de rallonges sont destinés à
l'usage extérieur et réduisent les risques de
choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• Demeurez vigilant. Soyez attentif à ce que
vous faites et usez de bon jugement lorsque
vous utilisez un outil électrique. N'utilisez
pas l'outil si vous êtes fatigué ou si vous êtes
sous l'influence de drogues, d'alcool ou de
médicaments. Un moment d'inattention lors de
l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner
des blessures graves.
• Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux. Attachez
les cheveux longs. Maintenez vos cheveux,
vos vêtements et vos gants loin de pièces en
mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou
les cheveux longs peuvent être happés par les
pièces en mouvement.
• Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous
que l’interrupteur est à la position d'arrêt (OFF)
avant de brancher l'outil. Transporter des outils
en tenant un doigt sur l'interrupteur ou brancher
des outils alors que le commutateur est en posi-
tion de mise en marche (ON) augmentent les
risques d'accident.
• Retirez les différentes clés de réglage avant
de mettre l'outil en marche. Une clé de réglage
qui demeure insérée dans une pièce rotative de
l'outil peut causer des blessures lors de la mise
en marche.
• Ne travaillez pas à bout de bras. Gardez une
position stable et un bon équilibre en tout temps.
Une position et un équilibre adéquats permettent
de mieux maîtriser l'outil lors de situations inat-
tendues.
• Portez de l'équipement de sécurité.
Portez toujours des lunettes de protection. Portez
un masque antipoussières, des chaussures à
semelles antidérapantes, un casque de protec-
tion ou un dispositif de protection anti-bruit
lorsque les circonstances l'exigent.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
• Utilisez des serre-joints ou d'autres
dispositifs pour maintenir en place et soutenir la
pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. Tenir
la pièce à l'aide de votre main ou l’appuyer con-
tre votre corps la rend instable et peut entraîner
une perte de maîtrise.
• Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié
pour le travail à effectuer. L'utilisation d'un outil
approprié permettra d'accomplir la tâche plus
facilement et de façon plus sécuritaire.
• N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne com-
mande plus ni la marche (ON) ni l'arrêt (OFF).
Un outil dont l'interrupteur est défectueux est
dangereux et doit être réparé.
• Débranchez la fiche de la source
d'alimentation avant d'apporter des modifica-
tions à l'outil, de changer les accessoires ou de
le ranger. Ces mesures de sécurité réduisent les
risques de mise en marche accidentelle de l'outil.
• Rangez les outils inutilisés hors de portée des
enfants et d'autres personnes inexpérimentées.
L'utilisation d'outils par des personnes qui n’en
connaissent pas le fonctionnement est dangere-
use.
• Entretenez les outils avec soin. Gardez vos outils
de coupe bien affûtés et propres. Des outils
bien entretenus et dont les arêtes sont bien
tranchantes sont moins susceptibles de rester
coincés et sont plus faciles à manier.
• Vérifiez si des composantes mobiles sont
désalignées ou coincées et si des pièces sont
brisées, et recherchez toute autre condition qui
pourrait nuire au bon fonctionnement de l'outil.
Si vous constatez que l'outil est endommagé,
faites-le réparer avant de vous en servir. De
nombreux accidents sont causés par l'utilisation
d'outils mal entretenus.
• N'utilisez que les accessoires recommandés par
le fabricant pour le modèle d'outil que vous pos-
sédez. Certains accessoires peuvent convenir à
un outil, mais comporter des dangers s'ils sont
utilisés avec un autre.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL

73
9
14
10
16
18
6
5
4
11
12
2
15 17
15 813
1
7
F
celle qui est indiquée pour l’outil peut causer des
blessures graves à l’utilisateur et endommager
l’outil. En cas de doute, ne branchez pas l’outil. Le
branchement dans une source d’alimentation dont
la tension est inférieure à celle qui est indiquée
sur la plaque signalétique de l'outil endommage
le moteur.
Utilisez l'outil uniquement aux fins auxquelles il
est destiné.
Une utilisation autre que celles mentionnées dans
le présent manuel sera considérée abusive. C’est
l'utilisateur de l’outil et non le fabricant qui sera
tenu responsable en cas de dommages ou de bles-
sures causés par une utilisation abusive.
Le fabricant ne sera aucunement tenu responsable
des modifications apportées à l’outil ni des dom-
mages résultant de ces modifications.
Il est impossible d’éliminer tous les facteurs de
risques résiduels, même si les recommandations
d’usage sont observées. Les dangers suivants peu-
vent apparaître relativement à la construction et à
la conception de l'outil :
• Lésions de l’ouïe si vous ne portez pas de dis-
positif de protection anti-bruit efficace.
• Émissions de poussière de bois dommageables
lorsque l'outil est utilisé dans des locaux fermés.
Employez toujours un dispositif de dépous-
siérage supplémentaire.
• Débranchez toujours la fiche secteur de la prise
de courant avant d’effectuer des réglages ou
des réparations, y compris avant de changer
le fer ou la profondeur de coupe.
• Contact avec le fer.
• Fouiller dans le boîtier pendant que l’outil tourne
et toucher au fer.
• Rebond de la pièce à ouvrer et de parties de la
pièce à ouvrer.
• Bris du fer.
• Projection de pièces défectueuses du fer.
• Emploi de fers déformés ou fissurés.
RALLONGES
• Remplacez les cordons endommagés immé-
diatement. L’utilisation de cordons endom-
magés peut causer des chocs, des brûlures et
l'électrocution.
• Si vous avez besoin d’une rallonge,
choisissez-en une dont la taille des conducteurs
est adéquate afin de prévenir les chutes de ten-
sion excessives, la perte de puissance ou la sur-
chauffe. Le tableau suivant indique les calibres
recommandés pour les rallonges en fonction de
leur longueur et de la tension nominale de l’outil.
En cas de doute, optez pour le calibre suivant.
Utilisez toujours des rallonges homologuées par
l’U.L. et la CSA.
Accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec la
toupie RONA, modèle RK-001 :
• Guide parallèle
• Guide de gabarit
• Compas
• Clé d’ajustement
• Mandrins de 12,7 mm (1/2 po) et 6,35 mm (1/4 po)
• Adaptateur pour l’extraction de poussières
• 25 fers à toupie
Déballage de l’outil
En raison des techniques modernes de production
en série, il est peu probable que votre outil élec-
trique RONA soit défectueux ou qu’il lui manque
une composante. Si vous détectez une anomalie,
n’utilisez pas l’outil avant d'avoir remplacé les com-
posantes défectueuses ou fait corriger le problème.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
des blessures corporelles graves.
Assemblage
6
F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ NOMENCLATURE
1. Poignée gauche
2. Poignée droite
3. Variateur de vitesse
4. Jauge de profondeur
5. Bouton de blocage de jauge de profondeur
6. Bouton de réglage précis de la profondeur
7. Levier de verrouillage de la hauteur
8. Taquets de limite de profondeur
9. Interrupteur marche/arrét
10. Bouton de verrouillage de l’interrupteur
marche/arrét
11. Blocage de l’arbre moteur
12. Écrou-raccord
13. Plateau de base
14. Adapteur pour extraction de poussiére
15. Vis de fixation pour guide paralléle
16. Guide rectiligne (22mm/30mm)
17. Guide paralléle
18. Clé
CALIBRES DE RALLONGES RECOMMANDÉS
Tension Volts Longueur totale du cordon
nominale (en pieds)
de l’outil Calibre AWG (minimum)
25ft 50ft 100ft 150ft
3–6 120V~ 18 16 16 14
6–8 120V~ 18 16 14 12
8–10 120V~ 18 16 14 12
10–12 120V~ 16 16 14 12
12–16 120V~ 14 12 - -

9
F
Commande de vitesse variable
Le dispositif de vitesse variable (3) se trouve sur la
poignée de gauche (1) pour un réglage facile de la
vitesse et une sécurité accrue.
1. Ajustez le dispositif de vitesse variable (3) en
fonction des divers matériaux à ouvrer. L’outil
coupe plus rapidement et sans heurts à des
vitesses variées lorsque vous travaillez différen-
tes essences de bois.
2. Tournez le dispositif à une valeur plus élevée
pour accroître la vitesse et à une valeur plus
faible pour réduire la vitesse.
3. Déterminez la vitesse optimale en faisant une
coupe d’essai sur une retaille de matériau.
REMARQUE. Sélectionner la vitesse qui
correspond au travail à effectuer contribue à pro-
longer la vie du fer.
Mise en marche et arrêt
ATTENTION. Avant de brancher l'outil, veillez
toujours à ce que son interrupteur s’engage et se
dégage comme il se doit.
1. Pour démarrer la toupie, appuyez sur
l’interrupteur de marche/arrêt (9).
2. Pour mettre la toupie hors tension, relâchez
l’interrupteur de marche/arrêt.
3. Si vous désirez que la toupie fonctionne en
continu sans avoir à maintenir l'interrupteur
enfoncé, appuyez sur le bouton de verrouillage
(10) pour bloquer l’interrupteur.
4. La toupie fonctionnera maintenant en mode
verrouillé.
5. Si l’interrupteur est verrouillé, appuyez sur
l’interrupteur de marche/arrêt (9) pour dégager
le bouton de verrouillage (10), puis relâchez
l’interrupteur. La toupie
s’arrêtera.
Réaliser une coupe
Vous pouvez employer votre toupie pour faire des
coupes spécialisées à la surface et sur les arêtes
du bois. Toute une gamme de fers conviennent à la
toupie, chacun étant conçu pour une coupe ou une
forme précise.
1. Effectuez tous vos réglages en suivant les indi-
cations des sections précédentes.
2. Insérez le fer à toupie désiré et serrez-le en
place.
3. Ajustez la hauteur en fonction du travail à
effectuer.
4. Placez la plaque de base (13) sur la pièce à
ouvrer en veillant à ce que le fer ne soit pas en
contact avec le matériau à couper.
5. Branchez la toupie.
6. Mettez la toupie en marche. Assurez-vous de
tenir fermement les deux poignées. Attendez que
le fer tourne à plein régime.
7. Abaissez la toupie et verrouillez-la en position
selon la profondeur de coupe désirée.
8. Placez l'outil sur la surface de la pièce à ouvrer
en maintenant la plaque de base au même
niveau et en avançant doucement jusqu’à ce
que la coupe soit terminée.
9. Lorsque vous coupez des arêtes, la surface de la
pièce à ouvrer doit se trouver à la gauche du fer
dans la direction d’avance.
10.Maintenez une pression de coupe constante
en veillant à ne pas surcharger la toupie car
cela provoquerait un ralentissement excessif du
moteur.
11.Pour les bois très durs ou les matériaux difficiles
à ouvrer, vous aurez peut-être à passer plus
d’une fois et à couper progressivement jusqu’à
ce que vous ayez obtenu la profondeur de coupe
désirée.
12.Pour mettre la toupie hors tension, relâchez
l’interrupteur ou enfoncez-le et relâchez-le s'il
est en position verrouillée.
ATTENTION. Tenez toujours la toupie à deux mains.
ATTENTION. Lorsque vous le pouvez, fixez solide-
ment la pièce à ouvrer à l’établi à l’aide de serre-
joints.
ATTENTION. Si vous bougez l’outil trop
rapidement, vous en endommagerez possiblement
le fer ou le moteur et votre coupe sera peut-être
de piètre qualité. Le fait de bouger l’outil trop lente-
ment peut brûler ou gâcher la coupe. La vitesse
d’avancement appropriée dépend de la taille du fer,
du type de matériau à couper et de la profondeur
de coupe. Exercez-vous d’abord sur une retaille de
matériau pour évaluer la vitesse d’avancement qui
convient et les dimensions de coupe.
Lorsque vous vous servez de la toupie pour couper
des panneaux plats telles les surfaces de travail
pour la cuisine, assurez-vous d’employer un gabarit
ainsi qu’une douille de guidage appropriés avant
d'effectuer l'assemblage.
8
F
CONSIGNES D’UTILISATION
La toupie électrique de RONA est emballée entière-
ment assemblée, exception faite de l’adaptateur
pour l'extraction de poussière et du guide parallèle.
Installation et enlèvement des mandrins
ATTENTION : Avant d’installer ou d’enlever un man-
drin, veillez toujours à mettre la toupie hors tension
et à la débrancher.
1. La toupie est fournie avec deux mandrins, l’un de
12,7 mm (1/2 po) et l’autre de 6,35 mm (1/4 po). Le
mandrin de 12,7 mm
(1/2 po) est déjà installé sur la toupie.
2. Selon la taille du fer à toupie, vous devrez peut-
être changer le mandrin afin de
pouvoir utiliser des fers de diamètre plus grand
ou plus petit.
3. Maintenez enfoncé le bouton de verrouillage (11)
pour arrêter l’arbre de tourner.
4. Tout en maintenant le bouton de verrouillage
enfoncé (11), relâchez le mandrin (12) en le fai-
sant pivoter à l'aide de la clé fournie.
5. Enlevez le mandrin.
6. Fixez le nouveau mandrin en place; cette opéra-
tion est parfois plus facile à faire si la toupie est
insérée à sa pleine profondeur.
7. Serrez fermement le mandrin en maintenant le
bouton de verrouillage enfoncé (11), puis serrez
bien l’écrou du mandrin (12) à l'aide de la clé
fournie.
Ne serrez pas le mandrin sans avoir inséré un fer
car vous risqueriez de briser le cône du mandrin.
Installation et enlèvement des fers
à toupie
ATTENTION. Avant d’installer ou d’enlever un fer,
veillez toujours à mettre la toupie en position d’arrêt
(OFF) et à la débrancher.
1. Veillez à installer le mandrin qui correspond au
fer à toupie que vous désirez utiliser.
2. Desserrez le mandrin (12) en maintenant le
bouton de verrouillage enfoncé (11), puis faites
tourner l’écrou du mandrin (12).
3. Insérez le fer à toupie en vous assurant que la
tige du fer entre complètement dans le mandrin.
4. Serrez le mandrin en maintenant le bouton de
verrouillage enfoncé (11), puis serrez l’écrou du
mandrin (12).
ATTENTION. Veillez à ce que le fer soit bien fixé
avant de faire fonctionner la toupie.
Réglage de la profondeur de coupe
ATTENTION. Avant de régler la profondeur de
coupe, veillez toujours à mettre la toupie en position
d’arrêt (OFF) et à la débrancher.
1. Placez la toupie sur une surface plane et
desserrez le bouton de verrouillage de la jauge
de profondeur (5).
2. Desserrez le levier de verrouillage de profondeur
(7) et abaissez la toupie jusqu’à ce que le fer tou-
che la surface plane.
3. Desserrez le bouton de verrouillage de la jauge
de profondeur (5) et abaissez la jauge de profon-
deur (4) de manière à ce qu'elle touche à peine
à la butée (8). Remarquez la mesure indiquée sur
l’étiquette de profondeur.
4. Élevez la jauge de profondeur et serrez-la à
l’aide du bouton de verrouillage (5). L’écart entre
la nouvelle mesure et la mesure originale corre-
spond à la profondeur de coupe. Servez-vous du
dispositif de réglage de profondeur micromé-
trique (6) pour régler avec précision la profond-
eur de coupe.
5. Desserrez le levier de verrouillage de profondeur
(7) et abaissez la toupie jusqu’à ce que la jauge
de profondeur touche encore à peine à la butée
(8).
6. La butée (8) comporte huit réglages. En la faisant
pivoter, vous pouvez régler rapidement et facile-
ment la profondeur à huit différents niveaux.
Cette procédure se révèle particulièrement pra-
tique lorsque vous désirez effectuer une coupe
profonde à de multiples niveaux.
CONSIGNES D’UTILISATION

Entretien
Avant d’effectuer des réglages ou un entretien,
veillez toujours à mettre la toupie hors tension
(OFF) et à la débrancher. Portez toujours des gants
robustes lorsque vous manipulez ou changez les
fers car ils peuvent être très tranchants.
Nettoyage
1. Gardez les évents de l’outil libres
d’obstruction et propres en tout temps.
2. Enlevez la poussière et la saleté régulièrement.
Utilisez un chiffon pour nettoyer l’outil.
3. Lubrifiez toutes les composantes mobiles à inter-
valles réguliers.
4. N’employez jamais de substances caustiques
pour nettoyer les composantes de plastique.
ATTENTION. Ne nettoyez pas les composantes de
plastique de la toupie à l’aide de produits de nettoy-
age. Nous recommandons l’usage d’un détergent
doux et d’un chiffon humide. L’outil ne doit jamais
être exposé à l'eau.
Inspection générale
Vérifiez régulièrement que toutes les vis de fixation
sont bien serrées car les vibrations de l’outil peu-
vent, au fil du temps, contribuer à les desserrer.
Réparations
Seul un service d’entretien autorisé doit remplacer
le cordon d'alimentation ou effectuer d’autres répa-
rations. Si le cordon d’alimentation est endommagé
ou usé, confiez-en la réparation ou le remplacement
à un service d’entretien autorisé.
10
F
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
11
F
N’UTILISEZ PAS la partie incurvée de la base de la
toupie contre une simple pièce de guidage.
Utilisation du guide parallèle
Le guide parallèle (17) est un dispositif efficace
qui permet de couper en ligne droite lorsque vous
chanfreinez ou rainurez un matériau.
1. Desserrez les boutons de verrouillage du guide
parallèle (15).
2. Faites passer les barres situées sur le guide
parallèle à l’intérieur des trous de la base de la
toupie (13), du côté droit de l’outil, dans la direc-
tion d’avance. Cela vous aidera à maintenir le
guide au même niveau que le côté de la pièce à
ouvrer.
3. Réglez la distance entre le fer à toupie et le guide
parallèle en bougeant ce dernier jusqu’à ce qu’il
soit à la bonne distance.
4. Serrez les boutons de verrouillage du guide par-
allèle (15) et maintenez ce dernier en position.
Remarque. Si la distance entre le côté de la pièce
à ouvrer et la position de coupe est trop large ou si
le côté de la pièce à ouvrer n'est pas droit, fixez, à
l’aide de serre-joints, un panneau droit à la pièce à
ouvrer et servez-vous-en comme d’un guide appuyé
sur la base de la toupie.
Utilisation de l’adaptateur pour
l’extraction de poussières
1. La plupart des buses d'aspirateurs standard
conviennent à l'adaptateur pour l'extraction de
poussières, ce qui permet l'enlèvement efficace
de la poussière lorsque l'outil est en cours
d'utilisation.
Utilisation du guide de gabarit
Le guide de gabarit sert à de multiples usages :
• La production de doubles d'un modèle particulier
de forme originale.
• La production d’éléments décoratifs à l’aide d’un
gabarit.
• Les formes de coupe qui reviennent souvent.
Si vous désirez fabriquer vos propres gabarits, il
vaut mieux utiliser un bois dur tel le contreplaqué.
Utilisez une pièce dont l'épaisseur est à peine
supérieure à la profondeur du guide de gabarit.
Tenez compte de l'épaisseur du guide dans votre
gabarit pour vous assurer que la pièce à ouvrer
sera coupée à la bonne taille.
1. Pour fixer le guide de gabarit (6), retournez la
toupie et enlevez les deux vis de fixation situées
au centre de la base de l’outil.
2. Insérez le guide de gabarit à la base de la toupie
et fixez-le à l'aide des deux vis prévues à cet
effet.
Utilisation du localisateur de
centre (compas)
Vous pouvez couper un cercle ou la portion d’un
cercle à l’aide du compas fourni.
1. Installez le compas (19) à l'une des extrémités
d’une tige de guide parallèle et faites glisser
l’autre extrémité de la tige dans la base de la
toupie. Fixez la tige bien en place à l’aide du bou-
ton de verrouillage prévu à cet effet (15).
2. Marquez le centre du cercle sur la pièce à ouvr-
er en n’oubliant pas de tenir compte du rayon du
fer à toupie lorsque vous mesurez.
3. Placez la pointe du compas sur la marque cen-
trale.
4. À l’aide d’un couteau plongeant à double can-
nelure, décrivez un mouvement circulaire avec la
toupie tel qu’il a été défini par la tige.
ATTENTION. Ne coupez pas plus de 5 mm à la fois;
repassez au besoin pour atteindre la profondeur
désirée.
REMARQUE. Pour éviter que la tige du compas
fasse un trou dans la pièce à ouvrer, fixez un petit
morceau de contreplaqué à la pièce à ouvrer à
l’aide de ruban adhésif double face, puis marquez
le centre du cercle sur ce petit morceau. Une fois
la coupe terminée, retirez le petit morceau de con-
treplaqué.
CONSIGNES D’UTILISATION

12
F
13
GB
Description of symbols
The rating plate on your tool may show symbols.
These represent important information about the
product or instructions on its use.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear breathing protection.
Double insulated
for additional protection.
Tool is listed by Underwriters
Laboratories, and listed to Canadian
Standards by Underwriters
Laboratories.
Specifications
Voltage: 120V ~ 60Hz
Power rating: 10 Amp
No load speed: 10000–27000 RPM
Collet capacity: 1/4” (6.35mm)
& 1/2” (12.7mm)
Plunge depth: 2” (50mm)
Insulation: Double insulated
Weight: 4 kg (8.8 lbs)
V: volts A : ampere
Hz: hertz ~ : alternating current
This router is double insulated. There are two
independent barriers of insulation to protect you
from the possibility of electric shock.
General safety instructions
Read and understand all instructions. Failure to
follow all instructions listed below, may result in
electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WORK AREA
• Keep your work area clean and well lit
Cluttered benches and dark areas invite acci-
dents.
• Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
• Keep bystanders, children, and visitors away
while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
• Double Insulated tools are equipped with a
polarized plug (one blade is wider than the
other.) This plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician to install
a polarized outlet. Do not change the plug in
any way. Double Insulation eliminates the need
for the three wire grounded power cord and
grounded power supply system.
• Avoid body contact with grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigera-
tors. There is an increased risk of electric shock
if your body is grounded.
• Don’t expose power tools to rain or wet condi-
tions Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord to
carry the tools or pull the plug from an outlet.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Replace damaged cords immedi-
ately.
Damaged cords increase the risk of electric
shock.
• When operating a power tool outside, use an
outdoor extension cord marked “W-A” or “W”.
These cords are rated for outdoor use and
reduce the risk of electric shock.
DESCRIPTION, SPECIFICATIONS AND INSTRUCTIONS

14
GB
15
GB
SERVICE
• Tool service must be only performed by quali-
fied repair personnel. Service or maintenance
performed by unqualified personnel could result
in a risk of injury.
• When servicing a tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this
manual. Use of unauthorized parts or
failure to follow Maintenance Instructions may
create a risk of electric shock or injury.
Additional safety rules for electric routers
• Hold tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool
may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will
make exposed metal parts of the tool “live” and
shock the operator.
• Remove the plug from the socket before car-
rying out any adjustment, servicing or mainte-
nance.
• Fully unwind cable drum extensions to avoid
potential overheating.
• When an extension cable is required, you must
ensure it has the right ampere rating for your
power tool and is in a safe electrical condition.
• Ensure your main supply voltage is the same as
your tool rating plate voltage.
• Your tool is double insulated for additional pro-
tection against a possible electrical insulation
failure within the tool.
• Always check walls, floors and ceilings to avoid
hidden power cables and pipes.
• After long working periods external metal parts
and accessories could be hot.
• Always wear eye and ear protection and use a
dust mask.
• Handle router bits with care, they can be
extremely sharp.
• Check the bit carefully for signs of damage or
cracks before use. Replace cracked or dam-
aged bits immediately.
• Remove all nails, screws and other objects from
the workpiece. You can damage the bit and the
tool by cutting into a nail or other metal. It can
also present a safety hazard.
• Always use both handles and make sure that
you have a good grip on the router before pro-
ceeding with any work.
• Keep your hands away from the rotating bit.
• Make sure that the bit is not in contact with the
workpiece when you switch the machine on.
• Before using the tool to make a cut, switch on
and let it run for a while. Watch for vibration
or wobbling that could indicate an improperly
installed bit.
• Take notice of the direction of rotation of the bit
and the direction of feed.
• Do not leave the machine running
unattended. Operate the tool only when con-
trolled by both hands.
• Always switch off and wait until the bit has
come to a complete stop before removing the
machine from the workpiece.
• Do not touch the bit immediately after operation.
It may be extremely hot and could burn your
skin.
• Rags, cloths, cord, string and the like should
never be left around the work area.
• Use safety equipment including safety goggles
or shield, ear protection, dust mask and protec-
tive clothing including safety gloves.
SERVICE AND ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR ELECTRIC ROUTERS
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use tool while tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication. A
moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Tie up long hair. Keep your hair, cloth-
ing, and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair can be caught in
moving parts.
• Avoid accidental starting. Be sure switch is off
before plugging in. Carrying tools with your fin-
ger on the switch or plugging in tools that have
the switch on invites accidents.
• Remove adjusting keys or wrenches before
turning the tool on. A wrench or a key that is
left attached to a rotating part of the tool may
result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. Proper footing and balance
enables better control of the tool in unexpected
situations.
• Use safety equipment. Always wear eye pro-
tection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection must be used for
appropriate conditions.
TOOL USE AND CARE
• Use clamps or other practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body
is unstable and may lead to loss of control.
• Do not force tool. Use the correct tool for your
application. The correct tool will do the job bet-
ter and safer at the rate for which it is designed.
• Do not use tool if switch does not turn it on or
off. Any tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories, or storing the tool. Such preven-
tive safety measures reduce the risk of starting
the tool accidentally.
• Store idle tools out of reach of children and
other untrained persons. Tools are dangerous in
the hands of untrained users.
• Maintain tools with care. Keep cutting tools
sharp and clean. Properly maintained tools, with
sharp cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
• Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts, and any other condi-
tion that may affect the tool’s operation. If
damaged, have the tool serviced before using.
Many accidents are caused by poorly main-
tained tools.
• Use only accessories that are recommended by
the manufacturer for your model. Accessories
that may be suitable for one tool, may become
hazardous when used on another tool.
PERSONAL SAFETY
TOOL USE AND CARE

16
GB
17
GB
KNOW YOUR PRODUCT
Before connecting a tool to a power source
(power point receptacle, outlet, etc.) be sure that
the voltage supply is the same as that specified
on the nameplate of the tool. A power source with
a voltage greater than that specified for the tool
can result in serious injury to the user, as well as
damage to the tool. If in doubt, do not plug in the
tool. Using a power source with a voltage less
than the nameplate rating is harmful to the motor.
The tool must be used only for its prescribed
purpose.
Any use other than those mentioned in this
Manual will be considered a case of misuse.
The user and not the manufacturer shall be liable
for any damage or injury resulting from such
cases of misuse.
The manufacturer shall not be liable for any
changes made to the tool nor for any damage
resulting from such changes.
Even when the tool is used as prescribed it is not
possible to eliminate all residual risk factors.
The following hazards may arise in connection
with the tool’s construction and design:
• Damage to hearing if effective earmuffs are
not worn.
• Harmful emissions of wood dust when the
machine is used in closed rooms. Always use
supplementary dust extraction.
• Always remove the plug from the main socket
before making any adjustments or mainte-
nance, including changing the bit and setting
the depth of cut.
• Contact with the bit.
• Reaching into the housing while the tool is run-
ning and making contact with the bit.
• Kickback of workpiece and parts of workpiece.
• Bit fracture.
• Catapulting of faulty pieces from the bit.
• Using bits that are deformed or cracked.
EXTENSION CORDS
• Replace damaged cords immediately. Use of
damaged cords can shock, burn or electrocute.
• If an extension cord is necessary, a cord with
adequate size conductors should be used to
prevent excessive voltage drop, loss of power
or overheating. The table shows the correct
size to use, depending on cord length and
nameplate amperage rating of tool. If in doubt,
use the next heavier gauge. Always use U.L.
and CSA listed extension cords.
RECOMMENDED SIZES OF
EXTENSION CORDS
Tool’s Volts Total length of cord in feet
Ampere Cord size in
rating A.W.G.(minimum)
25ft 50ft 100ft 150ft
3–6 120V~ 18 16 16 14
6–8 120V~ 18 16 14 12
8–10 120V~ 18 16 14 12
10–12 120V~ 16 16 14 12
12–16 120V~ 14 12 - -
Accessories
The RONA RK-001 router is supplied with the fol-
lowing accessories as standard:
• Parallel guide
• Template guide
• Trammel
• Wrench
• 1/2” (12.7mm) & 1/4” (6.35mm) collets
• Dust extraction adaptor
• 25 Router bits
Unpacking
Due to modern mass production techniques, it is
unlikely that your RONA Power Tool is faulty or
that a part is missing. If you find anything wrong,
do not operate the tool until the parts
have been replaced or the fault has been
rectified. Failure to do so could result in serious
personal injury.
Assembly
The RONA Electric Router is packed fully assem-
bled except for the dust extraction adaptor and
parallel guide.
1. Left handle
2. Right handle
3. Variable speed dial
4. Depth gauge
5. Depth gauge locking knob
6. Micrometer depth adjustment
7. Depth lock lever
8. Depth turret stops
9. On/off trigger switch
10. Lock-on button
11. Spindle lock button
12. Collet nut
13. Base plate
14. Dust extraction adaptor
15. Parallel guide locking knob
16. Template guide
17. Parallel guide
18. Wrench
7 3
9
14
10
16
18
6
5
4
11
12
2
15 17
15 813
1
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR ELECTRIC ROUTERS

18
GB
19
GB
Switching on and off
CAUTION. Before plugging in the tool always
check that the trigger switch engages and disen-
gages properly.
1. Press the on/off trigger switch (9) to turn on the
router.
2. To turn the router off release the on/off trigger
switch.
3. If you require the router to run continually with-
out having to continue to apply pressure to the
trigger switch, depress the lock-on button (10)
to lock the switch on.
4. The router will now run in the “locked-on”
condition.
5. If the switch is in the lock-on position depress
the on/off trigger switch (9) to disengage the
lock-on button (10) and then release the switch.
The router will stop.
Making a cut
Your router can be used to make specialty cuts
and shapes in the surface and on the edge of
wood. It accepts a wide range of bits that are
each designed for a specific cut or shape.
1. Make all your adjustments as described in the
previous sections.
2. Insert and secure your router bit.
3. Adjust the height as required for the applica-
tion.
4. Place the base plate (13) on the work piece
ensuring that the bit is not in contact with the
material to be cut.
5. Connect the router to the power supply.
6. Turn the router on. Ensure you have a firm grip
on both handles. Wait for the bit to reach full
speed.
7. Lower the router body and lock it in
position at the desired depth of cut.
8. Move the tool over the work piece surface,
keeping the base plate flush and advancing
smoothly until cutting is complete.
9. When edge cutting, the work piece surface
should be on the left side of the bit in the feed
direction.
10. Keep the cutting pressure constant, taking care
not to crowd the router causing the motor to
slow excessively.
11. On very hard woods or problem materials it
may be necessary to make more than one pass
at progressive cutting depths until the
desired depth of cut is achieved.
12.To turn the router off release the trigger switch
or press and release the trigger switch if in the
“lock-on” position.
CAUTION. Always use two hands to hold the
router.
CAUTION. Where possible, clamp the work piece
to the bench.
CAUTION. Moving the machine too fast may
cause a poor quality of cut and can damage the
bit or the motor. Moving the machine too slowly
may burn or mar the cut. The proper feed rate will
depend on the bit size, the type of material being
cut and the depth of the cut. Practice first on a
scrap piece of material to gauge the correct feed
rate and the cut dimensions.
When using this router to cut flat panels such
as kitchen work surfaces, before joining please
ensure that you use an appropriate jig together
with the correct guide bush. DO NOT use the
curved part of the router base against a simple
guide piece.
Using the parallel guide
The parallel guide (17) is an effective aid to cutting
in a straight line when chamfering or grooving.
1. Loosen the parallel guide locking knobs (15)
2. Feed the bars on the parallel guide through the
holes in the router base (13) on the right hand
side of the router in the feed direction. This will
assist in keeping the guide flush with the side
of the work piece.
3. Adjust the distance between the router bit and
parallel guide by moving the guide until it is at
the correct distance.
4. Tighten the parallel guide locking knobs (15) to
hold the parallel guide in position.
Note. If the distance between the side of the work
piece and the cutting position is too wide, or the
side of the work piece is not straight, firmly clamp
a straight board to the work piece and use this as
a guide against the router base.
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing and removing collets
CAUTION. Always ensure that the router is
switched off and unplugged from the main supply
before installing or removing a collet.
1. The router is supplied with 1/2” (12.7mm) and
1/4” (6.35mm) collets. The 1/2” (12.7mm) collet
comes fitted to the router.
2. Depending on the size of the router bit the collet
may need to be changed to allow use of larger
or smaller diameter router bits.
3. Depress and hold the spindle lock button (11) to
stop the spindle from turning.
4. While holding the spindle lock button (11)
loosen the collet nut assembly (12) by rotating it
using the wrench provided.
5. Remove the existing collet nut.
6. Install the new collet nut into the assembly; this
is easier if the router is plunged to its full depth.
7. Firmly tighten the collet nut by depressing and
holding the spindle lock button (11) and then
tightening the collet nut assembly (12) using the
wrench provided.
Do not tighten the collet nut without a bit in place
or you may break the collet cone.
Installing and removing router bits
CAUTION. Always ensure that the router is
switched off and unplugged from the main supply
before installing or removing a router bit.
1. Ensure the correct collet is installed for the
router bit to be used.
2. Loosen the collet nut (12) by depressing and
holding the spindle lock button (11) and then
rotating the collet nut assembly (12).
3. Insert the router bit ensuring that the shaft of
the bit goes all the way into the collet.
4. Tighten the collet nut assembly by depressing
and holding the spindle lock button (11) and
then tightening the collet nut (12).
CAUTION. Ensure the bit is firmly secured before
commencing operation.
Adjusting the cutting depth
CAUTION. Always ensure that the router is
switched off and unplugged from the main supply
before adjusting the depth of cut.
1. Place the machine on a flat surface and loosen
the depth gauge locking knob (5).
2. Loosen the depth lock lever (7) and lower the
machine body until the router bit just touches
the flat surface.
3. Loosen the depth gauge locking knob (5) and
lower the depth gauge (4) allowing it to just
make contact with the depth turret stop (8).
Take note of the measurement on the depth
label.
4. Raise the depth gauge and tighten using the
depth gauge locking knob (5). The difference in
distance between the new measurement and
the original measurement will be equivalent
to the depth of cut. Use the micrometer depth
adjustment (6) for precise setting of cutting
depth.
5. Loosen the depth lock lever (7) and lower the
machine body until the depth gauge again just
makes contact with the depth turret stop (8).
6. The depth turret stop (8) has eight steps. By
rotating the depth turret stop it is possible to
quickly set the depth at eight different levels.
This procedure is particularly useful when you
wish to make a deep cut in a number of stages.
Variable speed control
The variable speed dial (3) is located in the left
handle (1) for convenient speed adjustment and
improved safety.
1. Adjust the variable speed dial (3) to suit different
working materials. The tool cuts quicker and
smoother at different speeds when working in
different woods.
2. Turn the dial to a higher number for faster
speed, turn the dial to a lower number to reduce
the speed.
3. Determine the optimum speed by making a trial
cut in a scrap piece of material.
NOTE. Using the correct speed for the job increas-
es the life of the bit.
OPERATING INSTRUCTIONS

20
GB
21
GB
Maintenance
Always ensure that the tool is switched off and the
plug is removed from the power point before mak-
ing any adjustments or maintenance procedures.
Always wear sturdy gloves when handling or
changing bits as they can be very sharp.
Cleaning
1. Keep the tool’s air vents unclogged and clean at
all times.
2. Remove dust and dirt regularly. Cleaning is best
done with a rag.
3. Re-lubricate all moving parts at regular inter-
vals.
4. Never use caustic agents to clean plastic parts.
CAUTION. Do not use cleaning agents to clean
plastic parts of the tool. A mild detergent on a
damp cloth is recommended. Water must never
come into contact with the tool.
General inspection
Regularly check that all the fixing screws are tight.
They may vibrate loose over time.
Repairs
Only an authorized service center should replace
the cordset or carry out other repairs. If the
cordset is damaged or worn, have it repaired or
replaced by an authorized service center.
MAINTENANCE AND REPAIRS
Using the dust extraction adaptor
1. The dust extraction adaptor will accept most stan-
dard vacuum cleaner nozzles allowing the dust to
be efficiently removed as the tool is used.
Using the template guide
The template guide can be used in various ways:
• Producing duplicates of a particular design of
an original shape.
• In conjunction with a template, producing deco-
rative features.
• Repetitive cutting shapes.
If you wish to make your own templates it is best
to use a hardwood such as plywood. Use a piece
that is just thicker than the depth of the template
guide. Allow for the thickness of the guide in your
template to ensure that the work piece is cut to
the correct size.
1. To attach the template guide (16) turn the router
upside down and remove the two fixing screws
in the centre of the router base.
2. Insert the template guide into the base of the
router and secure using the two fixing screws.
Using the centre localizer
(trammel)
You can cut a circle or part of a circle using the
trammel supplied.
1. Fit the trammel (19) to one end of a parallel
guide rod and slide the other end of the rod into
the base of the router. Secure the rod with the
relevant locking knob (15).
2. Mark the centre point of the circle on the work
piece, remembering to allow for the radius of
the router bit when you measure.
3. Place the trammel point on the centre mark.
4. Using a twin fluted plunge cutter, operate the
router in a circle as defined by the rod.
CAUTION. Do not cut more than 5mm at a time,
use several passes if necessary to reach the
required depth.
NOTE. To prevent the trammel pin from leaving a
hole in the work piece, use double sided adhesive
tape to attach a small piece of plywood to the
work piece, then mark the centre point on this
small piece. Remove the small piece when the cut
is finished.
OPERATING INSTRUCTIONS

22 23
Table of contents
Languages:
Other Rona Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Laguna Tools
Laguna Tools JX6 Alignment instructions

Stanley
Stanley FatMax instruction manual

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools PITTSBURGH PRO 63882 Owner's manual & safety instructions

Craftsman
Craftsman 124.34986 Operator's manual

Holzmann
Holzmann FS 160L user manual

Metabo
Metabo BHE-D 24 operating instructions