
Ce manuel d’instructions est disponible en fichier pdf sur rosebikes.fr/manuels_dinstructions. Deze handleiding is ook beschikbaar als pdf-bestand op rosebikes.nl/handleidingen.
FR // MANUEL D‘INSTRUCTIONS CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE // ART.: 688390 NL // HANDLEIDING MOMENTSLEUTEL // ART.NR.: 688390
Nm
01.6 1.0.4.8
3
7
11
5
9
1
2
3 4
5
6
3
7
11
5
9
2 / 2.5 / 3
4 / 5 / 6 mm
T25
Nm
01.6 1.0.4.8
3
7
11
5
9
+
_
ABC
Nm
01.6 1.6
0.4
0.8
3
7
11
5
9
Nm
01.6 1.6
0.4
3
7
11
5
9
DANGER
Risque de blessure lié à une mauvaise utilisation de la clé dynamométrique!
Une mauvaise utilisation ou manipulation de la clé dynamométrique peut entraîner des blessures,
dommages de la clé dynamométrique ou une visserie mal serrée!
• La clé dynamométrique ne peut être utilisée qu’au couple de 3 à 15 Nm!
• Le couple préréglé ne prend effet que si on serre des vis à filetage à droite.
• Il faut s’assurer à tout moment du fonctionnement impeccable et de l’étalonnage correct
de la clé dynamométrique. Une clé dynamométrique qui ne fonctionne pas correctement,
peut occasionner de mauvaises visseries et en conséquence la défaillance soudaine d’un
composant!
• Dès lors vous utilisez un adaptateur pour rallonger le levier, il faut régler à nouveau le couple.
• Il ne faut pas utiliser la clé dynamométrique comme levier ou marteau!
• Il ne faut pas utiliser la clé dynamométrique pour desserrer des vis bloquées.
• Il ne faut pas utiliser d’embout endommagé, de rallonge ou d’accessoires.
• Il ne faut pas attacher une rallonge au levier de la clé dynamométrique.
• Si on serre les visseries trop ou trop faiblement, on risque des dommages ou un
dysfonctionnement soudain des composants.
• Le levier de la clé dynamométrique n’est pas isolé. Il ne faut pas utiliser la clé
dynamométrique pour monter des composants faisant partie d’un courant électrique.
Informations générales
Il est nécessaire que l’utilisateur ait lu et compris ce manuel d’instructions avant d’utiliser la clé
dynamométrique pour la première fois. Gardez ce manuel d’instructions dans le but de le consulter
plus tard au besoin.
Si vous vendez ou donnez votre clé dynamométrique, veuillez également inclure le manuel du
propriétaire.
AAperçu
1 Fixation carrée 1/4’’ 4 Marque
2 Levier de commutation 5 Échelle
3 Fenêtre 6 Guêtre
Les embouts ci-dessous sont livrés avec:
• clé hexagonale 2 mm, 2.5 mm, 3 mm, 4 mm, 5 mm, 6 mm
• dispositif à clé hexalobulaire interne T25
BRéglage du couple
1. Tirez la guêtre (A/6) vers le bas du manche de la clé dynamométrique et tournez-la.
→Exemple: Réglez un couple de 6,2 NM de manière à tourner la guêtre jusqu’à ce que la
« 5 » soit alignée sur la marque rouge (A/4) dans la fenêtre (A/3). Ensuite, il faut continuer
à tourner la guêtre jusqu’à ce que la marque « 1.2 » soit alignée sur la rayure verticale du
vernier (A/5). Le couple réglé est calculé en additionnant la valeur apparue dans la fenêtre
et la valeur sur l’échelle (5 + 1,2 = 6,2).
2. Poussez la guêtre légèrement vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
CSerrez la vis au couple réglé
1. Réglez le sens dans lequel tourner la clé en tournant le levier de commutation (A/2). Le couple
préréglé ne prend effet que si on serre des vis à filetage à droite.
2. Mettez l’outil approprié sur le logement carré (A/1).
3. Tenez le manche de la clé dynamométrique et serrez la vis ou l’écrou avec le couple préréglé.
→Dès lors on atteint le couple préréglé, on entend on clic émis par la clé dynamométrique.
→Il faut arrêter de serrer encore!
Entretien et soin
Des soins et un entretien réguliers assurent une résistance fiable et une fonctionnalité impeccable.
ROSE Bikes conseille de faire les tâches ci-dessous:
• Utilisez et rangez soigneusement la clé dynamométrique de manière que tout endommagement
puisse être exclu et la corrosion au mieux empêchée. Le fonctionnement impeccable de la clé
dynamométrique dépend largement de son état.
• Dès lors vous voulez la stocker, détendez-la complètement dans le but qu’elle ne perde pas sa
force de tension. Autrement, il ne serait plus possible d’indiquer de couple correct.
• Il n’est pas nécessaire d’huiler ou de graisser la clé dynamométrique. Seulement le logement pour
vis carrées (A/1) peut être graissée si besoin.
• Il ne faut pas démonter la clé dynamométrique. Si elle est mal remontée, on risque
d’endommager la clé dynamométrique.
GEVAAR
Risico op verwondingen door onjuist gebruik van de momentsleutel!
Onjuist gebruik van de momentsleutel kan leiden tot verwondingen, beschadigingen aan de
momentsleutel of onvaste schroefverbindingen!
• Gebruik de momentsleutel uitsluitend voor verbindingen met een aanhaalmoment tussen de
3 en 15 Nm!
• Het ingestelde aanhaalmoment werkt alleen bij het vastdraaien van schrijven met een rechtse
schroefdraad.
• Gebruik de momentsleutel uitsluitend als deze goed functioneert en correct is gekalibreerd.
Het gebruik van een niet goed functionerende momentsleutel kan leiden tot onvaste
schroefverbindingen en hierdoor tot plotselinge uitval van componenten!
• Als er een adapter wordt gebruikt die de lengte van de hendel verandert, komt het
aanhaalmoment niet meer overeen met het ingestelde aanhaalmoment!
• Gebruik de momentsleutel nooit als hefboom of hamer!
• Gebruik de momentsleutel nooit om vastzittende schroefverbindingen los te draaien.
• Plaats nooit beschadigde opzet-, verlengstukken of accessoires.
• De hendel van de momentsleutel mag niet worden verlengd.
• Te krachtig of te los aandraaien van schroefverbindingen kan leiden tot beschadigingen of
plotselinge uitval van componenten.
• De hendel van de momentsleutel is niet geïsoleerd. De momentsleutel mag niet gebruikt
worden voor montage van onderdelen in een elektrische stroomkring.
Algemeen
Deze handleiding moet voor het eerste gebruik van de momentsleutel gelezen en begrepen worden.
Bewaar deze handleiding om later nog het een en ander na te kunnen lezen.
Indien je de momentsleutel verkoopt of weggeeft, dien je deze handleiding mee te leveren.
AOverzicht
1 1/4“ vierkante opname 4 instellijn
2 schakelhendel 5 schaalaanduiding
3 venster 6 instelring
De volgende bits worden meegeleverd:
• 2mm, 2,5mm, 3mm, 4mm, 5mm, 6mm binnenzeskant
• T25 binnenzesrond
BInstellen van het aanhaalmoment
1. Trek de stelring (A/6) aan de greep van de momentsleutel naar beneden en draai eraan om het
gewenste aanhaalmoment in te stellen.
→Voorbeeld: Draai om een aanhaalmoment van 6,2 Nm in te stelen de stelring net zo
lang tot in het zichtvenster (A/3) de rode lijn zich boven de markering ‘5’ bevindt. Draai de
stelring dan verder tot de markering ‘1.2’ op de verticale streep boven de schaalaanduiding
staat. Het ingestelde aanhaalmoment komt overeen met de ingestelde waardes in het
venster en op de schaalaanduiding (5 + 1,2 = 6,2).
2. Druk de stelring iets naar boven totdat deze vastklikt.
CSchroefverbinding met aanhaalmoment vastdraaien
1. Stel de draairichting in met schakelhendel (A/2). Het ingestelde aanhaalmoment werkt alleen
bij het vastdraaien van schrijven met een rechtse schroefdraad.
2. Plaats het benodigd gereedschap op de vierkante opname (A/1).
3. Houd de momentsleutel vast aan de greep en draai de schroef c.q. moer vast met het
ingestelde aanhaalmoment.
→Zodra het gewenste aanhaalmoment is bereikt, klinkt er een duidelijk klikgeluid.
→Stop met draaien zodra het aanhaalmoment is bereikt!
Onderhoud
Regelmatig onderhoud zorgt voor een lange en betrouwbare gebruiksduur en een onbeperkte werking.
ROSE Bikes adviseert de volgende handelingen:
• Behandel de momentsleutel met zorg en bewaar hem zo dat hij niet beschadigd raakt en roest.
Het goed functioneren van de momentsleutel hangt voor een groot deel af van de toestand.
• Zorg ervoor dat de momentsleutel niet op spanning staat als je hem niet gebruikt, zodat hij niet
aan spankracht kan verliezen. Een correcte weergave van het aanhaalmoment kan in dat geval
niet meer mogelijk zijn.
• De momentsleutel mag niet worden geolied of gevet. Alleen de vierkanten opname (A/1) mag,
indien nodig, worden gevet.
• Haal de momentsleutel niet uit elkaar. Een foutieve montage van de sleutel leidt tot
beschadigingen aan de momentsleutel.