Rose electronics T-15 User manual

2
1
11
12
13
14
9
10
7
8
6
5
4
3
15
16 17
ROSE Bikes GmbH
Schersweide 4, 46395 Bocholt, Germany
Made in Taiwan, www.rosebikes.de
T-15
DE // BEDIENUNGSANLEITUNG MINIWERKZEUG / BEST.-NR.: 2285596
GEFAHR
Unfall- und Beschädigungsgefahr durch falsche Anwendung des Multitools!
Falsche Anwendung der Werkzeuge des Multitools oder Verwendung der Werkzeuge für nicht
passende Komponenten kann zu Beschädigungen und plötzlichem Versagen von Teilen deines
Fahrrads führen!
• Wartungsarbeiten am Fahrrad dürfen nur von Personen mit Erfahrung im Umgang mit
Fahrradkomponenten durchgeführt werden.
• Die Angaben der Komponentenhersteller müssen beachtet werden.
• Einige Schrauben an deinem Fahrrad müssen mit einem definierten Drehmoment
angezogen werden. Benutze dazu unbedingt einen geeigneten Drehmomentschlüssel!
• Im Zweifelsfall muss die Hilfe eines Zweiradmechatronikers in Anspruch genommen werden.
Allgemeines
Diese Bedienungsanleitung muss vor der ersten Verwendung deines Multitools gelesen und
verstanden worden sein. Bewahre diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen auf.
Verkaufst oder verschenkst du dein Multitool, muss diese Bedienungsanleitung dem Multitool
beigelegt werden.
AFunktionsübersicht
16 mm Innensechskant 10 Schlitz-Schraubendreher klein
25 mm Innensechskant 11 Adapter für CO2-Kartuschen*
38 mm Innensechskant 12 2,5 mm Innensechskant
4Kreuzschlitz-Schraubendreher groß 13 3 mm Innensechskant
5T25 Innensechsrund 14 4 mm Innensechskant
6T30 Innensechsrund 15 Schlitz-Schraubendreher groß
7Halter für Adapter CO2Kartusche (Pos. 11) 16 T10 Innensechsrund
8Halter für Werkzeuge Pos. 12 bis 17 17 2 mm Innensechskant
9Kreuzschlitz-Schraubendreher klein
*CO2-Kartuschen sind nicht im Lieferumfang enthalten
Diese Bedienungsanleitung ist zusätzlich unter rosebikes.de/Bedienungsanleitungen verfügbar.
A
GEFAHR
Verletzungs- und Unfallgefahr im Umgang mit einer CO2-Kartusche!
Falsche Anwendung einer CO2-Kartusche kann zu Verletzungen und plötzlichem Versagen von
Teilen deines Fahrrads führen!
• Der maximale Reifendruck darf nicht überschritten werden. Es gilt der jeweils niedrigere
durch den Reifen- oder Felgenhersteller angegebene Wert.
• CO2-Kartuschen stehen unter Druck. Bei starker Erwärmung kann die Kartusche explodieren.
CO2-Kartuschen vor Sonnenbestrahlung schützen.
• CO2-Kartuschen dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
• CO2-Kartuschen werden bei Gebrauch sehr kalt. Während Gebrauch nur an der
Schutzisolierung berühren!
• CO2-Kartuschen nie in Richtung Gesicht und/oder Körper entladen.
Vorbereitungen für das Aufpumpen des Reifens mit CO2-Kartusche:
Schrader-Ventil: 1. Ventilkappe abschrauben.
Presta-Ventil: 1. Ventilkappe abschrauben.
2. Sicherstellen, dass der Ventileinsatz fest eingeschraubt ist,
da sich dieser sonst beim Abschrauben der Pumpe mit
herausdrehen kann.
3. Ventilkopf öffnen.
Reifen mit CO2-Kartusche aufpumpen:
Bei der Verwendung einer CO2-Kartusche dringend Sicherheitshinweise (siehe nebenstehend)
beachten.
1. Adapter für CO2-Kartusche (11) auf das Ventil aufschrauben.
2. CO2-Kartusche in den Adapter hineindrehen bis ein leichter Widerstand spürbar ist.
3. Kartusche weiterdrehen, bis die Luft in den Reifen strömt.
4. Kartusche langsam vom Adapter abschrauben. Dabei kann ein geringer Restdruck entweichen.
5. Ventilkopf schließen (bei Presta-Ventil) und Ventilkappe aufschrauben.
Wartung und Pflege
Regelmäßige Wartung und Pflege sorgen für eine lange und zuverlässige Haltbarkeit sowie eine
uneingeschränkte Funktion. ROSE Bikes empfiehlt folgende Tätigkeiten:
• Das Multitool sollte sorgsam behandelt und so aufbewahrt werden, dass Korrosion erschwert
wird und Beschädigungen ausgeschlossen werden können. Die einwandfreie Funktion des
Multitools hängt maßgeblich von dessen Zustand ab.
• Multitool regelmäßig reinigen und zum Korrosionsschutz mit einem Universalöl einölen.
• Befestigungsschrauben der einzelnen Werkzeuge regelmäßig nachziehen.

EN // OWNER‘S MANUAL MINI TOOL // PROD. CODE: 2285596
2
1
11
12
13
14
9
10
7
8
6
5
4
3
15
16 17
A
DANGER
Incorrect handling of the multi-tool may cause accidents and/or damages!
Improper use or handling of the wrenches and using the tools for incompatible components may
lead to damages and sudden failure of bike parts!
• Bicycle maintenance works require experience in handling bike components and must only
be carried out by people with sufficient expertise.
• Please note the component manufacturers’ instructions.
• Some nuts and bolts on your bike must be tightened to a specified torque. Please use a
proper torque wrench!
• In case of any questions or if in doubt, seek the assistance of a qualified bicycle mechanic.
General information
Please read this manual carefully before using your multi-tool for the first time and make sure you
understand everything. Keep this manual for future reference.
If you sell or give away your multi-tool, please also include the owner’s manual.
AFunctions
16mm hex wrench 10 Flat blade screwdriver small
25 mm hex wrench 11 Adapter for CO2cartridges*
38 mm hex wrench 12 2,5 mm hex wrench
4Cross head screwdriver large 13 3 mm hex wrench
5T25 compatible driver 14 4 mm hex wrench
6T30 compatible driver 15 Flat blade screwdriver large
7Holder for adapter CO2cartridge (Pos. 11) 16 T10 compatible driver
8Holder for tools Pos. 12 to 17 17 2 mm hex wrench
9Cross head screwdriver small
*CO2cartridges are not included
This manual is additionally available as a pdf file on rosebikes.com/manuals.
DANGER
Risk of injury and accident due to improper use of a CO2cartridge!
Improper use or handling of a CO2cartridge may lead to injuries and sudden failure of bike parts!
• Do not exceed the maximum tyre pressure! The lower value stated by the tyre or rim
manufacturer applies.
• CO2cartridges are pressurised. A cartridge might explode when strongly heated. Protect CO2
cartridges from direct sunlight.
• Keep CO2cartridges out of the reach of children.
• CO2cartridges get very cold during use. Only touch the protective insulation during use!
• Never discharge CO2cartridges in the direction of face and/or body.
Preparations for inflating the tyre with CO2cartridge:
Schrader valve: 1. Unscrew valve cap.
Presta valve: 1. Unscrew valve cap.
2. Make sure the valve insert is correctly fitted as it might otherwise
loosen when unscrewing the pump.
3. Open the valve head.
Inflating a tyre with CO2cartridge:
When using a CO2cartridge, make sure to stick to the safety information (see opposite).
1. Screw the adapter for the CO2cartridge (11) onto the valve.
2. Screw the CO2cartridge into the adapter until you can feel a slight resistance.
3. Continue turning the cartridge until gas flows into the tyre.
4. Unscrew the cartridge from the adapter slowly. A little residual pressure might escape.
5. Close the valve head (of a Presta valve) and put the valve cap back on.
Maintenance and Care
Regular care and maintenance ensure high durability and reliability, as well as unlimited
functionality. ROSE Bikes recommends carrying out the following tasks:
• Handle the multi-tool with care and make sure to protect it from damages and corrosion
during storage. A proper functioning of the multi-tool largely depends on its condition.
• Regularly clean the multi-tool and grease with universal oil to prevent corrosion.
• Regularly tighten the bolts of the single wrenches.

FR // MANUEL D‘INSTRUCTIONS MINI-OUTIL // ART.: 2285596
2
1
11
12
13
14
9
10
7
8
6
5
4
3
15
16 17
A
ROSE Bikes GmbH
Schersweide 4, 46395 Bocholt, Allemagne
Fabriqué au Taïwan, www.rosebikes.fr
T-15
DANGER
Risque d'accident ou de dommage lié à une mauvaise utilisation du multi outil!
Une mauvaise utilisation ou manipulation du multi outil ou des outils avec des composants qui ne
sont pas compatibles, peuvent entraîner des dommages ou un dysfonctionnement imprévu des
pièces de votre vélo!
• Seul les personnes qui se connaissent bien en composants de vélo sont autorisées à réaliser
des tâches d’entretien sur le vélo.
• Il faut respecter les indications des fabricants des composants.
• Veillez à serrer les vis de votre vélo au couple prescrit. Pour ce faire, veuillez dans tous les
cas utiliser une clé dynamométrique appropriée!
• En cas de doute, il faut recourir à un mécatronicien deux-roues.
Informations générales
Veuillez lire attentivement ce manuel d‘instructions avant d’utiliser votre multi outil pour la première
fois et assurez-vous de tout comprendre. Conservez ce manuel d’instructions pour une prochaine
utilisation.
Si vous vendez ou donnez votre multi outil, veuillez également inclure ce manuel d’instructions.
AAperçu des fonctions
1Clé hexagonale 6 mm 10 Petit tournevis plat
2Clé hexagonale 5 mm 11 Adaptateur de cartouche CO2*
3Clé hexagonale 8 mm 12 Clé hexagonale 2,5 mm
4Grand tournevis cruciforme 13 Clé hexagonale 3 mm
5Dispositif à clé hexalobulaire interne T25 14 Clé hexagonale 4 mm
6Dispositif à clé hexalobulaire interne T30 15 Grand tournevis plat
7Support pour adaptateur de cartouche CO2
(pos. 11)
16 Dispositif à clé hexalobulaire interne T10
8Support pour outils (pos. 12 à 17) 17 Clé hexagonale 2 mm
9Petit tournevis cruciforme
*Les cartouches CO2ne sont pas livrées avec.
Ce manuel d’instructions est disponible en fichier pdf sur rosebikes.fr/manuels_dinstructions.
DANGER
Risque de blessure et d’accident en utilisant une cartouche CO2!
Une mauvaise utilisation d’une cartouche CO2peut entraîner des dommages ou un
dysfonctionnement imprévu des pièces de votre vélo!
• Il ne faut pas dépasser la pression de gonflage maximale. Il faut respecter la valeur la plus
basse que le fabricant de la jante ou celui du pneu a indiquée.
• Les cartouches CO2sont sous pression. La cartouche peut exploser sous l’effet de forte
chaleur. Conserver les cartouches CO2à l’abri de l’insolation directe.
• Tenir les cartouches CO2hors de la portée des enfants.
• Quand les cartouches CO2sont utilisées, elles vont être très froides. Ne touchez-les pas
autour de la protection isolante quand vous les utilisez!
• Ne déchargez jamais les cartouches CO2vers le visage et/ou le corps.
Avant de gonfler un pneu avec une cartouche CO2:
Valve Schrader: 1. Dévissez le capuchon de valve.
Valve Presta: 1. Dévissez le capuchon de valve.
2. Assurez-vous que l’obus de valve est bien vissé dedans. Sinon, il
peut sortir lorsqu’on dévisse la pompe.
3. Ouvrez la tête de valve.
Gonfler un pneu avec une cartouche CO2:
Quand vous utilisez une cartouche CO2, veuillez dans tous les cas respecter les consignes de
sécurité (v. ci-contre).
1. Vissez l’adaptateur de cartouche CO2(11) sur la valve.
2. Vissez la cartouche CO2dans l’adaptateur jusqu’à ce que vous ressentiez une faible résistance.
3. Puis, tournez la cartouche jusqu’à ce que l’air passe dans le pneu.
4. Dévissez doucement la cartouche de l’adaptateur. Il est possible qu’il y a encore une faible
pression qui fuit.
5. Fermez la tête de valve (Presta) et vissez le capuchon de valve.
Entretien et soin
Des soins et un entretien réguliers garantissent une durabilité et une fiabilité élevées. ROSE Bikes
recommande d‘effectuer les tâches ci-dessous:
• Manipulez le multi outil avec précaution et assurez-vous de le protéger contre les dommages
et la corrosion pendant le stockage. Le fonctionnement impeccable du multi outil dépend
largement de son état.
• Nettoyez régulièrement le multi outil et huilez-le avec une huile universelle pour le protéger
de la corrosion.
• Resserrez régulièrement les vis de fixation des différents outils.

NL // HANDLEIDING MINITOOL // ART.NR.: 2285596
2
1
11
12
13
14
9
10
7
8
6
5
4
3
15
16 17
A
GEVAAR
Gevaar op ongeval of beschadiging door onjuist gebruik van de multitool!
Onjuist gebruik van een multitool of het gebruik van een multitool voor niet passende onderdelen
kan leiden tot beschadigingen en plotselinge uitval van onderdelen van de fiets!
• Onderhoudswerkzaamheden aan de fiets mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
personen die ervaring hebben met de omgang met fietsonderdelen.
• De aanwijzingen van de fabrikant moeten worden opgevolgd.
• Enkele schroefverbindingen aan de fiets moeten met een vastgesteld draaimoment worden
vastgeschroefd. Gebruik daarvoor een draaimomentsleutel!
• Bij twijfel dient een rijwielhersteller te worden geraadpleegd.
Algemeen
Deze handleiding moet voor het eerste gebruik van de multitool gelezen en begrepen worden.
Bewaar deze handleiding goed om later nog e.e.a. na te kunnen lezen.
Indien je de multitool verkoopt of weggeeft, moet deze handleiding worden meegeleverd.
AOverzicht functies
16 mm binnenzeskant 10 sleufkopschroevendraaier klein
25 mm binnenzeskant 11 adapter voor CO2-patronen*
38 mm binnenzeskant 12 2,5 mm binnenzeskant
4kruiskopschroevendraaier groot 13 3 mm binnenzeskant
5T25 binnenzesrond 14 4 mm binnenzeskant
6T30 binnenzesrond 15 sleufkopschroevendraaier groot
7houder voor adapter CO2-patronen (pos. 11) 16 T10 binnenzesrond
8houder voor gereedschappen pos. 12 tot 17 17 2 mm binnenzeskant
9kruiskopschroevendraaier klein
*CO2-patronen worden niet meegeleverd
GEVAAR
Gevaar op verwondingen en ongevallen bij het gebruik van een CO2-patroon!
Onjuist gebruik van een CO2-patroon kan leiden tot verwondingen of plotselinge uitval van
onderdelen van de fiets!
• De maximale bandenspanning mag niet worden overschreden! De laagst aangegeven
waarde moet aangehouden worden.
• CO2-patronen staan onder spanning. Bij sterke opwarming kan de patroon exploderen.
Bescherm CO2-patronen tegen direct zonnelicht.
• CO2-patronen mogen niet in de handen van kinderen geraken.
• CO2-patronen worden tijdens het gebruik erg koud. Raak tijdens het gebruik de
beschermende isolering niet aan.
• Ontlaad CO2-patronen nooit in de richting van het lichaam of het gezicht.
Voorbereidingen voor het oppompen van de band met CO2-patroon:
autoventiel: 1. Schroef het ventieldopje los.
sclaverandventiel: 1. Schroef het ventieldopje los.
2. Controleer of het ventielinzetstuk goed is vastgeschroefd omdat
deze anders bij het losschroeven van de pomp los kan raken.
3. Open de de ventielkop.
De band met de CO2-patroon oppompen:
Let bij het gebruik van een CO2-patroon op de veiligheidsaanwijzingen (zie hiernaast).
1. Schroef de adapter voor de CO2-patroon (11) op het ventiel.
2. Draai de CO2-patroon in de adapter totdat een lichte weerstand voelbaar is.
3. Draai het patroon verder tot lucht in de band stroomt.
4. Schroef de patroon langzaam van de adapter af. Een geringe restdruk kan hierbij ontkomen.
5. Sluit de ventielkop (bij sclaverandventielen) en schroef het ventieldopje weer op het ventiel.
Onderhoud
Regelmatig onderhoud zorgt voor een lange en betrouwbare gebruiksduur en een onbeperkte
werking. ROSE Bikes adviseert de volgende handelingen:
• Gebruik de multitool met zorg en bewaar hem zo dat hij niet beschadigd raakt en roest. Het
goed functioneren van de multitool hangt voor een groot deel af van de toestand.
• Reinig en smeer de multitool regelmatig met universele olie om corrosie tegen te gaan.
• Draai de bevestigingsschroeven van de afzonderlijke gereedschappen regelmatig vast.
Deze handleiding is ook beschikbaar als pdf-bestand op rosebikes.nl/handleidingen.
Table of contents
Languages:
Other Rose electronics Tools manuals

Rose electronics
Rose electronics XTREME ALL2GETHER XL User manual

Rose electronics
Rose electronics PINPUSHER III User manual

Rose electronics
Rose electronics ALL2GETHER User manual

Rose electronics
Rose electronics XTREME SMART TOOL User manual

Rose electronics
Rose electronics PINPUSHER IV User manual

Rose electronics
Rose electronics 2317259 User manual

Rose electronics
Rose electronics PINPUSHER PRO User manual

Rose electronics
Rose electronics 2317262 User manual

Rose electronics
Rose electronics XTREME PINPUSHER II User manual

Rose electronics
Rose electronics XTREME CE-331 User manual