manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Rose electronics
  6. •
  7. Tools
  8. •
  9. Rose electronics PINPUSHER III User manual

Rose electronics PINPUSHER III User manual

A
ROSE Bikes GmbH
Schersweide 4, 46395 Bocholt, Germany
Made in Taiwan, www.rosebikes.de
PINPUSHER III
DE // BEDIENUNGSANLEITUNG PINPUSHER III // BEST.-NR.: 1779037 EN // OWNER‘S MANUAL PINPUSHER III // PROD. CODE: 1779037
B
C
GEFAHR
Unfallgefahr durch falsch genietete Kette!
Falsch genietete Ketten können unter Belastung plötzlich reißen.
• Das Öffnen und Schließen einer Kette darf nur von Personen mit Erfahrung im Umgang mit
Fahrradkomponenten durchgeführt werden.
• Die Angaben des Kettenherstellers müssen beachtet werden.
• Nachdem eine Kette vernietet wurde, darf die Kette nicht noch einmal an derselben Stelle
geöffnet werden.
• Eine Kette darf nur zweimal geöffnet und wieder geschlossen werden. Der Abstand der
nachträglich angebrachten Kettennietstifte muss so groß wie möglich sein.
• Ketten mit Kettenschloss dürfen nicht mit einem Kettennietstift verschlossen werden. Es muss
ein zur Kette passendes Kettenschloss angebracht werden.
• Zu lange oder zu kurze Ketten können die Funktion des Antriebs maßgeblich beeinflussen.
• Im Zweifelsfall muss die Hilfe eines Zweiradmechatronikers in Anspruch genommen werden.
DANGER
Risk of accident due to an incorrectly fitted chain!
Incorrectly assembled chains may suddenly break under load.
• A chain may only be removed and fitted by people with experience in bicycle
maintenance works.
• Please follow the chain manufacturer‘s instructions.
• Once a chain has been riveted, you should not break the same link repeatedly.
• A chain must not be opened and re-joined more than two times. The distance between
the subsequently installed chain pins should be as large as possible.
• Do not use a chain pin to join chains with a master link. You must fit an appropriate
connector link to these chains instead.
• A chain that is too long or too short may have a significant influence on the functioning
of the drivetrain.
• In case of any questions or if in doubt, seek the assistance of a qualified bicycle mechanic.
Allgemeines
Diese Bedienungsanleitung muss vor der ersten Verwendung deines Kettennietdrückers gelesen und
verstanden worden sein. Bewahre diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen auf.
Verkaufst oder verschenkst du deinen Kettennietdrücker, muss diese Bedienungsanleitung dem
Kettennietdrücker beigelegt werden.
Passend für 7-/8-/9-/10- und 11-fach Ketten und für Campagnolo HD Link/Ultra Link Ketten.
Hinweis: Mit Hilfe einer Kettenverschleißlehre kann geprüft werden, ob sich die Kette innerhalb der
Verschleißtoleranz befindet.
AEntfernen eines Kettennietstifts
1. Kette in den Kettennietdrücker einlegen und mit dem Fixierbolzen (A-2) fixieren.
2. Spindel (A-1) drehen und Kettennietstift vollständig herausdrücken.
BAnbringen eines Kettennietstifts
1. Offene Kettenenden zusammenstecken und mit Kettennietstift fixieren.
2. Kette in den Kettennietdrücker einlegen und mit dem Fixierbolzen (B-3) fixieren.
3. Bei Bedarf mit Hilfe des Einstellrings (B-2) die Niettiefe einstellen.
4. Spindel (B-1) drehen und Kettennietstift einpressen.
Vor dem Vernieten einer Campagnolo-Kette muss der Spreizeinsatz (C-1) in den Fixierbolzen
eingeschraubt werden.
DAustauschen des Nietstifts
Bei Verschleiß des Nietstifts kann dieser durch den im Lieferumfang enthaltenen Ersatznietstift
getauscht werden.
1. Ersatznietstift (D-3) aus dem Grundkörper (D-1) des Kettennietdrückers herausdrehen.
2. Spindel (D-4) vollständig aus dem Kettennietdrücker herausdrehen.
3. Spindel mit Nietstift in die Vielzahn-Aufnahme (D-2) am Grundkörper des Kettennietdrückers
einstecken und Kettennietstift aus der Spindel herausdrehen.
4. Ersatznietstift in die Spindel eindrehen und mit Hilfe der Vielzahn-Aufnahme (D-2) anziehen.
Wartung und Pflege
Regelmäßige Wartung und Pflege sorgen für eine lange und zuverlässige Haltbarkeit sowie eine
uneingeschränkte Funktion. ROSE Bikes empfiehlt folgende Tätigkeiten:
• Der Kettennietdrücker sollte sorgsam behandelt und so aufbewahrt werden, dass Beschädigungen
ausgeschlossen und Korrosion erschwert werden können. Die einwandfreie Funktion des
Kettennietdrückers hängt maßgeblich von dessen Zustand ab.
• Kettennietdrücker regelmäßig reinigen und Metallteile zum Korrosionsschutz mit einem
Universalöl einölen.
General information
Please read this manual carefully before using your chain tool for the first time and make sure you
understand everything. Keep this manual for future reference. If you sell or give away your chain tool,
please also include the owner’s manual.
For 7-/8-/9-/10- and 11-speed chains, as well as for Campagnolo HD Link/Ultra Link chains.
Note: A chain wear indicator allows you to check if the chain is still within allowable wear
tolerance or if it needs to be replaced.
AHow to remove a chain pin
1. Place the chain into the chain tool and tighten the retaining bolt (A-2) to lock it in place.
2. Turn the handle (A-1) and push the chain pin all the way out.
BHow to insert a chain pin
1. Take the open ends of the chain and join them with a chain pin.
2. Place the chain into the chain tool and tighten the retaining bolt (B-3) to lock it in place.
3. Adjust the alignment bolt (B-2) to the desired depth.
4. Turn the handle (B-1) and push the pin into the chain.
Before fitting a Campagnolo chain, make sure to thread the peening anvil (C-1) into the retaining bolt.
DHow to replace a chain pin
If the chain pin is worn you can replace it with the included replacement pin.
1. Remove the replacement chain pin (D-3) from the base body (D-1) of the chain tool.
2. Completely remove the extractor bolt (D-4) from the chain tool.
3. Put the bolt together with the worn pin into the multi-tooth mount (D-2) on the base body of the
chain tool and remove the chain pin from the bolt.
4. Screw the replacement pin onto the bolt and tighten it with the multi-tooth mount (D-2).
Maintenance and Care
Regular care and maintenance ensure high durability and reliability, as well as unlimited functionality.
ROSE Bikes recommends carrying out the following tasks:
• Handle the chain tool with care and make sure to protect it from damages and corrosion during
storage. A proper functioning of the chain tool largely depends on its condition.
• Regularly clean the chain tool and grease the metal parts with universal oil to prevent corrosion.
Diese Bedienungsanleitung ist zusätzlich unter rosebikes.de/Bedienungsanleitungen verfügbar. This manual is additionally available as a pdf file on rosebikes.com/manuals
B-2
A-1
A-2
B-3
B-1
D
D-3
D-1
D-2
D-4
C-1
Ce manuel d’instructions est disponible en fichier pdf sur rosebikes.fr/manuels_dinstructions. Deze handleiding is ook beschikbaar als pdf-bestand op rosebikes.nl/handleidingen.
FR // MANUEL D‘INSTRUCTIONS PINPUSHER III // ART.: 1779037 NL // HANDLEIDING PINPUSHER III // ART.NR.: 1779037
A
B
C
B-2
A-1
A-2
B-3
B-1
D
D-3
D-1
D-2
D-4
C-1
DANGER
Risque d‘accident dû à la chaîne mal rivetée!
Une chaîne qui est mal rivetée et soumise à une charge, peut casser tout d‘un coup.
• Seul les personnes qui connaissent bien en composants de vélo sont autorisées à ouvrir et à
fermer une chaîne de vélo.
• Il faut respecter les indications du fabricant de la chaîne.
• Une fois qu‘une chaîne a été ouverte et rivetée, il ne faut pas la rouvrir plus tard
au même endroit.
• Il ne faut ouvrir ou fermer la chaîne pas plus que deux fois. Si on répare la chaîne pour
la deuxième fois, il faut remplacer dans l‘idéal l‘élément opposé à l‘élément réparé
antérieurement.
• Les chaînes avec un maillon attache-rapide ne doivent pas être fermées avec un rivet de
chaîne. Il faut mettre en place un maillon qui est compatible avec la chaîne.
• Si la chaîne est trop longue ou trop courte, elle peut restreindre largement le fonctionnement
de la transmission du vélo.
• En cas de doute, il faut recourir à un mécatronicien deux-roues.
GEVAAR
Gevaar op ongevallen door foutief geponste ketting!
Verkeerd geponste kettingen kunnen plotseling knappen als ze onder spanning staan.
• Uitsluitend personen die ervaring hebben met fietsonderdelen mogen een ketting
openen en sluiten.
• De aanwijzingen van de fabrikant van de ketting dienen te worden opgevolgd.
• Een ketting die is geponst mag niet op dezelfde plaats nogmaals worden geopend.
• Een ketting mag maximaal 2 keer geopend en weer gesloten worden. De afstand tussen de
nieuwe schakels dient zo groot mogelijk te zijn.
• Kettingen met sluitschakel mogen niet met een kettingpons worden gesloten.
Er dient een bij de ketting passende sluitschakel te worden aangebracht.
• Te lange of te korte kettingen kunnen de functionaliteit van de aandrijving
aanzienlijk beïnvloeden.
• Bij twijfel dient een rijwielhersteller te worden geraadpleegd.
Généralités
Il est nécessaire que l’utilisateur ait lu et compris ce manuel d’instructions avant d’utiliser le dérive
chaîne pour la première fois. Gardez ce manuel d’instructions dans le but de le consulter plus tard
au besoin. Si vous vendez ou donnez votre dérive chaîne, n’oubliez pas de joindre le présent manuel
d’instructions.
Convient aux chaînes 7- / 8- / 9- / 10- et 11 vitesses et aux chaînes Campagnolo HD Link / Ultra Link.
Info: vérifiez l‘usure de la chaîne avec un indicateur d‘usure de chaîne pour vous rassurer que
l‘usure ne dépasse pas le seuil de tolérance.
ARetirer le rivet de chaîne
1. Mettez la chaîne dans le dérive chaîne et serrez-la avec la goupille (A-2).
2. Tournez le mandrin (A-1) et chassez le rivet de chaîne.
BMettre le rivet de chaîne en place
1. Posez un bout de la chaîne dans l‘autre et attachez-les avec le rivet de chaîne.
2. Mettez la chaîne dans le dérive chaîne et serrez-la avec la goupille (B-3).
3. Tournez le mandrin (B-1) et enfoncez alors le rivet dans la chaîne.
Avant de riveter une chaîne Campagnolo, il faut visser l‘adaptateur dans la goupille (fig. C-1).
DRemplacer la goupille
La goupille usée peut être remplacée par la goupille de rechange (fig D-3) qui est livrée avec
le dérive chaîne.
1. Retirez du corps de base (D-1) du dérive chaîne la goupille de rechange (D-3) en la tournant.
2. Retirez complètement le mandrin (D-4) du dérive chaîne.
3. Mettez le mandrin avec la goupille usée dans le trou cranté (D-2) du corps de base du dérive
chaîne et tournez jusqu’à ce que la goupille sorte du mandrin.
4. Placez la nouvelle goupille dans le mandrin et serrez-la dans le trou cranté (D-2).
Entretien et maintenance
L’entretien et la maintenance réguliers assurent une résistance fiable et une fonctionnalité impeccable.
ROSE Bikes conseille de faire les travaux ci-dessous:
• Utilisez et rangez soigneusement le dérive chaîne de manière que tout endommagement puisse
être exclu et la corrosion empêchée au mieux. Le fonctionnement impeccable du dérive chaîne
dépend largement de son état.
• Nettoyez régulièrement le dérive chaîne et huilez les pièces en métal avec une huile universelle
pour les protéger de la corrosion.
Algemeen
Deze handleiding moet voor het eerste gebruik van de kettingpons gelezen en begrepen worden.
Bewaar deze handleiding goed om later nog e.e.a. na te kunnen lezen. Indien je de kettingpons
verkoopt of weggeeft, dient deze handleiding te worden meegeleverd.
Geschikt voor 7-/8-/9-/10-/11-speed kettingen en voor Campagnolo HD Link/Ultra Link kettingen.
Tip: Met behulp van een kettingslijtagemeter kan worden gecontroleerd of de ketting zich nog
binnen de tolerantiegrenzen van de slijtage bevindt.
AHet verwijderen van een kettingstift
1. Plaats de ketting in de kettingpons en fixeer deze met de fixeerpin (A-2).
2. Draai aan de greep (A-1) en druk de kettingstift volledig uit de ketting.
BHet plaatsen van een kettingstift
1. Steek de open kettingeinden in elkaar en fixeer deze met de kettingstift.
2. Plaats de ketting in de kettingpons en fixeer deze met de fixeerpin (B-3).
3. Stel waar nodig de ponsdiepte in met behulp van de instelring (B-2).
4. Draai aan de greep (B-1) en pers de kettingstift in de ketting.
Voor het ponsen van een Campagnolo ketting moet de spreidinsert (C-1) in de fixeerbout worden
gedraaid (D-1).
DHet vervangen van de kettingstift
Als de kettingstift is versleten, kan deze door de meegeleverde reservestift vervangen worden.
1. Draai de reservestift (D-3) uit de body van de kettingpons (D-1).
2. Draai de greep (D-4) volledig uit de kettingpons.
3. Steek de greep met de kettingstift in de opening van de kettingpons (D-2) en draai de kettingstift
uit de greep.
4. Draai de reservestift in de greep en schroef hem vast met behulp van de opening (D-2).
Onderhoud
Regelmatig onderhoud zorgt voor een lange en betrouwbare gebruiksduur en een onbeperkte werking.
ROSE Bikes adviseert de volgende handelingen:
• Behandel de kettingpons met zorg en bewaar hem zo dat hij niet beschadigd raakt en roest.
Het goed functioneren van de kettingpons hangt voor een groot deel af van de toestand van de
kettingpons.
• Reinig de kettingpons regelmatig en smeer de metalen onderdelen om corrosie tegen te gaan.

Other Rose electronics Tools manuals

Rose electronics XTREME PINPUSHER II User manual

Rose electronics

Rose electronics XTREME PINPUSHER II User manual

Rose electronics T-15 User manual

Rose electronics

Rose electronics T-15 User manual

Rose electronics 2317262 User manual

Rose electronics

Rose electronics 2317262 User manual

Rose electronics ALL2GETHER User manual

Rose electronics

Rose electronics ALL2GETHER User manual

Rose electronics XTREME CE-331 User manual

Rose electronics

Rose electronics XTREME CE-331 User manual

Rose electronics PINPUSHER IV User manual

Rose electronics

Rose electronics PINPUSHER IV User manual

Rose electronics 2317259 User manual

Rose electronics

Rose electronics 2317259 User manual

Rose electronics XTREME SMART TOOL User manual

Rose electronics

Rose electronics XTREME SMART TOOL User manual

Rose electronics XTREME ALL2GETHER XL User manual

Rose electronics

Rose electronics XTREME ALL2GETHER XL User manual

Rose electronics PINPUSHER PRO User manual

Rose electronics

Rose electronics PINPUSHER PRO User manual

Rose electronics ALL2GETHER PRO II User manual

Rose electronics

Rose electronics ALL2GETHER PRO II User manual

Popular Tools manuals by other brands

BGS technic 9458 instruction manual

BGS technic

BGS technic 9458 instruction manual

Clarke PC108 Operating/safety instructions

Clarke

Clarke PC108 Operating/safety instructions

Sienci Labs Mill One V2 Assembly & instruction manual

Sienci Labs

Sienci Labs Mill One V2 Assembly & instruction manual

Dover OPW 21 Series manual

Dover

Dover OPW 21 Series manual

Hilti NURON NCR 60 D-22 manual

Hilti

Hilti NURON NCR 60 D-22 manual

Axminster Empress Pen Kits instructions

Axminster

Axminster Empress Pen Kits instructions

Desoutter 05-X-80000 manual

Desoutter

Desoutter 05-X-80000 manual

JessEm MAST-R-FENCE III owner's manual

JessEm

JessEm MAST-R-FENCE III owner's manual

Martor SECUNORM PROFI25 MDP quick start guide

Martor

Martor SECUNORM PROFI25 MDP quick start guide

AIR SYSTEMS MACK-1 operating manual

AIR SYSTEMS

AIR SYSTEMS MACK-1 operating manual

BGS technic 62605 instruction manual

BGS technic

BGS technic 62605 instruction manual

Macnaught MINI-LUBE K6 instruction manual

Macnaught

Macnaught MINI-LUBE K6 instruction manual

Di-Acro 2 TAB Operation and parts manual

Di-Acro

Di-Acro 2 TAB Operation and parts manual

Facom 452.6 instruction manual

Facom

Facom 452.6 instruction manual

Gage Bilt GB704SR-8 Installation

Gage Bilt

Gage Bilt GB704SR-8 Installation

CPS FT800FN Series owner's manual

CPS

CPS FT800FN Series owner's manual

Jabiru J170-D 2020 Pilot operating handbook

Jabiru

Jabiru J170-D 2020 Pilot operating handbook

Gage Bilt GB574 Original instructions

Gage Bilt

Gage Bilt GB574 Original instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.