Rotel U7572CH User manual

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
U7572CH BED_DFIE_Rev01_2017-02-08
OSCILLATINGTABLEFAN7572CH
U7572CH
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR USE

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
2
D / F / I / E
SCHEMATISCHE DARSTELLUNG
Vue d’ensemble
Diagramma della struttura
Structure diagram
Deutsch
Français
Italiano
English
1. Vorderes Schutzgitter
1. Grille avant
1. Griglia anteriore
1. Front grill
2. Rückwärtiges Schutzgitter
2. Grille arrière
2. Griglia posteriore
2. Rear grill
3. Hauptgerät
3. Unité principale
3. Corpo motore
3. Main unit
4. Befestigungsmutter Flügelrad
4. Ecrou de l’hélice
4. Dado ferma pale
4. Fan blade nut
5. Flügelrad
5. Hélice
5. Pale
5. Fan blade
6. Kunststoffmutter
6. Ecrou en plastique
6. Dado di plastica
6. Plastic nut
7. Tasten
7. Boutons
7. Pulsanti
7. Buttons
8. Sockel
8. Embase
8. Base di appoggio
8. Base
1
2
3
4
5
6
7
8

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
3
Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents
Deutsch................................................................................................................................................ 5
Sicherheitshinweise......................................................................................................................... 5
Hinweise für den sicheren Betrieb.................................................................................................. 8
Montageanleitung........................................................................................................................... 8
Montage des vorderen und rückwärtigen Schutzgitters................................................................. 8
Bedienungsanleitung....................................................................................................................... 9
Instandhaltungshinweise............................................................................................................... 10
Reinigung....................................................................................................................................... 10
Entsorgung..................................................................................................................................... 10
Français.............................................................................................................................................. 11
Consignes de sécurité.................................................................................................................... 11
Consignes de sécurité.................................................................................................................... 14
Instructions d'installation.............................................................................................................. 14
Installation des grilles avant et arrière.......................................................................................... 14
Instructions d’utilisation................................................................................................................ 15
Instructions d’entretien................................................................................................................. 16
Nettoyage...................................................................................................................................... 16
Élimination..................................................................................................................................... 16
Italiano............................................................................................................................................... 17
Avvertenze di sicurezza ................................................................................................................. 17
Regole per un utilizzo sicuro ......................................................................................................... 20
Istruzioni di montaggio.................................................................................................................. 20
Assemblaggio della griglia anteriore e posteriore......................................................................... 20
Istruzioni per l’uso......................................................................................................................... 21
Istruzioni per la manutenzione...................................................................................................... 22
Pulizia ............................................................................................................................................ 22
Smaltimento .................................................................................................................................. 22
English ............................................................................................................................................... 23
Safety instructions......................................................................................................................... 23
Rules for safe Operation................................................................................................................ 26

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
4
Installation Instruction .................................................................................................................. 26
Front and Rear Grill Installation .................................................................................................... 26
Instructions for use........................................................................................................................ 27
Maintenance Instructions ............................................................................................................. 28
Cleaning......................................................................................................................................... 28
Disposal ......................................................................................................................................... 28
D / F / I / E.......................................................................................................................................... 29
Garantie / Garantie / Garanzia / Warranty ................................................................................... 29

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
5
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be-
trieb nehmen.
oDieses Gerät kann von Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
oDieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt wer-
den. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind
von Kindern fernzuhalten.
oDas Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und
vor dem Zusammenbau, dem Auseinanderneh-
men oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
oStecken Sie den Ventilator nicht ein, bevor dieser
nicht vollständig zusammengebaut ist.
oBenützen Sie das Gerät nicht, falls die Rotations-
blätter beschädigt oder gebrochen sind.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
6
oAchten Sie darauf, dass die Netzspannung mit der
auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung übereinstimmt.
oStecken Sie niemals den Finger, einen Stift oder
andere Gegenstände durch das Gitter des Ventila-
tors (auch nicht, wenn das Gerät ausgeschaltet
ist).
oUm einer Beschädigung des Ventilators vorzubeu-
gen sprühen Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät.
oStecken Sie das Gerät aus bevor Sie es umstellen
oder reinigen.
oDrehen Sie nicht an den Rotationsblättern, wenn
das Gerät ausgeschaltet ist.
oStellen Sie das Gerät nur auf einen ebenen Unter-
grund. Der Ventilator könnte sonst umkippen.
oBenützen Sie das Gerät nicht wenn die Luft sehr
feucht ist, wenn Feuergefahr besteht oder, wenn
chemische Produkte in der Nähe sind.
oUm eine Gefahr von Feuer oder elektrischem
Schlag zu minimalisieren drehen Sie an keinen
Schrauben, ausser denen in dieser Anleitung be-
schriebenen.
oLassen Sie den Luftstrom nicht für längere Zeit auf
dieselben Personen gerichtet.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
7
oDieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicher-
heitsbestimmungen für Elektrogeräte. Reparatu-
ren an Elektrogeräten sind nur von Fachkräften
durchzuführen.
oDurch unsachgemässe Reparaturen können er-
hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
oFür Schäden, die durch falschen Gebrauch oder
nicht in dieser Anleitung vorgesehenen Verwen-
dung verursacht werden, können wir keine Ver-
antwortung übernehmen.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
8
HINWEISE FÜR DEN SICHEREN BETRIEB
oStecken Sie nie Finger, Stifte oder andere Gegenstände durch die Öffnungen des
Schutzgitters, während der Ventilator in Betrieb ist.
oTrennen Sie den Ventilator immer erst von der Stromversorgung, wenn Sie ihn an
einem anderen Ort aufstellen möchten.
oAchten Sie darauf, dass der Ventilator während des Betriebs auf einer stabilen Un-
terlage steht und nicht umkippen kann.
oVentilator NICHT ans Fenster stellen, eindringender Regen kann zu Stromschlag füh-
ren.
oNur für die Verwendung im Haushalt.
MONTAGEANLEITUNG
oRasten Sie das Hauptgerät (3) in den Sockel (8) ein und ziehen Sie die Schraube an.
oPositionieren Sie das rückwärtige Schutzgitter (2) korrekt an der Antriebseinheit (3)
und befestigen Sie es mit der Kunststoffmutter (6) (im Uhrzeigersinn anziehen).
oDrehen Sie das Flügelrad (5) nach der Montage per Hand, um dessen Beweglichkeit
sicherzustellen.
oZiehen Sie die Mutter des Flügelrades (4) gegen den Uhrzeigersinn (!) an.
oMontieren Sie das vordere Schutzgitter (1).
Montage des vorderen und rückwärtigen Schutzgitters
oDie Befestigung des vorderen Schutzgitters am rückwärtigen
Schutzgitter erfolgt mit dem Gitterring. Halten Sie die beiden Git-
ter mit dem Gitterring sorgfältig zusammen und befestigen Sie da-
nach den Gitterring mit der beiliegenden Schraube.
1
2
3
4
5
6
7
8

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
9
BEDIENUNGSANLEITUNG
Stopp
Einstellen des Schwenkmechanismus
Schwenken
Manuell
Stift
Einstellen des Kippwinkels
Gehäu-
setastenody
key

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
10
INSTANDHALTUNGSHINWEISE
oDer Ventilator erfordert nur wenig Wartung. Versuchen Sie nicht, ihn selbst zu repa-
rieren. Bringen Sie ihn im Falle einer Störung in eine Fachwerkstatt.
oVor Beginn der Reinigung oder Demontage ist der Ventilator von der Stromversor-
gung zu trennen.
oUm eine hinreichende Luftzirkulation im Motorraum sicherzustellen, ist darauf zu
achten, dass sich an den Lüftungsöffnungen auf der Rückseite des Motors kein
Staub anlagert.
oGerät zur Staubentfernung nicht auseinandernehmen.
oBitte wischen Sie die äusseren Teile mit einem feuchten Tuch und einem milden
Reinigungsmittel ab.
oVerwenden Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel, da dies zum Verkratzen der
Oberfächen führen kann.
oVerwenden Sie zur Reinigung kein Benzin oder Nitroverdünner.
oAchten Sie darauf, dass kein Wasser oder eine andere Flüssigkeit in das Motorge-
häuse oder ins Innere des Geräts gelangen.
REINIGUNG
oGerät vor Reinigung immer von der Stromversorgung trennen.
oKunststoffteile sind mit einem feuchten Tuch und milder Seifenlauge zu reinigen.
Seifenrückstände danach mit einem trockenen Tuch gründlich entfernen.
ENTSORGUNG
oFür eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle
oder der Firma Rotel AG zurückzugeben.
oDie Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest,
dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Altgeräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling
zu optimieren und andererseits potenzielle Gesundheits- und Umweltgefahren zu
verhindern. Die durchgestrichene Mülltonne erscheint auf allen Produkten, um die
Besitzer an ihre Verpflichtung zur Mülltrennung zu erinnern. Für weitere Informati-
onen zur fachgerechten Entsorgung von Haushaltsgeräten setzen Sie sich bitte mit
ihren lokalen Behörden oder dem Händler in Verbindung.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien:
2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie)
2014/30/EU (Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit)

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
11
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser-
vice de l’appareil.
oCet appareil peut être utilisé par des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou intellec-
tuelles limitées ou manquant d’expérience ou de
connaissance si elles sont sous surveillance ou ont
été instruites sur l’utilisation sûre de l’appareil et si
elles ont compris les risques pouvant en résulter.
oCet appareil ne peut pas être utilisé par des en-
fants. L’appareil et son cordon d’alimentation doi-
vent être tenus hors de portée des enfants.
oL’appareil doit toujours être débranché du secteur
lorsqu’il est hors surveillance et avant son assem-
blage, son désassemblage ou nettoyage.
oNe branchez pas le ventilateur avant de l'avoir
complètement monté.
oN'utilisez pas l'appareil si des pales sont endom-
magées ou cassées.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
12
oVeillez à ce que la tension du réseau concorde avec
celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appa-
reil.
oN'introduisez jamais un doigt, un crayon ou
d'autres objets dans la grille du ventilateur (même
quand l'appareil est à l'arrêt).
oPour prévenir tout endommagement du ventila-
teur, ne giclez pas de liquides sur l'appareil.
oRetirez la fiche de la prise électrique avant de re-
tourner ou de nettoyer l'appareil.
oNe tournez pas les pales quand l'appareil est arrê-
té.
oPlacez l'appareil uniquement sur une surface
plane. Dans le cas contraire, l'appareil est suscep-
tible de se renverser.
oN'utilisez pas l'appareil si l'air est très humide, s'il y
a un risque de feu ou si des produits chimiques se
trouvent à proximité.
oPour minimaliser le risque de feu ou de choc élec-
trique, ne tournez aucune vis à l'exception de
celles décrites dans ce mode d'emploi.
oNe laissez par le flux d'air orienté sur la même per-
sonne durant un temps prolongé.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
13
oCet appareil est conforme aux prescriptions en vi-
gueur en matière de sécurité des appareils élec-
triques. Les réparations sur les appareils élec-
triques ne doivent être effectuées que par des pro-
fessionnels.
oDes réparations inadéquates peuvent être source
de dangers importants pour l'utilisateur.
oNous déclinons toute responsabilité pour les
dommages résultant d'un emploi inapproprié ou
d'une utilisation qui n'a pas été prévue dans ce
mode d'emploi.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
oNe jamais insérer un doigt, un crayon ou tout autre objet dans la grille lorsque le
ventilateur est en marche.
oDébrancher le ventilateur pour le transporter d’un endroit à un autre.
oS’assurer que le ventilateur est posé sur une surface stable quand il fonctionne pour
éviter tout basculement.
oNE PAS poser sur un rebord de fenêtre, la pluie est susceptible de provoquer un
choc électrique.
oRéservé à un usage domestique.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
oClipper l’unité principale (3) sur l’embase (8) et serrer la vis.
oPositionner la grille arrière (2) correctement sur l’unité du moteur (3) et la fixer en
serrant l’écrou en plastique (6) dans le sens des aiguilles d'une montre.
oAprès avoir installé l’hélice (5), la faire tourner manuellement pour s’assurer de son
bon fonctionnement.
oSerrer l’écrou de l’hélice (4) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre (!).
oInstaller la grille avant (1).
Installation des grilles avant et arrière
oPour fixer la grille avant à la grille arrière, utilisez avec précaution
l’anneau de verrouillage pour les maintenir ensemble et serrez-le
avec la vis fournie.
1
2
3
4
5
6
7
8

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
15
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
arrêt
Ajustement de l’oscillation
oscillation
manuel
bouton de
débrayage
ajustement de l’inclinaison
coque clé

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
16
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
oCe ventilateur nécessite peu d’entretien. N’essayez pas de le réparer vous-même.
Adressez-vous à du personnel de service qualifié si vous devez faire appel au service
après-vente.
oAvant le nettoyage ou l’assemblage, le ventilateur doit être débranché.
oPour vous assurer de la bonne circulation de l’air vers le moteur, veillez à ce que les
ouvertures d’aération à l’arrière de moteur ne soient pas bouchées par de la pous-
sière.
oNe démontez pas le ventilateur pour enlever la poussière.
oVeuillez essuyer les parties extérieures avec un chiffon doux humidifié avec un dé-
tergent doux.
oN’utilisez pas de détergent abrasif ou de solvant pour éviter de rayer la surface.
oN’utilisez pas comme nettoyant les produits suivants: essence, diluant.
oEvitez que de l’eau ou un autre liquide ne pénètre dans le boitier du moteur ou
d’autres éléments intérieurs.
NETTOYAGE
oVeillez à débrancher de toute source d’alimentation électrique avant de nettoyer.
oLes parties en plastique devraient être nettoyées avec un chiffon doux humidifié et
un savon doux. Eliminez complètement le film de savon avec un chiffon sec.
ÉLIMINATION
oVeuillez rapporter l’appareil au détaillant, dans un point de service après-vente ou
directement à Rotel AG, pour un recyclage approprié.
oSelon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec-
triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être
éliminés avec les déchets solides urbains normaux. Les appareils hors d’usage doi-
vent être collectés séparément pour optimiser le coût de réutilisation et de recy-
clage des matériaux contenus dans la machine tout en évitant les risques potentiels
pour la santé publique et l’environnement. Le symbole de poubelle barrée figure
sur tous les produits pour rappeler à leur propriétaire les obligations de tri sélectif
des déchets. Pour de plus amples informations sur la mise au rebut correcte des
appareils électroménagers, les consommateurs sont invités à contacter les autorités
locales ou vendeurs d’électroménagers.
Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes:
-2014/35/UE (Équipement basse tension)
-2014/30/UE (Compatibilité électromagnétique)

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
17
Italiano
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni.
oQuesto apparecchio può essere usato da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o
con insufficiente esperienza e conoscenza, a condi-
zione che siano sotto sorveglianza o che abbiano
ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e
siano consapevoli dei rischi connessi.
oQuesto apparecchio non deve essere utilizzato dai
bambini. L'apparecchio e il cavo di alimentazione
devono essere tenuti fuori dalla portata dei bam-
bini.
oL'apparecchio deve essere scollegato dalla rete
elettrica ogniqualvolta lasciato incustodito nonché
prima di essere montato, smontato o pulito.
oNon innestate la spina nella presa di corrente pri-
ma di avere completamente montato il ventilatore.
oNon usate l'apparecchio se le pale del ventilatore
risultassero rotte o danneggiate.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
18
oControllate che la tensione della rete d'alimenta-
zione della corrente elettrica corrisponda alla ten-
sione indicata sulla targhetta dell'apparecchio.
oNon introducete mai un dito, un'asticciola od altri
oggetti attraverso al carter a rete del ventilatore,
anche quando esso non funziona.
oPer evitare danni all'apparecchio, non spruzzate li-
quidi sulle sue superfici.
oDisinnestate l'apparecchio dalla presa di corrente
prima di rimuoverlo o pulirlo.
oNon fate girare le pale del ventilatore quando que-
sto non è in funzione.
oAppoggiate l'apparecchio solo su un piano orizzon-
tale. Diversamente l'apparecchio potrebbe ribal-
tarsi.
oNon usate l'apparecchio in presenza di forte umidi-
tà, di fuoco o di prodotti chimici.
oPer ridurre al minimo il pericolo d'incendio o di
scariche elettriche, non toccate le viti non menzio-
nate in queste istruzioni d'uso.
oEvitate di orientare in continuazione la corrente
d'aria sulla stessa persona.
oIl ventilatore ottempera alle norme di sicurezza vi-
genti per apparecchi elettrici. Le riparazioni da ef-

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
19
fettuare su apparecchi elettrici vanno eseguite uni-
camente da personale specializzato.
oUn'esecuzione impropria delle riparazioni può cau-
sare seri pericoli all'utente.
oNon possiamo assumerci responsabilità per danni
causati da uso errato o da un'applicazione dell'ap-
parecchio non contemplata dal presente manuale
d'istruzioni.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
20
REGOLE PER UN UTILIZZO SICURO
oNon infilare dita, matite o altri oggetti nelle aperture della griglia quando il ventila-
tore è in funzione.
oSpegnere il ventilatore prima di spostarlo.
oAssicurarsi che il ventilatore poggi su una superficie stabile prima di accenderlo per
evitare che si ribalti.
oNON collocare il ventilatore sul davanzale della finestra onde evitare rischi elettrici
causati dalla pioggia.
oUsare solo in ambiente domestico.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
oCollocare il corpo motore (3) sulla base di appoggio (8) e fissarlo serrando la vite.
oAssemblare la griglia posteriore (2) al corpo motore (3) e fissarla avvitando il dado di
plastica (6) in senso orario.
oMontare le pale (5) e farle girare con la mano per verificarne la regolare rotazione.
oSerrare il dado ferma pale (4) avvitandolo in senso antiorario!
oPosizionare la griglia anteriore (1).
Assemblaggio della griglia anteriore e posteriore
oPer fissare la griglia anteriore a quella posteriore, collo-
care con cura l'anello di unione e bloccarlo con l'apposi-
ta vite inclusa nella confezione.
1
2
3
4
5
6
7
8
Table of contents
Languages:
Other Rotel Fan manuals

Rotel
Rotel U7574CH User manual

Rotel
Rotel U740CH1 User manual

Rotel
Rotel U752CH2 User manual

Rotel
Rotel U7575CH User manual

Rotel
Rotel U741CH1 User manual

Rotel
Rotel U7592CH User manual

Rotel
Rotel U7711CH User manual

Rotel
Rotel U753CH3 User manual

Rotel
Rotel RKF-100 User manual

Rotel
Rotel U7733CH User manual
Popular Fan manuals by other brands

ayas
ayas DRAF Series Instruction manual & warranty

Fanimation
Fanimation Enigma FP2120MG owner's manual

Salda
Salda SMARTY RV MOUNTING AND INSTALLATION INSTRUCTION

Modern Forms
Modern Forms Roboto 62 installation instructions

Econar
Econar FC3 Series Installation and operating instructions

YUHAO
YUHAO 1103 installation instructions