Rousseau L50 User manual

User Manual
L50 Electronic Lock
L & R Line
Manuel d'utilisation
Ligne L & R
Serrure électronique L50
CLEAR button erases any key input
made in error.
Le bouton permetSUPPRIMER
d'effacer toute entrée faite par erreur.
Indicator Lights
Green – Indicates button input and valid code
Vert - Indique la saisie de données et un code valide
Yellow - Indicates low battery
or "in programming mode"
Jaune - Indique que les piles
sont faibles
ou "en mode de programmation"
Red - Indicates incorrect entry
Rouge - Indique une mauvaise entrée
ENTER button is used to confirm a code or
begin programming.
Voyants lumineux
Buttons Touches
CODE BUTTONS: Can be either
numeric, alphabetic or a combination
of the two.
BOUTONS CODESde : peuvent être
soit numériques, alphabétiques ou
alphanumériques.
KNOB: unlock lockTo , rotate 180 clockwise. To , turn the knob°
counter clockwise.
LEVIER: déverrouillerPour , tournez de 180° dans le sens
horaire. Pour , ramenez simplement à sa positionverrouiller
KNOB: unlockTo , rotate 90 clockwise.°
To , turn the knob counter clockwise.lock
LEVIER: déverrouillerPour , tournez de 90°
dans le sens horaire. Pour ,verrouiller
ramenez simplement à sa position initiale.
Powered by 2 AAA
batteries (included).
Alimentation par 2 piles
AAA (incluses).
Le bouton est utilisé pour confirmerENTRER
un code ou commencer la programmation.
For more details, go to YouTube and watch our video
on The L50 Electronic Lock from Rousseau
Rendez vous sur YouTube pour visionner la vidéo
Le verrouillage électronique L50 de Rousseau
Horizontal Electronic Lock
Vertical Electronic Lock
Serrure électronique horizontale
Serrure électronique verticale
UNLOCK
DÉVERROUILLER UNLOCK
DÉVERROUILLER
Read instructions carefully.
Save this document for future reference. Lisez attentivement les instructions.
Conservez ces instructions pour référence future.
Introduction Introduction
R - B2B 19JA
Page 1/8
7D00202B
rousseaumetal.com
1-800-463-4271
Laisser tomber vos clés!
La serrure électronique L50 de Rousseau est facile à utiliser:
=Pour , tapez votre code, appuyez surdéverrouiller
ENTRER et tournez le levier.
=Pour , simplement ramener le levier en positionverrouiller
initiale.
Symboles simples et faciles d'utilisation;
Jusqu'à 20 codes d'usagers (incluant le superviseur );
Codes d'accès de 4 à 8 caractères;
S’installe sur votre cabinet à tiroirs Rousseau R ou L existant;
Simplifie le contrôle des accès au contenu des tiroirs.
QUICK START! DÉPART RAPIDE!
Lors de la réception de votre serrure, deux codes temporaires
sont pré-programmés "par défaut".
=Usager: 1 2 3 4
=Superviseur: 1 2 3 4 5
Pour mettre la serrure sous tension, retirez l'étiquette rouge
seulement sur serrure livrée séparément).
Vous pouvez utiliser votre serrure en tapant un de ces codes
temporaires. Nous vous recommandons de les modifier en suivant
les instructions suivantes.
Description Description
No more keys!
The Rousseau L50 Electronic Lock is fast and easy to use:
=To , enter the code, confirm by pressing " "unlock ENTER
and then turn the knob.
=To , simply turn the knob to its initial position.lock
The symbols are clear and easily understood by all.
Up to 20 different users (including the supervisor code );
4- to 8-digit access codes;
Installs in your existing Rousseau "R" or "L" cabinet with
drawers;
Simplifies managing access to drawer contents.
Your L50 lock is shipped with two preprogrammed temporary
codes ( ):factory default
=User: 1 2 3 4
=Supervisor: 1 2 3 4 5
.
To power up remove the red tagyour lock, (for lock shipped
separately) The tag is already removed on factory installed locks..
You can already use your lock by simply entering one of the
temporary codes. We recommend that you create your own
access codes following the instructions on the next pages.

Page /2 8
rousseaumetal.com
1-800-463-4271
Different Use Scenarios (examples) Différents cas d'utilisation (exemples)
"Owner" User avec unique code Usager "propriétaire" avec code unique
5 5 5 5 5
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
5 5 5 5 5
1 1 1 1
5 5 5 5 5
A B
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
2 2 2 2
5 5 5 5 5
1 1 1 1 3 3 3 3 2 2 2 2
5 5 5 5 5
1 1 1 1 3 3 3 3
ABC
2 2 2 2
5 5 5 5 5
1 1 1 1 3 3 3 3
A B
2 2 2 2
5 5 5 5 5
1 1 1 1 3 3 3 3
A B C
scenario/cas 9
D E
Supervisor + users with same code
Superviseur + usagers avec code commun
Supervisor + users with different codes Superviseur + usagers avec codes différents
ABC
5 5 5 5 55 5 5 5 5
scenario/cas 2
See programming steps on pages 3 to 5. Voir étapes de programmation aux page 3 à 5.
See programming steps on pages 3 to 5. Voir étapes de programmation aux page 3 à 5.
See programming steps on pages 3 to 5. Voir étapes de programmation aux page 3 à 5.
You should affix one of the green stickers here
for future reference.
The is also engraved on the sideserial number
of the lock.
The must be used onlyreset code for resetting
the electronic lock All programmed codes will.
be lost. See page 5.
Un des autocollants verts devrait être apposé
ici pour référence future.
Le ( ) estnuméro de série SERIAL NUMBER
aussi gravé sur le côté de la serrure.
Le ( )code de réinitialisation RESET CODE
ne devrait être utilisé que pour une remise à
zéro de tous les codes programmés. Voir p 5.
Serial Number & Reset Code # série et code de réinitialisation
SAMPLE
DO NOT DISCARD LABELS
YYYYYYYY
SERIAL NUMBER YYYYYYYY:
RESET CODE XXXXXXXX:
scenario/cas 3 scenario/cas 4 scenario/cas 5
scenario/cas 1
scenario/cas 6 scenario/cas 7 scenario/cas 8

Page 3/8 rousseaumetal.com
1-800-463-4271
Programming - Introduction Programmation - Introduction
The supervisor can change operating codes, modes and restore
lock settings. e highly recommend reading the completeW
programming instructions prior to making any changes.
Remember to keep track of any programming changes.
REMEMBER:
User or supervisor scode must be in length.4 to 8 digits
They can be either numeric, alphabetic or a combination of the
two.
Le superviseur peut changer les codes, les modes et restaurer les
paramètres de verrouillage. Nous vous recommandons fortement
de lire toutes les instructions de programmation avant d'effectuer
quelque modification que ce soit. Rappelez-vous de prendre note
de tous les changements apportés à la programmation.
RAPPEL: Les codes d'utilisateur ou de superviseurs doivent
contenir de .4 à 8 caractères
Il peuvent être soit numériques, alphabétiques ou mixtes.
Entering Programming Mode Entrer en mode de programmation
To enter programming mode you must know the supervisor code.
REMEMBER: The default supervisor code is .1 2 3 4 5
Steps:
1. must be in the positionKnob ;locked
2. Type supervisor code andtemporary ( ) or current code1 2 3 4 5
press ENTER;
3. Turn knob clockwise ° to the position180 ;unlocked
4. P button until theress and hold for seconds (ENTER 3 yellow
indicator light illuminate )s .
You can now begin .programming Once in programming mode,
multiple changes can be made prior to exiting programming.
Pour entrer en mode de programmation, vous devez connaître le
code du superviseur.
RAPPEL: Le code du superviseur par défaut est 1 2 3 4 5.
Étapes:
1. Le verrou doit être en position ;verrouillée
2. Tapez le code temporaire de superviseur ou ( ) le1 2 3 4 5 ou
code courant et appuyez sur ENTRER;
3. Tournez le levier de 180° dans le sens horaire, en position de
déverrouillée;
4. Appuyez et maintenez la touche pendant secondesENTRER 3
(jusqu'à ce que le voyant lumineux s'allume).jaune
La programmation peut commencer. Une fois en mode de
programmation, plusieurs changements peuvent être faits avant
de quitter la programmation.
IMPORTANT:
There is a programming time limit between each10 second-
step. If times out or an error is made, programming willL50
end and you will need to enter programming mode again.
IMPORTANT:
Il y a une limite de temps de programmation de 10 secondes
entre chaque étape. Si cette limite de temps s'écoule ou si
une erreur survient, la programmation cessera et vous devrez
entrer de nouveau en mode de programmation.
Changing the CodeSupervisor
Changer le code de superviseur
REMEMBER: supervisorThe factory default code is 1 2 3 4 5.
1. programming modeEnter
S section above;ee Entering Programming Mode
2. Press and then press ;2 ENTER
3. Type the codetemporary supervisor ( ) the current1 2 3 4 5 or
code ;and press ENTER
4. Type the new code and presssupervisor ;ENTER
5. Retype the new code and presssupervisor ENTER.
The indicator light will illuminate for 1 second.green
You can c exit this mode.ontinue programming or
See section above.Exiting Programming Mode
RAPPEL: Le code de superviseur par défaut est .1 2 3 4 5
1. Entrez en mode de programmation
Voir sectio ci-haut;n Entrer en mode de programmation
2. Appuyez sur puis sur ;2 ENTRER
3. Tapez le code de superviseur temporaire ( ) le code1 2 3 4 5 ou
courant et appuyez sur ;ENTRER
2. Tapez le nouveau code de superviseur et appuyez sur
ENTRER;
3. Tapez une deuxième fois le nouveau code de superviseur et
appuyez sur ENTRER.
Le voyant lumineux s'allumera pendant 1 seconde.vert
Continuez la programmation ou quitter ce mode.
Voir sectio ci-haut.n Quitter le mode de programmation
To exit programming mode, follow these steps:
1. Press and then ;9 ENTER
2 your current supervisor code ;. Type and press ENTER
3 Turn knob counter clockwise into position. lock .
Pour sortir du mode de programmation, suivre ces étapes:
1. Appuyez sur puis sur ;9 ENT ERR
2 Taper votre code de superviseur et appuyez sur .. ENTRER
3. Ramener le levier dans le sens anti-horaire, en position
verrouillée.
Exiting Programming Mode Quitter le mode de programmation

Page 4/8
rousseaumetal.com
1-800-463-4271
Entering Additional User Codes
Entrer d'autres(s) codes(s) d'usager(s)
To enter , follow these steps:up to 18 additional user codes
1. programming modeEnter .
S section on page 3;ee Entering Programming Mode
2. Type ressand p ;4 1 0 ENTER
3 the :. Type user code to be added followed by ENTER
a. If the code does not already exist in memory, the yellow
indicator light 2x patternwill flash ( ) and you can go to
step 4.
memory theb. If a code already exists in , indicator lightred
will flash ( ) and you will exit2x pattern programming
mode.
4 Ret the user code to be added then press. ype ENTER:
a. If the matches what was entered in step ,the code 3 the
yellow indicator light will illuminate (no flash) and you
will ;go back to programming mode
b. If the does not match hat entered in step ,code w was 3
the will flash (blink) and you will exitindicator lightred
programming mode.
5. To enter another code, you must go back to step 2.
To exit this mode, s section onee Exiting Programming Mode
page 3.
Changing the User CodeFirst
Changer le premier code d'usager
REMEMBER: The factory default user code is 1 2 3 4.
To change the user code, follow the stepsfirst se :
1. programming modeEnter
See section on page 3;Entering Programming Mode
2. Press and then press ;1 ENTER
3. Type the user codetemporary ( ) or your current user1 2 3 4
code ;and press ENTER
4. Type the new user code and press ;ENTER
5. Retype the new user code and press ENTER.
The indicator light will illuminate for 1 second.green
You can c exit this mode.ontinue programming or
See section on page 3.Exiting Programming Mode
RAPPEL: Le code d'usager réglé par défaut est .1 2 3 4
Pour changer le premier code d'usager, suivre ces étapes:
1. Entrez en mode de programmation
Voir sectio à la page 3;n Entrer en mode de programmation
2. Appuyez sur puis sur ;1 ENTRER
3. Tapez le code d'usager temporaire ( ) ou le code courant1 2 3 4
d'usager et appuyez sur ;ENTRER
2. Tapez le nouveau code d'usager et appuyez sur ENTRER
3. Tapez une deuxième fois le nouveau code d'usager et appuyez
sur ENTRER.
Le voyant lumineux s'allumera pendant 1 seconde.vert
Continuez la programmation ou quitter ce mode.
Voir sectio à la page 3.n Quitter le mode de programmation
Deleting User Codes Supprimer un ou des code(s) d'usager(s)
This applies to the additionnal users.
To delete user codes other than the first user code or the
supervisor code, follow these steps:
1. programming modeEnter .
S section on page 3;ee Entering Programming Mode
2. Type ressand p ;4 0 0 ENTER
3 the deleted :. Type user code to be followed by ENTER
a. If the code does not already exist in memory, the yellow
indicator light 2x patternwill flash ( ) and you can go to
step 4.
memory theb. If a code already exists in , indicator lightred
will flash ( ) and you will exit2x pattern programming
mode.
4 Ret the user code to be deleted then press. ype ENTER:
a. If the matches what was entered in step ,the code 3 the
yellow indicator light will illuminate (no flash) and you
will ;go back to programming mode
b. If the does not match hat entered in step ,code w was 3
the will flash (blink) and you will exitindicator lightred
programming mode.
5. To delete another code, you must go back to step 2.
To exit this mode, s section onee Exiting Programming Mode
page 3.
Pour entrer suivre cesjusqu'à 18 autres codes d'usagers,
étapes:
1. Entrez en mode de programmation
Voir sectio à la page 3;n Entrer en mode de programmation
2. Appuyez sur puis sur ;4 1 0 ENTRER
3. Tapez le code d'usager à ajouter et appuyez sur ;ENTRER
a. Si le code n'existe pas déjà dans la mémoire, alors il y
aura un clignotement double du voyant lumineux
jaune. Vous pouvez passer à l'étape 4.
b.Si le code existe déjà dans la mémoire, il y aura alors un
clignotement double du voyant lumineux rouge
indiquant la sortie du mode de programmation.
4. Tapez une deuxième fois le nouveau code d'usager et appuyez
sur ENTRER.
a.Si le code correspond à celui qui a été entré à l'étape 3,
le voyant lumineux jaune s’allumera pour indiquer le
retour au mode de programmation;
b.Si le code ne correspond pas à celui qui a été entré à
l'étape 3, alors il y aura un clignotement simple du
voyant lumineux rouge indiquant la sortie du mode de
programmation.
5. Pour entrer un autre code, reprendre à l'étape 2.
Pour quitter ce mode, voir la section Quitter le mode de
programmation à la page 3.
Pour effacer un ou des code(s) d'usager(s) parmi les autres
codes d'usagers additionnels, suivre ces étapes:
1. Entrez en mode de programmation
Voir sectio à la page 3;n Entrer en mode de programmation
2. Appuyez sur puis sur ;4 0 0 ENTRER
3. Tapez le code d'usager à supprimer et appuyez sur ;ENTRER
a. Si le code n'existe pas déjà dans la mémoire, alors il y
aura un clignotement double du voyant lumineux
jaune. Vous pouvez passer à l'étape 4.
b.Si le code existe déjà dans la mémoire, il y aura alors un
clignotement double du voyant lumineux rouge
indiquant la sortie du mode de programmation.
4. Tapez une 2e fois le code à supprimer puis ENTRER.
a.Si le code correspond à celui qui a été entré à l'étape 3,
le voyant lumineux jaune s’allumera pour indiquer le
retour au mode de programmation;
b.Si le code ne correspond pas à celui qui a été entré à
l'étape 3, alors il y aura un clignotement simple du
voyant lumineux rouge indiquant la sortie du mode de
programmation.
5. Pour supprimer un autre code, reprendre à l'étape 2.
Pour quitter ce mode, voir la section Quitter le mode de
programmation à la page 3.

Page 5/8 rousseaumetal.com
1-800-463-4271
Programming S Timeout /ecurity ON OFF
How to Reset the Codes Réinitialisation des codes
La serrure L50 comporte un code de réinitialisation (RESET
CODE) qui restaurera les codes d'usagers et de superviseur
réglés par défaut à l'usine.
Pour restaurer les codes par défaut, tapez le RESET CODE
assigné à la serrure puis appuyez sur ENTRER.
Cela effacera également tous les autres codes d'usagers que
vous aurez entrés.
RAPPEL: La serrure a été expédiée avec un autocollant vert
comportant un code de réinitialisation ( ). Voir p1.RESET CODE
The L50 lock features a which will restore theRESET CODE
default supervisor code and user code.
To restore the factory default code ype thes, t RESET CODE
assigned to and pressyour lock .ENTER
This will also delete all other user codes you may have added.
REMEMBER:
Your lock green s with the assignedwas shipped with sticker
RESET CODE (see page 1).
Supervisor and User Codes Codes de superviseur et d'usager(s)
All User Codes Only Tous les codes d'usager(s) seulement
To reset the to the factory defaultUser Code 1 2 3 4code and to
delete all user codes, follow these steps:
1. programming modeEnter
S section on page 3;ee Entering Programming Mode
2. Type and then press the button;8888 ENTER
The indicator light will illuminate for 1 second.green
You can c exit this mode.ontinue programming or
S section on page 3.ee Exiting Programming Mode
(Does not apply to Single Use Mode)
Pour réinitialiser le code d'usager au code par défaut et1 2 3 4
supprimer tous les codes usagers.
Étapes:
1. Entrez en mode de programmation
Voir sectio en page 3;n Entrer en mode de programmation
2. Tapez puis appuyez sur le bouton ;8888 ENTRER
Le voyant lumineux s'allumera pendant 1 seconde.vert
Continuez la programmation ou quitter ce mode.
Voir sectio à la page 3.n Quitter le mode de programmation
SAMPLE
DO NOT DISCARD LABELS
YYYYYYYY
SERIAL NUMBER YYYYYYYY:
RESET CODE XXXXXXXX:
"Single Use" Mode
Mode "Utilisation unique"
The L50 Electronic Lock features a that uses"Single Use" Mode
a revolving user code so multiple people can operate the lock
without having to reprogram the lock each time.
Prior to use the "Single Use" Mode, the lock must be activated as
explained on page 6.
Le mode permet d'avoir un code d'utilisateur"Utilisation unique"
temporaire et unique afin que plusieurs personnes puissent utiliser
la serrure sans avoir à la reprogrammer à chaque fois.
La serrure doit d'abord être activée en mode "Utilisation unique".
Voir page 6.
The knob must be in the unlocked position.
To choose your code and to lock your contents, follow these steps:
1. Type a code of your choice and press .ENTER
REMEMBER: This code must be 4 to 8 digit in lenght.
It can be either numeric, alphabetic or a combination of the two.
2. Turn the knob counter clockwise to lock.
How to acces to the contents when locked:
1. Tape the code you did in the step one and press .ENTRER
2. Turn the knob clockwise to unlock.
IMPORTANT: The lock needs to stay in the unlock position for the
next use.
Le levier doit être en position déverrouillée.
Suivre ces étapes pour choisir un code et verrouiller votre cabinet:
1. Tapez un code de votre choix et appuyer sur .ENTRER
RAPPEL: Le code doit contenir de 4 à 8 caractères.
Il peut être soit numérique, alphabétique ou alphanumérique.
2. Verrouiller la serrure en tournant le levier dans le sens
anti-horaire.
Comment déverrouiller votre serrure:
1.Taper le code que vous avez entré dans l'étape précédente.
2. Appuyer sur ENTRER
3. Tourner le levier dans le sens horaire afin de déverrouiller la
serrure.
Il est important de laisser le levier en position déverrouillée pour la
prochaine utilisation.
Comment utiliser la serrure en mode "Utilisation unique"
How to Use the Lock in "Single Use" Mode
or / ou

Page 6/8
rousseaumetal.com
1-800-463-4271
"Single Use" Mode (cont'd)
Mode "Utilisation unique" (suite)
Turning S " "ingle Use Mode ON
Activer le mode "Utilisation unique"
To turn Single Use Mode '' '', follow these steps:ON
1. programming modeEnter .
S section on page 3;ee Entering Programming Mode
2. Type and then press .5 1 ENTER
The indicator light will illuminate for 1 second.green
You can c exit this mode.ontinue programming or
S section on page 3.ee Exiting Programming Mode
Turning " " " "Single Use Mode OFF
Désactiver le mode "Utilisation unique"
To turn Single Use Mode '' '' and to return to the StandardOFF
programming mode, follow these steps:
1. programming modeEnter .
S section on page 3;ee Entering Programming Mode
2. Type and then press .5 0 ENTER
The indicator light will illuminate for 1 second.green
Single Use Timeout ON is a feature to prevent users from
occupying a shared use locker or cabinet for a prolonged period
of time. Turning this feature will disable the user code after aON
programmable amount of time. After this time elapses, the lock
can only be opened with the supervisor code.
To change the to Single Use Timeout or , followlock ON OFF
the stepsse :
1. programming modeEnter .
See section on page 3;Entering Programming Mode
2. To set Timeout , type and then pressON 2 X X .ENTER
The digits s to ouX X repre ent a period from 04 12 in whole h rs.
OR
3. To turn Timeout , type and then press .OFF 2 0 ENTER
The indicator light will illuminate for 1 second.green
You can c exit this mode.ontinue programming or
S section on page 3.ee Exiting Programming Mode
Régler le temps d'arrêt ( / )ON OFF
Security Timeout ON will disable the from use forelectronic lock
5 minutes when 5 invalid attempts to unlock occur. Duringthe lock
this time, will not unlock with either the valid user orthe lock
supervisor code.
To change the to Security Timeout or , follow theLock seON OFF
steps:
1. programming modeEnter .
See section on page 3;Entering Programming Mode
2. To turn , type and then pressSecurity Timeout 1 1ON
ENTER.
OR
3. To turn , type and press .Security Timeout 1 0OFF ENTER
The indicator light will illuminate for 1 second.green
You can c exit this mode.ontinue programming or
Régler la sécurité du mode "Utilisation unique"
Pour activer le mode "Utilisation unique", suivre ces étapes:
1. Entrez en mode de programmation
Voir section en page 3;Entrer en mode de programmation
2. Tapez puis appuyez sur5 1 ENTRER.
Le voyant lumineux s'allumera pendant 1 seconde.vert
Continuez la programmation ou quitter ce mode.
Voir sectio à la page 3.n Quitter le mode de programmation
Pour désactiver le mode "Utilisation unique" et retourner au mode
de programmation Standard, suivre ces étapes:
1. Entrez en mode de programmation
Voir section en page 3;Entrer en mode de programmation
2. Tapez puis appuyez sur .5 0 ENTRER .
Le voyant lumineux s'allumera pendant 1 seconde.vert
La fonction empêche les utilisateurs"Régler le temps d'arrêt"
d'occuper une armoire ou un casier partagé pendant une longue
période de temps. L'activation de cette fonctionnalité désactivera
le code d'utilisateur une fois que la durée programmable sera
écoulée. Une fois la durée écoulée, la serrure ne pourra être
ouverte qu'avec le code de superviseur.
Pour régler le temps d'arrêt de l'utilisation unique, suivez ces
étapes:
1. Entrez en mode de programmation
Voir section en page 3;Entrer en mode de programmation
2. Pour régler le temps, tapez puis appuyez sur .2 X X ENTRER
X X représente une période de temps de 04 à 12 en heures
complètes.)
OU
3. Pour désactiver la durée d'arrêt, tapez puis appuyez sur2 0
ENTRER.
Le voyant lumineux s'allumera pendant 1 seconde.vert
Continuez la programmation ou quitter ce mode.
Voir sectio à la page 3.n Quitter le mode de programmation
La fonction de sécurité désactivera la serrure pendant 5
minutes lorsque 5 tentatives invalides de déverrouillage de la
serrure ont lieu. Durant ce temps, la serrure ne se déverrouillera
pas avec un code d'utilisateur ou de superviseur valide.
Pour activer ou désactiver le mode de sécurité en mode
"Utilisation unique", suivez ces étapes:
1. Entrez en mode de programmation
Voir section en page 3;Entrer en mode de programmation
2. Pour activer la sécurité, tapez puis appuyez sur .1 1 ENTRER
OU
3. Pour désactiver la fonction de sécurité, tapez puis appuyez1 0
sur ENTRER.
Le voyant lumineux s'allumera pendant 1 seconde.vert
Continuez la programmation ou quitter ce mode.
Voir sectio à la page 3.n Quitter le mode de programmation
Setting Single Use Timeout /ON OFF
Programming S Timeout /ecurity ON OFF
Note: Returning to Standard Mode will reset the factory
user default code ( ).1 2 3 4
Remarque : Retourner au mode Standard réinitialisera le
code d'utilisateur par défaut réglé à l'usine ( ).1 2 3 4
You can c exit this mode.ontinue programming or
S section on page 3.ee Exiting Programming Mode
Continuez la programmation ou quitter ce mode.
Voir sectio à la page 3.n Quitter le mode de programmation

Page 7/8 rousseaumetal.com
1-800-463-4271
Battery Replacement Remplacement des piles
The L50 lock thatfeatures a low battery indicator
warns you in advance if the batteries need to be
replaced.
A T-15 pin Torx® required to removescrewdriver is
the battery cover. (Not Included)
To change batteries:
1. ;Loosen the retaining screw
2. Remove battery cover;
3. Press 5 timesCLEAR ;
4. Insert new batteries as shown( ) ;AAA
5. Reinstall battery cover, tighten retaining screw.
T-15 pin Torx®
Care and Cleaning Entretien
The L50 electronic lock is intended for interior use only.
Operating Temperature: 50°F – 120°F (10°C – 48°C)
To clean the surface, apply non-acid based cleaner to aLock
clean cotton cloth; do not spray cleaner directly on the .Lock
Wipe down keypad and its respective housing surfaces of excess
cleaner.
La serrure L50 est destinée à une utilisation intérieure seulement.
Température de service : 10 °C à 48 °C (50 °F à 120 °F)
Pour nettoyer la surface de la serrure, appliquez un nettoyant
sans acide sur un chiffon propre en coton; ne vaporisez pas le
nettoyant directement sur la serrure. Essuyez le clavier et les
surfaces de son boîtier de tout excédant de nettoyant.
La serrure L50 possède un indicateur de piles faibles qui
vous indique à l'avance que les piles devront bientôt être
remplacées.
Un tournevis T-15 pin Torx® est requise pour retirer le
couvercle du compartiment à piles. (Non inclus)
Pour changer les piles :
1. Desserrez la vis de retenue;
2. Retirez le couvercle du compartiment à piles;
3. Appuyez sur 5 fois;SUPPRIMER
4. Insérez de nouvelles piles tel qu'illustré;AAA
5. Replacez le couvercle des piles, en serrant la vis de
retenue.
Replacement Parts Pièces de remplacement
1456
3
2
1
2
3
4
5
6
7
73900604
73900606
73900605
73900601
73900602
73900603
73800090
73800085
78000000
B Access Cattery over Couvercle compartiment piles
2 atterieB sAAA
8-32x0.5 Phillips ScrewPAN Vis 8-32x0.5 PhillipsPAN
6-32x0.625 Screw Vis 6-32x0.625
Knob Levier
Collant
Clip ressort pour serrure cabinet R
Clip ressort pour serrure cabinet L
Goupille en plastique pour serrure cabinets L / R
Sticker
Spring Clip (for R cabinet lock)
Spring Clip (for L cabinet lock)
Plastic Pin (for L / R cabinet lock)
Piles (2X)AAA
8
10
9
10
Mixing batteries of different chemistries
could damage the lock. Le mélange de piles utilisant des électrolytes
différents pourrait endommager la serrure.
73900607 *Clé pour vis antivol T15S
*Tamper resistant L-key T15S11
*Not included.
Must be ordered seperatly.
Non inclue.
Doit être commandée séparément.
With 73000635 lock
Avec serrure 73000635
T-15 pin Torx®
11
73800800 Clip ressort pour serrure porte WM76Spring Clip (for WM76 door lock)9
73800050 Nut for RB52, RD20, RH06,
RS20 and SH85 door lock
12 Écrou pour serrure porte RB52, RD20, RH06,
RS20 et SH85
87
12

Page 8/8
rousseaumetal.com
1-800-463-4271
List of User Codes (example) Liste des codes d'usagers (exemple)
We recommend that you create a file such as the following to
track all the programming and user codes.
REMEMBER:
Access codes must have 4 to 8 digits. They can be either
numeric, alphabetic or a combination of the two.
Your L50 lock is shipped with two preprogrammed temporary
codes ( ):factory default
=First User: 1 2 3 4
=Supervisor: 1 2 3 4 5
2
1
3
4
5
6
7
8
9
# CODE Last Name / Nom First Name / Prénom Sup. code / Code sup.
10
11
12
13
14
15
18
16
19
17
20
Nous vous recommandons de créer une liste des codes d'usagers
et des programmations effectuées.
RAPPEL:
Les codes d'accès doivent avoir entre 4 et 8 caractères.
Ils peuvent être soit numériques, alphabétiques ou mixtes.
Lors de la réception de votre serrure, deux codes temporaires
sont pré-programmés "par défaut".
=Usager: 1 2 3 4
=Superviseur: 1 2 3 4 5
NOTES
Veuillez contacter votre représentant au service à
la clientèle pour les questions relatives à votre
serrure électronique L50.
Please contact your customer service representative
for questions regarding your L50 electronic lock.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Rousseau Lock manuals