Rowenta MM5050 User manual

MM5050
1800124685/45-11
MM5050F0_1800124685_R W 09/11/11 15:12 Page1

b
a
e
d
f
c
c
d
Menu
16
15
Menu
16
15
2
1
3
5
4
69
12
78
10
11
14
15
16
13
2
1
3
4
MM5050F0_1800124685_R W 09/11/11 15:12 Page2

DESCRIPTION
1. On/Off Switch
2. On/Off indicator
3. SH ATSU Massage
4. Left rotation indicator
5. Right rotation indicator
6. ncrease massage speed
7. Reduce massage speed
8. Heat switch (HEAT)
9. Heat indicator
10. Music function On/Off switch
11. Previous track
12. Next track
13. ncrease sound volume
14. Reduce sound volume
15. MP3 socket
16. MP3 cord
a. Cover
b. Loudspeakers
c. Cushion cord
d. Power pack
e. Remote control
f. MP3 cord socket
INTRODUCING YOUR MASSAGE CUSHION
Th nk you for buying this m ss ge cushion. It h s been speci lly designed to give you rel xing m ss ge in your
own home, just like the gre t orient l sp s. It provides Shi tsu m ss ge nd w rmth to rel x your muscles.You c n lso lis-
ten to choice of rel xing nd stimul ting music th nks to its fitted MP3 d pter nd prerecorded music. M ke yourself
comfort ble, rel x, nd let the music c rry you w y.
EN
DESCRIPTIF
1. Bouton Marche/Arrêt
2. Voyant Marche/Arrêt
3. Massage SH ATSU
4. Voyant rotation à gauche
5. Voyant rotation à droite
6. Augmentation de la vitesse de
massage
7. Diminution de la vitesse de
massage
8. Bouton chaleur (HEAT)
9. Voyant chaleur
10. Bouton Marche/Arrêt de la
fonction musique
11. Musique précédente
12. Musique suivante
13. Augmentation du volume so-
nore
14. Diminution du volume sonore
15. Branchement MP3
16. Cordon MP3
a. Couverture
b. Haut-parleurs
c. Cordon coussin
d. Bloc d’alimentation
e. Télécommande
f. Branchement cordon MP3
INTRODUCTION / PRESENTATION DE VOTRE COUSSIN MASSANT
Nous vous remercions d’ voir cheté ce coussin de m ss ge qui été mis u point pour vous procurer une gr nde re-
l x tion chez vous, comme d ns les gr nds SPAS orient ux. Il est équipé du m ss ge Shi tsu et de l fonction ch leur pour
détendre vos muscles. Il vous offre ég lement l possibilité d’écouter des musiques rel x ntes et tonifi ntes grâce à son
d pt teur pour lecteur MP3 et ses musiques pré-enregistrées. Inst llez- vous confort blement et profitez pleinement de ce
moment de détente et d’év sion.
F
O SCHRIJVING
1. Aan/uit-knop
2. Controlelampje aan/uit
3. SH ATSU-massage
4. ndicator linksom roteren
5. ndicator rechtsom roteren
6. Massagesnelheid verhogen
7. Massagesnelheid verlagen
8. Warmteknop (HEAT)
9. Controlelampje warmte
10. Aan/uit-knop muziekfunctie
11. Vorig muziekje
12. Volgend muziekje
13. Geluidsvolume verhogen
14. Geluidsvolume verlagen
15. MP3-aansluiting
16. MP3-snoer
a. Overtrek
b. Luidsprekers
c. Kussensnoer
d. Voeding
e. Afstandsbediening
f. Aansluiting MP3-snoer
INLEIDING / PRESENTATIE VAN UW MASSERENDE KUSSEN
Wij d nken u d t u dit m sserende kussen heeft gekocht die speci l ontwikkeld is om u volledig te l ten
ontsp nnen, zo ls in de grote Oosterse sp ’s. Het kussen is uitgerust met een Shi tsu m ss ge en een w rm-
tefunctie om uw spieren te ontsp nnen.D nkzij de d ptor voor een MP3-speler en de opgesl gen muzieknummers
kunt u ook ontsp nnende en opwekkende muziek beluisteren. Neem pl ts en geniet comfort bel en optim l v n
dit moment v n ontsp nning en rust.
NL
BESCHREIBUNG
1. Ein-/Ausschaltknopf
2. Betriebsleuchte
3. SH ATSU-Massage
4. Linksrotation
5. Rechtsrotation
6. SPEED: Erhöhung der Ges-
chwindigkeit
7. SPEED: Verringerung der Ges-
chwindigkeit
8. Wärme (HEAT)
9. Leuchtanzeige Wärme
10. Ein-/Ausschalter für die Musik-
funktion
11. Vorhergehendes Musikstück
12. Nächstes Musikstück
13. Erhöhung der Lautstärke
14. Verringerung der Lautstärke
15. MP3-Anschluss
16. MP3-Kabel
a. Abdeckung
b. Lautsprecher
c. Kissenkabel
d. Netzteil
e. Fernbedienung
f. MP3-Anschlusskabel
EINLEITUNG / VORSTELLUNG IHRES MASSAGEKISSENS
Wir d nken Ihnen, d ss Sie dieses M ss gekissen gek uft h ben, d s entwickelt wurde, um Ihnen sowohl zu H use
ls uch in den großen orient lischen SPAS besondere Entsp nnung zu schenken. Es beherrscht die Shi tsu-M ss ge
und besitzt eine Wärmefunktion zur Muskelentsp nnung. Es bietet Ihnen mit seinem Ad pter für einen MP3-Pl yer und
seiner vorprogr mmierten Musik ußerdem die Möglichkeit, entsp nnende und belebende Musik zu hören. M chen Sie
es sich bequem und genießen Sie diesen Moment der Entsp nnung und des Absch ltens voll und g nz.
DE
MM5050F0_1800124685_R W 09/11/11 15:12 Page3

INDICE
1. Tasto di Avvio/Arresto
2. Spia di Avvio/Arresto
3. Massaggio SH ATSU
4. Spia rotazione a sinistra
5. Spia rotazione a destra
6. Aumento velocità massaggio
7
. Diminuzione velocità massaggio
8. Tasto calore (HEAT)
9. Spia calore
10. Tasto Avvio/Arresto funzione musica
1
1. Brano precedente
12. Brano successivo
13. Aumento volume suono
14. Diminuzione volume suono
15. Collegamento MP3
16. Cavo MP3
a. Coperta
b. Altoparlanti
c. Cordone cuscino
d. Blocco di alimentazione
f. Collegamento cavo MP3
DESCRITIVO
1. Botão Ligar/Desligar
2. Luz piloto de de Ligar/Desligar
3. Massagem SH ATSU
4. ndicador luminoso de rotação à es-
querda
5. ndicador luminoso de rotação à di-
reita
6. Aumento da velocidade de massagem
7. Diminuição da velocidade de massa-
gem
8. Botão de calor (HEAT)
9. ndicador luminoso de calor
10. Botão de ligar/desligar da função de
música
11. Musica anterior
12. Musica seguinte
13. Aumento do volume sonoro
14. Diminuição do volume sonoro
15. Ligação do MP3
16. Cabo do MP3
a. Cobertura
b. Altifalante
c. Cabo da almofada
d. Bloco de alimentação
e. Telecomando
f. Ligação do cabo do MP3
INTRODUZIONE/PRESENTAZIONE DEL CUSCINO MASSAGGIANTE
L ringr zi mo di vere cquist to questo cuscino m ss ggi nte che è st to studi to per offrire dirett mente domici-
lio il m ssimo rel x norm lmente disponibile nei gr ndi centri benessere orient li. Tr le opzioni offerte d l cuscino
sono disponibili il m ss ggio shi tsu e il risc ld mento che h nno lo scopo di distendere i muscoli. È possibile inoltre s-
colt re music ril ss nte e tonific nte gr zie ll' d ttore per MP3 con br ni preregistr ti. Accomod tevi e godetevi questo
momento di rel x e di ev sione.
IT
DESCRIPCIÓN
1. Botón de encendido/apagado
2. Piloto de encendido/apagado
3. Masaje SH ATSU
4. Piloto de rotación a la izquierda
5. Piloto de rotación a la derecha
6. Aumento de la velocidad de masaje
7. Reducción de la velocidad de masaje
8. Botón calor (HEAT)
9. Piloto calor
10. Botón de encendido/apagado de la
función de música
11. Melodía anterior
12. Melodía siguiente
13. Aumento del volumen sonoro
14. Reducción del volumen sonoro
15. Conexión MP3
16. Cable para MP3
a. Funda protectora
b. Altavoces
c. Cable cojín
d. Bloque de alimentación
e. Mando a distancia
f. Conexión cable para MP3
INTRODUCCIÓN/PRESENTACIÓN DEL COJÍN DE MASAJE
Le gr decemos que h y compr do este cojín de m s je, listo p r ofrecerle un gr n rel x en su propi c s , como
en los gr ndes sp s orient les. Cuent con un función de m s je Shi tsu y con un función de c lor p r distender los
músculos. Asimismo, le ofrece l posibilid d de escuch r músic rel j nte y tonific nte gr ci s su d pt dor de lectores
de MP3 y sus melodí s pregr b d s. Póng se cómodo y disfrute l máximo de este momento de rel x y de ev sión.
ES
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
1.Κουμπί Έναρξη / Διακοπή λειτουργίας
2. ED Έναρξη / Διακοπή λειτουργίας
3. Μασάζ ΣΙΑΤΣΟΥ
4. ED περιστροφής αριστερά
5. ED περιστροφής δεξιά
6. Αύξηση της ταχύτητας του μασάζ
7. Μείωση της ταχύτητας του μασάζ
8. Πλήκτρο θερμότητας (HEAT)
9. ED θερμότητας
10. Πλήκτρο Έναρξης/ Διακοπής λειτουργίας
της μουσικής
11. Προηγούμενο κομμάτι
12. Επόμενο κομμάτι
13. Αύξηση της έντασης του ήχου
14. Μείωση της έντασης του ήχου
15. Σύνδεση MP3
16. Καλώδιο MP3
α. Εξώφυλλο
β. Ηχεία
γ. Καλώδιο μαξιλαριού
δ. Φις τροφοδοσίας
ε. Τηλεχειριστήριο
στ. Σύνδεση καλωδίου MP3
ΕΙΣΑΓΩΓΗ/ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΜΑΞΙΛΑΡΙΟΥ ΜΑΣΑΖ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το μαξιλάρι μασάζ, το οποίο φτιάχτηκε για να σας χαρίσει την απόλυτη χαλάρωση στο σπίτι σας, όπως
στα μεγάλα ΣΠΑ της Ανατολής. Διαθέτει μασάζ Σιάτσου και λειτουργία θερμότητας, για να χαλαρώσει τους μύες σας. Σας παρέχει επίσης τη δυνατό-
τητα να ακούτε χαλαρωτική μουσική, χάρη στην υποδοχή που διαθέτει για MP3 και στα προεγγεγραμμένα μουσικά κομμάτια του. Καθίστε αναπαυ-
τικά και επωφεληθείτε πλήρως από αυτή τη στιγμή χαλάρωσης και ξεκούρασης.
EL
INTRODUÇÃO / APRESENTAÇÃO DA SUA ALMOFADA DE MASSAGEM
Os nossos gr decimentos pel quisição dest lmof d de m ss gem, concebid p r lhe proporcion r momen-
tos de profundo rel x mento em su c s , como o que obteri nos gr ndes SPAS orient is. A lmof d está equip d com
m ss gem Shi tsu e função de c lor p r rel x r os músculos. Oferece-lhe igu lmente possibilid de de ouvir músic s
rel x ntes e revigor ntes gr ç s o seu d pt dor p r leitor MP3 e às músic s pré-gr v d s. Inst le-se confort velmente
e proveite em pleno este momento de rel x mento e ev são.
PT
MM5050F0_1800124685_R W 09/11/11 15:12 Page4

ÜRÜ Ü TA ITIMI
1. Açma /Kapama butonu
2. Açık /Kapalı göstergesi
3. SHIATSU masajı
4. Sola dönüş ışığı
5. Sağa dönüş ışığı
6. Masaj hızının arttırılması
7. Masaj hızının azaltılması
8. Isı butonu (HEAT)
9. Isı göstergesi
10. Müzik fonksiyonunun Açma/Kapama bu-
tonu
11. Önceki müzik
12. Sonraki müzik
13. Ses düzeyini yükseltme
14. Ses düzeyini azaltma
15. MP3 bağlantısı
16. MP3 kablosu
a. Koruyucu örtü
b. Hoparlörler
c. Yastık kablosu
d. Besleme bloğu
e. Uzaktan kumanda
f. MP3 kablo bağlantısı
GİRİŞ / MASAJ YASTIĞINIZIN TANITIMI
K ndi vinizd rahatlamanızı sağlamak için tasarlanmış olan bu masaj yastığını satın almış olduğunuz için t ş kkür d riz. Kaslarınızı g vş t-
m k için Shiatsu masajı v ısı fonksiyonu il donatılmıştır. Kaslarınızı rahatlatmak için ısı yayan masaj topları v Shiatsu masajı fonksiyonlarıyla do-
natılmıştır. MP3 çalar adaptörü v önc d n kayd dilmiş müzik parçaları say sind rahatlatıcı v canlandırıcı m lodil r dinl m imkanına sahipsiniz.
TR
BESKRIVELSE
1. On/Off-knap
2. On/Off-lampe
3. SH ATSU-massage
4. Lampe for rotation mod venstre
5. Lampe for rotation mod højre
6. Øg massagehastigheden
7. Sænk massagehastigheden
8. Varmeindstilling
9. Lampe for varme
10. On/Off-knap for musik
11. Foregående musiknummer
12. Næste musiknummer
13. Volume op
14. Volume ned
15. Tilslutning af MP3
16. MP3-ledning
a. Betræk
b. højttalere
c. Ledning til puden
d. Strømforsyning
e. Fjernbetjening
f. MP3-stik
INDHOLD / PRÆSENTATION AF DIN MASSAGEPUDE
Vi t kker dig for t h ve købt denne m ss gepude, der er fremstillet for t give dig en fsl pning, der er ligeså god
som den du k n få i de store orient lske SPABADE, men blot derhjemme. Den er udstyret med Shi tsu-m ss ge og en v r-
mefunktion, der får dine muskler til t sl ppe f. De k n også lytte til fsl ppende og opkvikkende musik t kket være MP3-
fspilleren og de llerede indspillede numre. Sæt Dem godt til rette og nyd dette øjebliks fsl pning og ro i fulde dr g.
DA
KUVAUS
KUVAUS
1. Virtakatkaisin
2. Virtakatkaisimen merkkivalo
3. SH ATSU-hieronta
4. Vasemman pyörimissuunnan merkki-
valo
5. Oikean pyörimissuunnan merkkivalo
6. Hierontanopeuden lisääminen
7. Hierontanopeuden vähentäminen
8. Lämmityspainike (HEAT)
9. Lämmityksen merkkivalo
10. Musiikkitoiminnon virtakatkaisin
11. Edellinen musiikki
12. Seuraava musiikki
13. Äänenvoimakkuuden nosto
14. Äänenvoimakkuuden lasku
15. MP3-liitäntä
16. MP3-johto
a. Tyynynsuoja
b. Kaiuttimet
c. Tyynyn johto
d. Virtalähde
e. Kaukosäädin
f. MP3-johdon liitäntä
ESITTELY / HIEROVAN TYYNYN ESITTELY
Kiitämme sinu tämän hieront tyynyn h nkinn st . Tyyny t rjo rentoutumism hdollisuuden koton si suurten itä-
m isten kylpyläp lvelujen t p n. Tyyny on v rustettu Shi tsu-hieronn ll j lämpötoiminnoll , jok rentoutt lih ksi .
MP3-soitin d pterin j esit llennettujen musiikkik pp leiden vull voit myös kuunnell rentoutt v j piristävää musiik-
ki . Mene muk v n sentoon j n uti rentoutuksest j hyvästä olost .
FI
BESKRIVELSE
1. På/Av-knappe
2. På/Av-lampe
3. SH ATSU-massasje
4. Lampe for rotering til venstre
5. Lampe for rotering til høyre
6. Høyere massasjehastighet
7. Lavere massasjehastighet
8. Varmeknapp (HEAT)
9. Lampe for varme
10. På/Av-knapp for musikkfunksjonen
11. Forrige musikk
12. Neste musikk
13. Høyere volum
14. Lavere volum
15. Tilkopling MP3
16. Ledning MP3
a. Beskyttelse
b. Høyttalere
c. Ledning pute
d. Strømtilførselsblokk
e. Fjernbetjening
f. Tilkopling MP3-ledning
INNLEDNING / PRESENTASJON AV MASSASJEPUTEN
Vi t kker deg for t du h r gått til innkjøp v denne m ss sjeputen. Den h r blitt utviklet for å gi deg vsl pning
hjemme hos deg selv som k n s mmenlignes med det du finner i orient lske m ss sjesentre. Puten er utstyrt med Shi tsu-
funksjon og en v rmefunksjon som får musklene til å sl ppe v. Den gir deg også muligheten til å lytte til vsl ppende eller
oppkvikkende musikk, ved hjelp v d pteren for MP3-spiller og ferdigsinnpilt musikk. Sett deg til rette, og nyt dette øye-
blikket med tot l vsl pping.
NO
MM5050F0_1800124685_R W 09/11/11 15:12 Page5

OPIS
1. Uključi/Isključi taster
2. Uključena/Isključena indikator lampica
3. SHIATSU masaža
4. Indikator lampica rotacije ulevo
5. Indikator lampica rotacije udesno
6. Taster za povećavanje brzine masaže
7. Taster za smanjenje brzine masaže
8. Taster za funkciju grejanja (HEAT)
9. Indikator lampica zagrejavanja
10. Taster za uključivanje/isključivanje muzike
11. Prethodna muzika
12. Sledeća muzika
13. Taster za pojačavanje muzike
14. Taster za smanjivanje muzike
15. MP3 priključak
16. MP3 kabl
a. Pokrivač
b. Zvučnici
c. Kabl jastuka
d. Napajanje
e. Daljinski upravljač
f. MP3 kablovski priključak
UVOD/PREDSTAVLJANJE MASIRAJUĆEG JASTUKA
Zahvaljujemo Vam se za kupovinu masirajućeg jastuka koji je kreiran da i Vam pružio veliko opuštanje kod kuće, aš kao u velikim SPA cen-
trima. Jastuk ima šijacu masažu i funkciju temperature za relaksaciju mišića. Nudi vam mogućnost da slušate opuštajuću i ugodnu muziku zahval-
jujući adapteru za MP3 čitač i predloženoj muzici. Udo no se smestite i iskoristite ovaj trenutak opuštanja i ega. Udo no se smestite i iskoristite u
potpunosti momenat opuštanja i uživanja.
SR
ОПИСАНИЕ
1. Бутон за включване/изключване
2. Индикатор за включване/изключване
3. Масаж ШИАТСУ
4. Индикатор за завъртане наляво
5. Индикатор за завъртане надясно
6. Увеличаване на скоростта на масажа
7. Намаляване на скоростта на масажа
8. Бутон нагревател (HEAT)
9. Индикатор нагревател
10. Бутон Вкл./Изкл. на музикалната функция
11. Предишна мелодия
12. Следваща мелодия
13. Увеличаване на силата на звука
14. Намаляване на силата на звука
15. Включване на MP3 плейър
16. Кабел за MP3 плейър
a. Покривало
б. Високоговорители
в. Кабел за възглавницата
г. Захранващ блок
д. Дистанционно управление
е. Вход за кабел за MP3 плейър
УВОД / ПРЕДСТАВЯНЕ НА ВАШАТА МАСАЖИРАЩА ВЪЗГЛАВНИЧКА
Благодарим Ви, че закупихте тази масажираща възглавничка, която е проектирана, за да Ви осигури пълно отпускане като в
голям източен спа център в условията на Вашия дом. Тя е оборудвана с функция за масаж шиатсу и с функция затопляне за отпускане
на Вашите мускули. Освен това, той Ви дава възможност да слушат отпускаща и тонизираща музика благодарение на адаптера за
MP3 и вградените мелодии. Настанете се удобно и се насладете на тези моменти на отпускане и уединение.
BG
POPIS
1. Tlačítko Zapnuto/Vypnuto
2. Světelná kontrolka Zapnuto/Vypnuto
3. Masáž SHIATSU
4. Světelná kontrolka pro rotaci doleva
5. Světelná kontrolka pro rotaci doprava
6. Zvýšení rychlosti masáže
7. Snížení rychlosti masáže
8. Tlačítko vyhřívání (HEAT)
9. Světelná kontrolka vyhřívání
10. Tlačítko Zapnuto/Vypnuto funkce přehrá-
vání hudby
11. Předchozí skladba
12. Následující skladba
13. Zvýšení hlasitosti zvuku
14. Snížení hlasitosti zvuku
15. Připojení MP3 přehrávače
16. Kabel MP3 přehrávače
a. Kryt
b. Reproduktory
c. Kabel polštáře
d. Napáječ
e. Dálkový ovladač
f. Kabel pro připojení MP3 přehrávače
ÚVOD / PŘEDSTAVENÍ MASÁŽNÍHO POLŠTÁŘE
Děkuj m , ž jst si zakoupili t nto masážní polštář, kt rý byl vyvinut k tomu, aby Vám umožnil co n jvětší r laxaci jak doma, tak v v lkých
ori ntálních lázních.J vybav n masáží shiatsu a funkcí t pla pro uvolnění svalů. Adaptér pro MP3 př hrávač vám umožní posl ch r laxační a
povzbuzující hudby n bo př d m nahrané hudby. Pohodlně s posaďt a plně si vychutn jt t nto okamžik uvolnění a úniku od starostí.
CS
KIRJELDUS
1. Padja sisse-/väljalülitamise nupp
2. Padja sisse-/väljalülitatud oleku märgutuli
3. SHIATSU-massaaž
4. Vasaksuunalise pöörlemise märgutuli
5. Paremasuunalise pöörlemise märgutuli
6. Massaažikiiruse lisamine
7. Massaažikiiruse vähendamine
8. Soojenduse nupp (HEAT)
9. Soojenduse märgutuli
10. Muusikafunktsiooni sisse-/väljalülitamise
nupp
11. Eelmine muusikapala
12. Järgmine muusikapala
13. Helitugevuse lisamine
14. Helitugevuse vähendamine
15. MP3 ühendamine
16. MP3-juhe
a. Padja kate
b. Kõlarid
c. Toitejuhe
d. Toiteplokk
e. Kaugjuhtimispult
f. MP3-juhtme ühendamine
SISSEJUHATUS / MASSEERIVA PADJA TUTVUSTUS
Täname teid, et langetasite otsuse selle masseeriva padja kasuks, mis on välja töötatud selleks, et saaksite lõõgastuda parimal võimalikul
moel nagu idamaistes spaades ilma kodust lahkumata. Padi on varustatud Shiatsu-massaažisüsteemiga ja soojendusfunktsiooniga lihaste lõdves-
tamiseks. Padi võimalda teil kuulata rahustavat ja toonust tõstvat muusikat, seda tänu võimalusele ühendada padi MP3-mängijaga ja padja heli-
süsteemi eelsalvestatud muusikale. Seadke end mugavalt sisse ja nautige mõnusalt lõõgastavat seanssi, mis pühi teie igapäevase stressi.
ET
MM5050F0_1800124685_R W 09/11/11 15:12 Page6

LEÍRÁS
1. Be-/Kikapcsoló gomb
2. Be-/Kikapcsoló jelzőlámpa
3. SHIATSU masszázs
4. Bal forgásirány
5. Jobb forgásirány
6. A masszázs sebességének növelése
7. A masszázs sebességének csökkentése
8. Hőterápia gomb (HEAT)
9. Hőterápia jelzőlámpa
10. Zenélő funkció Be-/Kikapcsoló gombja
11. Előző zeneszám
12. Következő zeneszám
13. Hangerő növelése
14. Hangerő csökkentése
15. MP3 csatlakozás
16. MP3 vezeték
a. Takaró
b. Hangszórók
c. Párna vezeték
d. Tápegység
e. Távirányító
f. MP3 vezeték csatlakozása
BEVEZETÉS / A MASSZÍROZÓ PÁRNA BEMUTATÁSA
Köszönjük, hogy megvásárolta masszírozó párnánkat, amelynek kialakítása azt a célt szolgálja, hogy Ön saját otthonáan a keleti gyógy-
fürdőkéhez hasonló, mély relaxációs élményt élvezhessen. A párna Shiatsu masszázs és hőterápia funkcióval rendelkezik, az izmok ellazítására.
Emellett relaxáló zeneszámok hallgatására is lehetőséget kínál, MP3 lejátszó számára kialakított csatlakozásának és az előre programozott zeneszá-
moknak köszönhetően. Helyezze magát kényelem e, és élvezze felhőtlenül az ellazulás és a kikapcsolódás pillanatait.
HU
APRAŠYMAS
1. Įjungimo / išjungimo mygtukas
2. Įjungimo / išjungimo lemputė
3. SHIATSU masažas
4. Sukimo į kairę lemputė
5. Sukimo į dešinę lemputė
6. Masažo greičio didinimo mygtukas
7. Masažo greičio mažinimo mygtukas
8. Šilumos mygtukas (HEAT)
9. Šilumos lemputė
10. Muzikos funkcijos įjungimo / išjungimo
mygtukas
11. Pirmesnė melodija
12. Paskesnė melodija
13. Garso didinimo mygtukas
14. Garso mažinimo mygtukas
15. MP3 jungtis
16. Cordon MP3
a. Apsauginė dalis
b. Garsiakalbiai
c. Pagalvės laidas
d. Maitinimo blokas
e. Nuotolinio valdymo pultas
f. MP3 laido jungtis
ĮŽANGA / MASAŽO PAGALVĖS PRISTATYMAS
Dėkojame, kad nusipirkote šią masažo pagalvę, patoulintą taip, kad namuose galėtumėte atsipalaiduoti taip pat gerai kaip didžiuosiuose
Rytų SPA centruose. Naudojant aparatą taip pat galima klausytis atpalaiduojančios ir jėgų teikiančios muzikos, nes yra MP3 grotuvo adapteris ir iš
anksto įrašytos muzikos. Patogiai įsitaisykite ir mėgaukitės šia akimirka, leidžiančia atsipalaiduoti ir pa ėgti nuo realy ės.
LT
APRAKSTS
1. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
2. Ieslēgšanas/izslēgšanas lampiņa
3. SHIATSU masāža
4. Griešanas pa kreisi lampiņa
5. Griešanas pa labi lampiņa
6. Masāžas ātruma palielināšana
7. Masāžas ātruma samazināšana
8. Siltuma poga (HEAT)
9. Siltuma lampiņa
10. Mūzikas funkcijas ieslēgšanas/izslēgšanas poga
11. Iepriekšējais mūzikas ieraksts
12. Nākamais mūzikas ieraksts
13. Skaņas skaļuma palielināšana
14. Skaņas skaļuma samazināšana
15. MP3 pieslēgvieta
16. MP3 vads
a. Pārsegs
b. Skaļruņi
c. Spilvena vads
d. Barošanas bloks
e. Tālvadības pults
f. MP3 vada pieslēgvieta
IEVADS / MASĀŽAS SPILVENA APRAKSTS
Pateicamies Jums, kas esat nopircis(-kusi) šo masāžas spilvenu, kurš tika izstrādāts, lai Jūs varētu relaksēties savās mājās tādā pašā veidā kā
lielos austrumu SPA. Tas ir aprīkots ar šiatsu masāžu un siltuma funkciju Jūsu muskuļu atslā ināšanai.Tas ir aprīkots ar Shiatsu masāžu un masāžas
um iņām, kas izkliedē siltumu Jūsu muskuļu atslā ināšanai. Pateicoties MP3 atskaņotājam paredzētam adapterim un ierakstītai mūzikai, tas arī
piedāvā iespēju klausīties relaksējošu un uzmundrinošu mūziku. Iekārtojieties ērtāk un pilnīgi audiet šo atslā ināšanas un astrahēšanas mo-
mentu.
LV
DESCRIERE
1. Buton de pornire/oprire
2. Indicator luminos de pornire/oprire
3. Masaj SHIATSU
4. Indicator luminos de rotire la stânga
5. Indicator luminos de rotire la dreapta
6. Creşterea vitezei de masaj
7. Scăderea vitezei de masaj
8. Buton pentru încălzire (HEAT)
9. Indicator luminos de încălzire
10. Buton pentru pornirea/oprirea funcţiei de
redare a melodiilor
11. Melodia anterioară
12. Melodia următoare
13. Creşterea volumului sonor
14. Scăderea volumului sonor
15. Conexiune pentru MP3
16. Cablu MP3
a. Cuvertură
b. Difuzoare
c. Cablu pentru pernă
d. Bloc de alimentare
e. Telecomandă
f. Conexiune cablu MP3
INTRODUCERE / PREZENTAREA PERNEI DUMNEAVOASTRĂ DE MASAJ
Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat această pernă de masaj care a fost creată pentru a vă asigura un nivel ridicat de relaxare la dumnea-
voastră acasă, precum în marile centre SPA orientale. Aceasta este echipată cu funcţia de masaj Shiatsu şi cu funcţia de încălzire pentru a vă destinde
muşchii. De asemenea, vă oferă posi ilitatea de a asculta melodii relaxante şi tonice, graţie adaptorului pentru player MP3 şi a melodiilor înregistrate
în preala il. Aşezaţi-vă conforta il şi profitaţi din plin de acest moment de destindere şi evadare.
RO
О
2
3
4
5
6
7
м
д
э
MM5050F0_1800124685_R W 09/11/11 15:12 Page7

OPIS
1. Tlačidlo zapínania/vypínania
2. Kontrolka zapínania/vypínania
3. Masáž SHIATSU
4. Kontrolka otáčania doľava
5. Kontrolka otáčania doprava
6. Zvýšenie rýchlosti masáže
7. Zníženie rýchlosti masáže
8. Tlačidlo pre vydávanie tepla (HEAT)
9. Kontrolka vydávania tepla
10. Tlačidlo zapínania/vypínania funkcie hudba
11. Predchádzajúca skladba
12. Ďalšia skladba
13. Zvýšenie hlasitosti
14. Zníženie hlasitosti
15. Zásuvka MP3
16. Kábel MP3
a. Kryt
b. Reproduktory
c. Kábel vankúša
d. Napájací blok
e. Diaľkové ovládanie
f. Zásuvka pre kábel MP3
ÚVOD/PREDSTAVENIE VAŠEJ MASÁŽNEJ PODUŠKY
Ďakujeme vám za to, že ste si kúpili túto masážnu podušku navrhnutú tak, ay vám doma poskytovala uvoľnenie podo né hĺ kovému
uvoľneniu, ktoré dosiahnete vo veľkých orientálnych KÚPEĽOCH. Poskytuje masáž Shiatsu a osahuje funkciu vydávania tepla pre uvoľnenie vášho
svalstva. Ponúka vám tiež možnosť počúvať pri masáži relaxačnú hud u, a to vďaka adaptéru pre prehrávač MP3 a už uloženým sklad ám. Po-
hodlne sa usaďte a plne si užívajte túto chvíľu uvoľnenia a úniku od ežných starostí
SK
e
ОПИСАНИЕ
1. Кнопка Включения/Выключения
2. Индикатор Включения/Выключения
3. Массаж ШИАЦУ
4. Индикатор вращения влево
5. Индикатор вращения вправо
6. Увеличение скорости массажа
7. Уменьшение скорости массажа
8. Кнопка включения нагревательной функции
(HEAT)
9. Индикатор подачи тепла
10. Кнопка Включения/Выключения музыки
11. Предыдущая мелодия
12. Следующая мелодия
13. Усиление звука
14. Уменьшение звука
15. Подключение MP3-плейера
16. Шнур MP3-плейера
a. Чехол
b. Громкоговоритель
c. Шнур подушки
d. Блок питания
e. Пульт дистанционного управления
f. Подключение шнура MP3-плейера
ВСТУПЛЕНИЕ/ ПРЕЗЕНТАЦИЯ МАССАЖНОЙ ПОДУШКИ
Благодарим Вас за то, что Вы приобрели массажную подушку, усовершенствованную нами для того, чтобы дарить Вам отдых в домашних
условиях, ничем не уступающий отдыху, который вы могли бы получать в самых лучших восточных Спа салонах. Для снятия напряжения в
мышцах подушка имеет функцию массажа Шиацу и подогрева.Во время массажа вы можете слушать расслабляющую или бодрящую музыку благо-
даря предварительно записанным мелодиям и переходнику для подключения MP3-плейера. Устраивайтесь поудобнее и в полной мере воспользуйтесь
этим моментом расслабления и отдыха.
RU
4
TEKNISK BESKRIVNING
1
1. Start/stoppknapp
2. Start/stopplampa
3. SH ATSU-massage
4. Lampa för vänsterriktad rotation
5. Lampa för högerriktad rotation
6. Öka hastigheten på massagen
7. Minska hastigheten på massagen
8. Värmeknapp (HEAT)
9. Lampa för värme
10. Start/stoppknapp för musikfunktio-
nen
11. Föregående musikstycke
12. Nästa musikstycke
13. Höja volymen
14. Sänka volymen
15. Mp3-inkoppling
16. Mp3-sladd
a. Skydd
b. Högtalare
c. Sladd till kudden
d. Strömförsörjningsenhet
e. Fjärrkontroll
f. Mp3-anslutningssladd
INLEDNING/INFORMATION OM MASSAGEKUDDEN
T ck för tt du köpt den här m ss gekudden! Den h r utform ts för tt ge dig bäst möjlig vspänning hemm , pre-
cis som om du vore på sp . Den k n ge shi tsum ss ge och h r en värmefunktion som hjälper din muskler tt sl ppn
v.Du k n också koppl din mp3-spelre till den och lyssn på lugn eller uppigg nde musik efter sm k. Sätt dig bekvämt,
sl ppn v och dröm dig bort.
SV
OPIS
1. Gumb za vklop/izklop
2. Opozorilna lučka za vklop/izklop
3. Masaža SH ATSU
4. Opozorilna lučka za obračanje v levo
5. Opozorilna lučka za obračanje v desno
6. Gumb za povečanje intenzivnosti
masaže
7. Gumb za zmanjšanje intenzivnosti
masaže
8. Gumb za toploto (HEAT)
9. Opozorilna lučka za toploto
10. Gumb za vklop/izklop glasbe
11. Prejšnja glasba
12. Naslednja glasba
13. Gumb za zvišanje glasnosti
14. Gumb za zmanjšanje glasnosti
15. Povezava z MP3
16. Kabel MP3
a. Prekrivalo
b. Zvočniki
c. Kabel blazine
d. Pogonska enota
e. Daljinski upravljalnik
f. Kabelska povezava z MP3
UVOD/PREDSTAVITEV MASAŽNE BLAZINE
Z hv ljujemo se v m z n kup m s žne bl zine, s k tero si l hko pričr te sproščujoče vzdušje orient lske m s že
k r dom . Bl zin im funkciji m s že shi tsu in sproščnj mišic s toploto. Nudi v m možnost, d posluš te sproščujočo
in ter pevtsko gl sbo, z hv ljujočsvojemu d pterju z predv j lnik MP3 ter svoji vn prej n loženi gl sbi. Udobno se n -
mestite in izkoristite te trenutke z sproščnje in oddih.
SL
MM5050F0_1800124685_R W 09/11/11 15:12 Page8

ОПИС
1. Кнопка Включення/Вимкнення
2. Індикатор Включення/Вимкнення
3. Масаж ШИАЦУ
4. Індикатор обертання ліворуч
5. Індикатор обертання праворуч
6. Збільшення швидкості масажу
7. Зменшення швидкості масажу
8. Кнопка включення нагрівальної функції (HEAT)
9. Індикатор нагрівальної функції
10. Кнопка Включення/Вимкнення музики
11. Попередня мелодія
12. Наступна мелодія
13. Збільшення звуку
14. Зменшення звуку
15. Підключення MP3-плеєра
16. Шнур MP3-плеєра
a. Чохол
b. Гучномовець
c. Шнур подушки
d. Блок живлення
e. Пульт дистанційного керування
f. Підключення шнура MP3-плеєра
ВСТУП / ПРЕЗЕНТАЦІЯ МАСАЖНОЇ ПОДУШКИ
Дякуємо, що придбали масажну подушку, вдосконалену нами для того, щоб дарувати Вам відпочинок в домашніх умовах, що не поступається
відпочинку у найкращих східних Спа салонах. Масажна подушка оснащена функціями растягуючого масажу та масажу Шиацу, а також підігрів-
ними масажними вальцями, що дозволяють розслабити м’язи тіла.. Завдяки наявності попередньо записаних мелодій та перехідника для підключення
MP3-плеєра під час масажу ви можете слухати музику, що розслабляю або збадьорює. Влаштовуйтесь зручніше та у повній мірі користайтесь цим
моментом розслаблення та відпочинку.
UK
OPIS
1. Przycisk załączenia/wyłączenia
2. Wskaźnik uruchomienia/zatrzymania
3. Masaż SHIATSU
4. Wskaźnik obrotu w lewo
5. Wskaźnik obrotu w prawo
6. Zwiększenie prędkości masowania
7. Zmniejszenie prędkości masowania
8. Przycisk wytwarzania ciepła (HEAT)
9. Wskaźnik wytwarzania ciepła
10. Przycisk załączenia/wyłączenia muzyki
11. Poprzedni utwór muzyczny
12. Następny utwór muzyczny
13. Zwiększenie głośności dźwięku
14. Zmniejszenie głośności dźwięku
15. Podłączenie MP3
16. Przewód MP3
a. Osłona
b. Głośniki
c. Przewód poduszki
d. Zespół zasilania
e. Pilot zdalnego sterowania
f. Podłączenie przewodu MP3
WSTĘP / PREZENTACJA PODUSZKI DO MASAŻU
Dziękuj my za zakup poduszki do masażu. Została ona zaproj ktowana, aby zap wnić maksymalną r laksację zarówno w warunkach domowych jak i w
dużych ośrodkach SPA. Poduszka służy do masażu Shiatsu oraz posiada funkcję wytwarzania ci pła w clu rozluźni nia mięśni. Umożliwia słuchani muzyki r -
laksacyjn j i wzmacniającj, dzięki możliwości podłącz nia odtwarzacza MP3 i nagranym utworom muzycznym. Usiądź wygodni i w p łni korzystaj z t go momntu
odpręż nia i r laksu.
PL
OPIS
1. Uključi/Isključi tipka
2. Uključi/isključi signalna lampica
3. SHIATSU masaža
4. Signalna lampica rotacije ulijevo
5. Signalna lampica rotacije udesno
6. Pojačanje brzine masaže
7. Smanjivanje brzine masaže
8. Tipka za zagrijavanje (HEAT)
9. Svjetlosni indikator toplote
10. Tipka uključi/isključi muziku
11. Prethodna muzika
12. Sljedeća muzika
13. Tipka za pojačavanje glasnoće
14. MP3 priključak
15. Tipka za smanjivanje zvuka
16. Kabal za MP3
a. Poklopac
b. Zvučnici
c. Kabal jastuka
d. Napajanje
e. Daljinski upravljač
f. Kabal za MP3 priključak
UPOZNAJTE SE S VAŠIM MASAŽNIM JASTUKOM
Zahvaljuj mo Vam na kupovini ovog masažnog jastuka, koji j sp cijalno dizajniran da Vam pruži opuštajuću masažu kod kuć, baš kao u v likim orij ntalnim
SPA cntrima. Sadrži program masaž ist zanja i Shiatsu masaž , t posj duj masažn kuglic koj šir toplotu i opuštaju Vaš mišić . Nudi vam mogućnost da
slušat opuštajuću i ugodnu muziku zahvaljujući adapt ru za MP3 i odabranoj muzici. Udobno s smj stit i iskoristit ovaj tr nutak opuštanja za bij g od stvarnosti.
Masažu prilagodit sopstv nim ž ljama korišt nj m različitih funkcija. Udobno s smj stit i potpuno uživajt u ovoj prilici da s opustit i zaboravit na brig .
BS
UVOD / KRATKI OPIS VAŠEG MASAŽNOG JASTUKA S GLAZBENIM UREĐAJEM
Zahvaljujemo Vam što se kupili ovaj masažni jastuk, pose no osmišljen da Vam pruži potpuni osjećaj opuštenosti u vlastitom domu kao u
velikim istočnjačkim SPA centrima. Opremljen je Shiatsu masažom i mogućnošću zagrijavanja Vaših mišića kako i se opustili. Također
Vam nudi mogućnost slušanja glaz e za opuštanje i jačanje, zahvaljujući priključku za MP3 i prethodno snimljenim melodijama. Ugodno se smjes-
tite i u potpunosti uživajte u trenutcima opuštenosti i smirenosti.
HR
OPIS
1. Prekidač za uključivanje/Isključivanje
2. Signalno svjetlo uključeno/isključeno
3. SHIATSU masaža
4. Signalno svjetlo za okretanja u lijevo
5. Svignalno svjetlo za okretanja u desno
6. Povećanje brzine masaže
7. Smanjenje brzine masaže
8. Tipka za grijanje (HEAT)
9. Signalno svjetlo zagrijavanja
10. Tipka za uključivanje/isključivanje glazbe
11. Prethodna melodija
12. Slijedeća melodija
13.Tipka za pojačavanje glasnoće zvuka
14. Tipka za smanjivanje glasnoće zvuka
15. MP3 priključak
16. MP3 priključni vod
a. Pokrov
b. Zvučnici
c. Priključni vod jastuka
d. Priključni blok
e. Daljinski upravljač
f. Priključak za MP3
MM5050F0_1800124685_R W 09/11/11 15:12 Page9

1- CONSEILS DE SECURITE
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension,
Compatibilité Electromagnétique, Environnement...)
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concer-
nant l’utilisation de l’appareil. l convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laisser jamais les enfants jouer avec les papiers d’emballage car ils pourraient s’étouffer.
• Toujours débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après utilisation et avant tout nettoyage. Pour
l’éteindre, appuyer sur le bouton Arrêt du coussin, puis retirer la prise du secteur.
• Ne jamais laisser un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher de la prise secteur quand il n’est pas
utilisé ou avant d’adjoindre ou de retirer des pièces ou accessoires.
• Ne pas toucher un appareil qui est tombé dans l’eau ou tout autre liquide. Couper le secteur et débrancher immédiate-
ment. Le maintenir au sec – Ne pas le faire fonctionner dans des conditions d’humidité ou de moiteur. Ne pas utiliser
l’appareil à proximité d’une source d’eau, telle que des baignoires, des éviers ou toute forme de réservoir ou récipient
pouvant contenir de l’eau. Ne manipulez l’appareil qu’avec des mains bien sèches, jamais sous l’eau ou dans
un environnement qui pourrait le rendre humide. Cet appareil ne doit pas se trouver dans une salle de bain.
• Ne jamais insérer d’épingles ou d’autres fixations métalliques dans l’appareil.
• Utiliser cet appareil selon le mode d’emploi inclus et spécifique à celui-ci. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par la marque.
• L’appareil doit être exclusivement utilisé avec le bloc d’alimentation fourni N° WT-6108CP-EU.
• Ne jamais mettre en marche l’appareil en cas de cordon ou de connecteur endommagé, en cas de fonctionnement in-
correct, en cas de chute ou de détérioration ou de chute dans l’eau.
• Pour toutes opérations de maintenance, prendre contact avec le service après vente de votre revendeur.
• Maintenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
• Une utilisation excessive pourrait entraîner une surchauffe et écourter la durée de vie du produit. Si cela se produit, es-
pacer les cycles d’utilisation pour que l’appareil refroidisse entre chaque opération.
• Ne jamais faire tomber ou insérer tout objet dans l’une ou l’autre des ouvertures.
• Ne pas faire fonctionner dans des endroits où des produits aérosols (vaporisateurs) sont utilisés ou de l’oxygène est ad-
ministré.
• Ne pas faire fonctionner sous une couverture ou un oreiller. Cela pourrait provoquer une surchauffe ou un risque d’in-
cendie, d’électrocution ou de dommages corporels.
• Ne pas transporter l’appareil à l’aide du cordon ou en l’utilisant comme une poignée. L’appareil ne doit jamais être sou-
levé, tiré ou tourné par le câble d’alimentation.
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
• Vérifier que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil. Toute erreur de branchement
peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie.
• Ne pas essayer de réparer par vous même l’appareil.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si votre appareil est tombé ou s'il ne fonctionne pas
normalement.
• Pour éviter tout risque d’accident, ne pas exercer de pression trop forte sur le siège
• Pour votre sécurité, cet appareil s’arrête automatiquement au bout de 15 minutes. Ne pas considérer cette fonction
comme un substitut au mode ‘ARRÊT’. Toujours penser à éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0° et supérieure à 35°.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des per-
sonnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
2- PRÉCAUTIONS I PORTANTES :
VEU LLEZ L RE ATTENT VEMENT CETTE SECT ON AVANT D’UT L SER L’APPARE L.
• Si vous avez un problème de santé, demandez conseil à un médecin avant d’utiliser cet appareil.
• l est conseillé aux personnes ayant un pacemaker et aux femmes enceintes de demander conseil à un médecin avant
d’utiliser cet appareil.
• Ne pas utiliser sur un enfant, une personne invalide, endormie ou inconsciente. Ne pas utiliser sur une personne sou-
frant d’une mauvaise circulation sanguine.
• Ne jamais utiliser sur toute zone du corps ayant été anesthésiée ou ne ressentant ni pression ni douleur sans accord
préalable du médecin.
• En cas de gêne durant l’utilisation de l’appareil, interrompre les séances et consulter votre médecin traitant.
• l s’agit d’un appareil non professionnel, destiné à un usage personnel et conçu pour procurer un massage apaisant des
muscles fatigués. Ne pas utiliser en substitution d’un traitement médical.
• Ne pas dépasser la durée d’utilisation recommandée.
• N’utilisez jamais sur toute zone du corps qui serait enflée, brûlée ou souffrant d’une inflammation ou en cas d’éruptions
F
MM5050F0_1800124685_R W 09/11/11 15:12 Page10

cutanées ou de plaies ulcérées, ou encore sur toute zone comportant des cicatrices récentes sans accord préalable
du médecin,les jambes si elles comportent des varices, les mollets en cas de douleur inexpliquée, l’artère carotide à
droite et à gauche du cou.
• Ne surtout pas placer l’appareil sous votre ventre. Celui-ci s’utilise dans le dos, au niveau de la nuque ou des lombaires
uniquement !
• N’utilisez pas l’appareil sur des zones dont la peau souffre d’acné sévère, de rougeurs ou autres affections cutanées. Si
vous ressentez la moindre douleur ou sensation désagréable, cessez immédiatement l’utilisation.
• L’appareil possède une surface chaude. Les personnes insensibles à la chaleur doivent utiliser cet appareil avec précaution
3- UTILISATION
1. Dénouer l’attache du cordon. Raccorder le cordon du bloc d’alimentation (d) au cordon du coussin (c). Brancher la prise
sur le secteur (Figure 1)
2. Asseyez-vous sur un fauteuil et placez le coussin au niveau de vos lombaires ou bien de votre nuque (pour cette posi-
tion, choisir un fauteuil dont la hauteur est supérieure à votre nuque lorsque vous êtes assis).
3. Appuyer sur l’interrupteur « Marche/Arrêt » (1) de la télécommande (le voyant (2) s’illumine en rouge) et sélectionner
le massage SH ATSU (3).
4. Pour un massage plus intense, vous pouvez soulever la couverture se trouvant sur le mécanisme (figure 2).
Remarque : il est possible lors des premières utilisations que certains points de tensions soient douloureux. Dans ce cas,
n’hésitez pas à modifier votre positionnement sur le coussin afin que le massage soit agréable.
5. Appuyer sur l’interrupteur « Marche/Arrêt » (1) pour arrêter le massage. Le voyant (2) s’éteint.
4- ASSAGE SHIATSU
Appuyer sur le bouton SH ATSU (3) pour démarrer le massage. Le voyant (4) s’illumine.
Remarque : vous pouvez changer le sens de rotation des billes de massage en appuyant une seconde fois sur le bouton
SH ATSU (3). Le voyant (5) s’illumine.
En changeant régulièrement de sens de rotation, vous évitez la répétition du mouvement et donc votre accoutumance à
celui-ci. Vous renforcez ainsi les bénéfices de l’action de massage.
5- REGLAGE DE LA VITESSE
Afin de profiter d’un massage adapté à chaque zone de votre corps comme dans un Spa, vous pouvez régler vous-même
la vitesse de massage en fonction de la sensibilité de chaque zone et de vos envies. Appuyer sur la flèche du haut du
bouton Speed (6) pour augmenter la vitesse, appuyer sur la flèche du bas pour la réduire (7)
6- FONCTION CHALEUR
Les billes de massage du coussin diffusent une douce chaleur au cours du massage.
Appuyer sur le bouton HEAT (8) pour démarrer la fonction chaleur. Les billes du mécanisme de massage s’illuminent et
le voyant de la télécommande s’illumine en orange (9).Pour augmenter la température, appuyer une deuxième fois sur le
bouton HEAT (8). Le voyant de la télécommande s’illumine en rouge (9).
La chaleur n’est pas immédiate. l faut attendre 2 minutes avant d’en ressentir les effets.
Pour arrêter la fonction, appuyer à nouveau sur le bouton HEAT (8), la chaleur diminue progressivement et le voyant (9)
s’éteint.
Remarque : La fonction chaleur ne peut-être utilisée sans la sélection du massage Shiatsu (3).
7- FONCTION USIQUE
a) 3 ons pré-enregistrés
Le coussin de massage est équipé de 3 musiques : 2 musiques douces et relaxantes et 1 musique tonifiante.
1.Appuyer sur le bouton « Marche/Arrêt » (10) de la fonction musique
2.Sélectionner la musique de votre choix à l’aide des boutons de sélection du titre (11 et 12)
3.Régler le volume sonore grâce aux touches de réglages de l’intensité (13 et 14)
4.Pour mettre sur pause appuyer une fois sur le bouton « Marche/Arrêt » (10) de la fonction musique
Attention, la diffusion des 3 sons enregistrés ne fonctionne pas dans le cas où le cordon (14) reliant le coussin au lecteur
P3 n’a pas été retiré (figure 3) ou dans le cas où votre lecteur P3 est branché sur la télécommande.
b) Lecteur MP3
Votre coussin peut également diffuser les musiques de votre choix grâce à son branchement lecteur MP3.
1.Raccorder le cordon (16) au branchement MP3 situé sur la télécommande à l’emplacement (15). Brancher votre lecteur
MP3 sur le cordon (16) prévu à cet effet (figure 4).
2.Allumer votre lecteur MP3
• Lorsque le P3 est branché, toutes les actions liées à la musique se font sur ce lecteur P3 et non pas à l’aide de la té-
lécommande de l’appareil de massage.
• N’oubliez pas de vous assurer que la fonction musique est bien arrêtée en appuyant sur le bouton marche/arrêt du
coussin (1) à la fin de votre séance de massage et en débranchant la prise du secteur.
F
MM5050F0_1800124685_R W 09/11/11 15:12 Page11

8- ENTRETIEN
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir. Pour le nettoyer, utiliser un chiffon doux humidifié avec
une eau légèrement savonneuse. Attention à ne jamais immerger aucune partie de votre appareil dans
l’eau. Ne réutilisez l’appareil que lorsqu’il est entièrement sec. Ne jamais nettoyer le coussin avec une
brosse dure ou avec des produits abrasifs, des solvants ou de l’alcool.
Attention, le coussin n’est pas déhoussable et ne doit pas être lavé à la machine.
9- RANGE ENT
Ne pas ranger l’appareil tant que les billes ne sont pas complètement froides Nous vous conseillons de conserver la
boîte du coussin et de le ranger à l’intérieur après toute utilisation afin de ne pas l’exposer à des surfaces ou
objets susceptibles de percer ou de couper le tissu. Ne pas enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appareil pour
éviter toute usure prématurée. Ne pas tirer sur le fil électrique ou suspendre le coussin par le fil électrique.
10- EN CAS DE PROBLE E
Problème Explication olution proposée
• L’appareil ne fonctionne pas
• Le son des haut-parleurs
n’est pas bon. La diffusion des
musiques pré-enregistrées ne
fonctionne pas
• Les boutons « musique pré-
cédente » et « musique sui-
vante » ainsi que le contrôle
du volume ne fonctionnent pas
• Le coussin s’arrête de fonc-
tionner tout seul
• Les lumières de la télécom-
mande clignotent, et le produit
est bloqué.
• Pas d’alimentation de
courant.
• l n’est pas possible d’écouter les
musiques pré-enregistrées si le cor-
don reliant le lecteur MP3 à la télé-
commande est branché
• Les boutons de la fonction mu-
sique ne fonctionnent que pour
écouter les sons préenregistrés.
• L’appareil cesse tout fonctionne-
ment après 15 minutes d’usage pour
votre sécurité
• Votre produit s’est mis en mode sé-
curité
• Vérifiez que la fiche est bien insérée
dans la prise ou essayez de brancher
l’appareil sur une autre prise.
• Débrancher le cordon (16) de la télé-
commande
• Contrôlez la fonction musique à l’aide
des boutons prévus à cet effet sur votre
lecteur MP3
• Si vous désirez prolonger la durée de
votre séance de massage, vous pouvez
redémarrer votre appareil en appuyant
sur le bouton marche/arrêt (1)
• Débrancher la source d’alimentation,
attendre quelques secondes, puis le re-
brancher, votre appareil se réinitialise.
11- PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNE ENT !
iVotre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
‹Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son
traitement soit effectué.
F
MM5050F0_1800124685_R W 09/11/11 15:12 Page12

EN
1- SAFETY RECO ENDATIONS
• For your safety, this appliance complies with all applicable standards and regulations (Low Voltage,
Electromagnetic Compatibility, Environmental directives, etc.)
• This appliance should not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities
or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have been given instructions beforehand concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play
with the appliance.
• Never allow children to play with the packaging as it may cause suffocation.
• Always unplug the appliance after use and before cleaning. To turn it off press the OFF switch and then unplug it.
• Never leave the appliance unsupervised when it is plugged in. Unplug it when it is not being used or before fitting or re-
moving parts or accessories.
• Do not touch the appliance if it falls into water or any other liquid. Disconnect the power supply and unplug the ap-
pliance immediately. Keep it dry – Do not use it in damp or wet conditions. Do not use the appliance near any sources of
water such as baths, sinks, tanks or any other container holding water. Make sure your hands are dry when
you handle the appliance. t must never be handled under water or in any environment that could make it wet.
The appliance should not be kept in the bathroom.
• Do not stick pins or any other metal object into the seat.
• Always use the appliance according to the instructions provided. Do not use accessories which are not recommended
by the manufacturer.
• The appliance must only be used with the power pack supplied model WT-6108CP-EU.
• Never switch on the appliance if the power cord or plug is damaged, if it is not working correctly, has been dropped or
has fallen into water.
• For all maintenance contact the after-sales service for your dealer.
• Keep the power lead away from hot surfaces.
• Heavy use may lead to overheating and can shorten the life of the product. f the appliance overheats, allow it to cool
down before it is used again.
• Never drop or insert foreign objects in any of the openings.
• Do not use the appliance in places where aerosols are being used or oxygen is being given.
• Do not use the appliance under a blanket or pillow. This may lead to overheating, risk of fire, electric shock or injury.
• Do not use the power cord to move the appliance or as a handle. t should never be lifted, pulled or turned using the
power cord.
• Do not use the appliance outdoors.
• Check that the voltage of your mains supply corresponds to that of the appliance. Any error in connection may cause
irreversible damage which will not be covered by the guarantee.
• Never attempt to repair the appliance yourself.
• Do not use your appliance and contact an Approved Service Centre if your appliance has fallen or if it is
not functioning normally.
• To avoid the risk of accidents, do not exert excessive pressure on the seat.
• For your safety, this appliance switches off automatically after 15 minutes. Do not consider this function as a substitute
for 'OFF' mode. Always remember to switch off the appliance when not in use.
• Do not use an electrical extension cable.
• Do not use at temperatures below 0° or above 35°.
• f the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
2- I PORTANT PRECAUTIONS
READ TH S SECT ON CAREFULLY BEFORE US NG THE APPL ANCE.
• f you have a medical problem, consult your doctor before using this appliance.
• t is recommended that people with a pacemaker and pregnant women consult their doctor before using this appliance.
• Do not use on children, invalids, sleeping or unconscious people. Do not use on people suffering from poor circulation.
• Do not use on any part of the body that has been anaesthetised or that is not sensitive to pressure or pain without first
consulting your doctor.
• n the event of discomfort when using the appliance, stop the session at once and consult your doctor.
• This is a non-professional appliance for personal use , designed to provide a soothing massage for tired muscles. t is
not to be used as a substitute
for medical treatment.
• Do not exceed the recommended duration of use.
• Never use the appliance on parts of the body that are swollen, burnt, inflamed or suffering from skin rashes or ulcera-
ted wounds, or on areas with recent scars
without the prior consent of your doctor, or on the legs if they have varicose veins, on the calfs in the event of unexplai-
ned pains, or on the carotid artery to the right and left of the neck.
MM5050F0_1800124685_R W 09/11/11 15:12 Page13

• Above all never place the appliance under your stomach. t is intended for use on the back , nape of the neck and
the lumbar region only!
• Do not use the appliance on areas with severe acne , redness or other skin complaints. f you experience any pain or
discomfort , stop the treatment at once.
• The appliance has a hot surface. Those insensitive to heat should use the appliance with caution.
3- USE
1. Undo the cord tie. Connect the power pack cord (d) to the cushion cord (c). Connect the plug to the mains supply (Fi-
gure 1).
2. Sit down on an armchair and place the cushion against your lumbar region or neck (for this position, choose a chair at
least as high as the nape of your neck when seated.
3. Press the "On/Off" switch (1) on the remote control (the indicator (2) will light up red) and select SH ATSU massage (3).
4. For a more intense massage, remove the cover from the mechanism (figure 2).
Note: when first using the appliance, certain tension points may be painful. f this is the case, change your position on
the cushion until the massage
is pleasant.
5. Press the "On/Off" switch (1) to stop the massage. The red indicator light (2) will go off.
4- SHIATSU ASSAGE
Press the SH ATSU switch (3) to begin the massage. The indicator (4) will light up.
Note: you can change the direction of rotation of the massage balls by pressing the SH ATSU switch (3)a second time.
The indicator (5) will light up.
By changing the direction of rotation regularly, you will avoid repetition and habituation to the direction of movement.
The beneficial effects of the massage will thus be increased.
5- SETTING THE SPEED
n order to enjoy a massage adapted to each area of your body as you would have in a Spa, you can set the massage
speed in
accordance with the sensitivity of each zone of your body and how you you feel. Press the upper arrow on the speed
switch (6) to
increase the speed and the lower arrow to reduce the speed (7).
6- HEAT FUNCTION
The massage balls in your cushion radiate a gentle heat during the massage.
Press the HEAT switch (8) to activate the heat function. The balls of the massage mechanism light up and the indicator on
the remote control lights up orange (9). To increase the temperature, press the HEAT switch (8) a second time. The indica-
tor on the remote control will turn red (9).
The heat is not instantaneous. You will have to wait for 2 minutes before feeling the effects.
To turn off the heat function, press the HEAT switch (8) again, the heat will gradually diminish and the indicator (9) will go
off.
Note: The heat function cannot be used unless the Shiatsu massage (3) is selected.
7. USIC
a) 3 prerecorded sounds
The massage cushion is equipped with 3 types of music: 2 gentle and relaxing tunes and 1 stimulating tune.
1. Press the Music Play/Pause button (10)
2. Select the music you wish to hear, using the track selection buttons (11 and 12)
3. Adjust the volume, using the + and – buttons (13 and 14)
4. To pause the music press the Play/Pause button (10)
Note: The pre-recorded tracks cannot be played if the lead connecting the cushion to the MP3 player has
not been removed (Figure 3) or if your MP3 player is connected to the remote control.
b) MP3 player
When you are using the cushion you can listen to your own choice of music with the MP3 connector.
1. Connect the MP3 lead (16) to the socket on the remote control (15). Connect your MP3 player to the lead (16) (Figure 4).
2. Turn on your MP3 player
3. Select the track you want to play on your MP3 player
EN
MM5050F0_1800124685_R W 09/11/11 15:12 Page14

8- AINTENANCE
Unplug the appliance and allow it to cool down. To clean it use a soft cloth moistened with slightly soapy
water. Be careful not to put any part of the appliance into water. Do not use the appliance again until it is com-
pletely dry. Never clean the seat with a hard brush, abrasive substances, solvents or alcohol.
Warning: the seat cover is not removable and the seat cannot be machine washed.
9- STORAGE
Do not store the appliance until the balls have cooled down completely. We recommend you to keep the original box and
store the seat in it after use so that it is not exposed to any sharp objects which might cut or damage the fabric. Do not
wind the power cord round the appliance, as this may damage it. Do not hold the seat up by the cord.
EN
10- IN THE EVENT OF PROBLE S
Problem Explanation uggested solution
• The appliance doesn't function
• The prerecorded music will not
play
• The 'previous track', 'next track'
and volume control do not func-
tion
• The cushion stops working by
itself
• The remote control lights are
blinking and the appliance does
not work
• No electrical supply
• t is not possible to listen to the prere-
corded music when the cord linking the
MP3 player to the remote control is
plugged in
• The music function switches only
function for listening to the prerecor-
ded sounds. They do not work with the
MP3 player
• The appliance switches off completely
after 15 minutes in SH ATSU mode
• Your appliance is on safety mode
• Check that the plug is inserted correctly
in the socket or try plugging the appliance
into another socket
• Disconnect the cord (16) from the re-
mote control
• Control the music function with the ap-
propriate switches on your MP3 player
• f you wish to extend the length of your
massage session, you can restart your ap-
pliance by pressing the on/off switch (1)
• Unplug the power cord, wait a few se-
conds then plug it again: your appliance
is now reinitialized.
11- ENVIRON ENT PROTECTION FIRST !
iYour appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
‹Leave it at a local civic waste collection point.
MM5050F0_1800124685_R W 09/11/11 15:12 Page15

1- SICHERHEITSHINWEISE
Um hre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (Niederspan-
nung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit,...).
• Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (oder auch Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, die keine entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, verwendet zu
werden, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht werden oder zuvor hinsichtlich
der Nutzung des Geräts eingewiesen wurden. Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Lassen Sie Kinder niemals mit dem Verpackungsmaterial spielen, da sie ersticken könnten.
• Stecken Sie das Gerät immer sofort nach der Verwendung und vor jeder Reinigung aus. Drücken Sie zum Ausschalten
auf den Aus-Knopf des Kissens, ziehen Sie dann den Netzstecker.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es mit dem Stromkreislauf verbunden ist. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, wenn es nicht verwendet wird oder bevor Sie Teile oder Zubehörteile hinzufügen oder entfernen.
• Berühren Sie kein Gerät, das ins Wasser oder eine andere Flüssigkeit gefallen ist. Schalten Sie die Haussicherung aus
und ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Halten Sie es trocken – Nehmen Sie es nicht in einer nassen oder
feuchten Umgebung in Betrieb. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wasserquelle wie Badewan-
nen, Spülbecken oder einer anderen Form von Behälter, der Wasser beinhalten kann. Berühren Sie das Gerät
nur mit ganz trockenen Händen, niemals unter Wasser oder in einer Umgebung, in der es feucht werden
könnte. Dieses Gerät darf sich nicht in einem Badezimmer befinden.
• Stecken Sie niemals Klammern oder andere Metallteile in das Gerät.
• Verwenden Sie dieses Gerät gemäß der beigefügten und auf es abgestimmten Bedienungsanleitung. Verwenden Sie
keine nicht vom Hersteller empfohlenen Zubehörteile.
• Das Gerät darf ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzteil Nr. WT-6108CP-EU betrieben werden.
• Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, bei Betriebsstörungen,
nach Herunterfallen, Beschädigung oder wenn es feucht ist.
• Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten an einen autorisierten Kundendienst.
• Halten Sie das Kabel von heißen Gegenständen und scharfen Kanten fern.
• Eine extreme Nutzung kann zu einer Überhitzung führen und die Lebensdauer des Produkts verkürzen. Wenn dies ein-
tritt, verlängern Sie die Einsatzpausen, damit das Gerät zwischen jeder Anwendung abkühlt.
• Lassen Sie nie einen Gegenstand in eine der Öffnungen fallen und führen Sie nie einen Gegenstand dort ein.
• Nehmen Sie es nie an Orten in Betrieb, an denen Sprayprodukte (Zerstäuber) verwendet werden oder Sauerstoff vera-
breicht wird.
• Nehmen Sie es nicht unter einer Decke oder einem Kissen in Betrieb. Das könnte zu einer Überhitzung oder Brandge-
fahr, einem Elektroschlag oder Personenschäden führen.
• Transportieren Sie das Gerät nicht am Kabel oder indem Sie es als Handgriff verwenden. Das Gerät darf niemals am
Stromkabel gehoben, gezogen oder gedreht werden.
• Verwenden Sie es nicht im Freien.
• Überprüfen Sie, ob die auf hrem Gerät angegebene Spannung hrer Netzspannung entspricht. Ein falscher Anschluss
kann irreversible, nicht von der Garantie gedeckte Schäden verursachen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
• Wenn hr Gerät heruntergefallen ist oder nicht normal funktioniert, verwenden Sie es nicht und kontaktieren Sie ein zu-
gelassenes Kundendienstzentrum.
• Um Unfälle zu vermeiden, drücken Sie nicht zu fest auf die Sitzfläche.
• Aus Sicherheitsgründen schaltet sich dieses Gerät nach 15 Minuten automatisch ab. Sehen Sie diese Funktion nicht als
Ersatz für das Ausschalten an. Denken Sie immer daran, das Gerät auszuschalten, wenn es nicht verwendet wird.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
• Verwenden Sie es nicht bei Temperaturen unter 0°C und über 35°C.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, dem Kundendienst
oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
2- WICHTIGE VORSICHTS ASSNAH EN:
LESEN S E D ESEN ABSCHN TT AUFMERKSAM, BEVOR S E DAS GERÄT VERWENDEN.
• Wenn Sie ein Gesundheitsproblem haben, fragen Sie einen Arzt um Rat, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
• Personen, die einen Herz-Schrittmacher besitzen und schwangere Frauen sollten einen Arzt um Rat fragen, bevor Sie
dieses Gerät verwenden.
• Verwenden Sie es nicht bei einem Kind, einer invaliden, schlafenden oder bewusstlosen Person. Verwenden Sie es nicht
bei Personen, die an schlechter Durchblutung leiden.
• Verwenden Sie es ohne vorherige Zustimmung des Arztes nicht in Körperbereichen, die anästhesiert wurden oder
weder Druck noch Schmerz empfinden.
• Unterbrechen Sie die Anwendungen bei Missbehagen während der Nutzung des Geräts und konsultieren Sie hren Hau-
sarzt.
• Es handelt sich um ein nicht professionelles Gerät für den persönlichen Gebrauch, das entwickelt wurde, um müden
D
MM5050F0_1800124685_R W 09/11/11 15:12 Page16

Muskeln eine beruhigende Massage zu schenken. Verwenden Sie es nicht als Ersatz für eine ärztliche Behandlung.
• Überschreiten Sie die empfohlene Anwendungsdauer nicht.
• Verwenden Sie es ohne die vorherige Zustimmung des Arztes niemals auf Körperbereichen, die geschwollen oder ver-
brannt sind oder an einer Entzündung leiden, bei Hautausschlag oder Geschwüren oder auf Körperbereichen mit neuen
Narben, den Beinen, wenn Sie Krampfadern besitzen, den Waden bei ungeklärten Schmerzen, der Karotisarterie auf der
rechten und linken Halsseite.
• Legen Sie das Gerät vor allem nicht unter hren Bauch. Dieses wird nur am Rücken, auf Höhe des Nackens oder der Len-
denwirbel eingesetzt!
• Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen die Haut unter starker Akne, Rötungen oder anderen Hautkran-
kheiten leidet. Wenn Sie den geringsten Schmerz oder ein unangenehmes Gefühl spüren, stoppen Sie die Anwendung
sofort.
• Das Gerät besitzt eine warme Oberfläche. Hitzeunempfindliche Personen müssen dieses Gerät mit Vorsicht verwenden.
3- VERWENDUNG
1. Lösen Sie das zusammengebundene Kabel. Schließen Sie das Kabel des Netzteils (d) an das Kabel des Kissens (c) an.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an (Abbildung 1).
2. Setzen Sie sich auf einen Sessel und platzieren Sie das Kissen an hren Lendenwirbeln oder hrem Nacken (wählen Sie
für diese Position einen Sessel, der, wenn Sie sitzen, höher ist als hr Nacken).
3. Drücken Sie auf den "Ein-/Ausschalter" (1) der Fernbedienung (die Betriebsleuchte (2) leuchtet rot) und wählen Sie die
SH ATSU-Massage (3).
4. Für eine intensivere Massage können Sie die Abdeckung, die sich auf dem Mechanismus befindet, entfernen (Abbil-
dung 2).
Anmerkung: Es kann sein, dass bei der ersten Anwendung einige verspannte Punkte schmerzen. Zögern Sie in diesem
Fall nicht, hre Position auf dem Kissen zu ändern, sodass die Massage angenehm ist.
5. Drücken Sie auf den „Ein-/Ausschalter" (1), um die Massage zu beenden. Die Betriebsleuchte (2) erlischt.
4- SHIATSU- ASSAGE
Drücken Sie auf den Knopf SH ATSU-Massage (3), um die Massage zu starten. Die Linksrotation (4) leuchtet auf.
Anmerkung: Sie können die Rotationsrichtung der Massagekugeln ändern, indem Sie erneut auf den SH ATSU-Massage-
Knopf (3) drücken. Die Rechtsrotation (5) leuchtet auf.
Wenn Sie die Rotationsrichtung regelmäßig ändern, verhindern Sie die Wiederholung der Bewegung und somit hre Ge-
wöhnung an diese. Sie verstärken dadurch die wohltuende Massagewirkung.
5- GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG
Um eine für den jeweiligen Körperbereich geeignete Massage wie in einem Spa zu erhalten, können Sie die Massageges-
chwindigkeit selbst entsprechend der Empfindlichkeit eines jeden Bereichs und hrer Vorlieben einstellen. Drücken Sie auf
den oberen Pfeil des SPEED-Knopfes (6), um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Drücken Sie auf den unteren Pfeil, um sie
zu verringern (7).
6- WÄR EFUNKTION
Die Massagekugeln des Kissens strahlen während der Massage eine sanfte Wärme aus.
Drücken Sie auf den Wärme-(HEAT)-Knopf (8), um die Wärmefunktion zu starten. Die Kugeln des Massagemechanismus
leuchten und die Leuchtanzeige der Fernbedienung leuchtet orange (9). Um die Temperatur zu erhöhen, drücken Sie zwei
Mal auf den HEAT-Knopf (8). Die Wärmeanzeige der Fernbedienung leuchtet rot (9).
Die Wärme kommt nicht sofort. Sie müssen 2 Minuten warten, bis Sie sie spüren.
Um die Funktion abzuschalten, drücken Sie erneut auf den HEAT-Knopf (8). Die Wärme nimmt langsam ab und die Wär-
meanzeige (9) erlischt.
Anmerkung: Die Wärmefunktion kann ohne Auswahl der Shiatsu- assage (3) nicht verwendet werden.
7- USIKFUNKTION
a) Drei vorprogrammierte Klänge
Das Massagekissen besitzt 3 Musikarten: Zwei sanfte und entspannende Musikstücke und ein belebendes Musikstück.
1. Drücken Sie auf den „An/Aus“-Knopf (10) der Musikfunktion.
2. Wählen Sie die Musik mit Hilfe der Titelauswahlknöpfe (11 oder 12).
3. Stellen Sie die Lautstärke mit den Regeltasten (13 und 14) ein.
4. Um eine Pause zu machen, drücken Sie ein Mal auf den „An/Aus“-Knopf (10) der Musikfunktion.
Achtung: Die 3 vorprogrammierten usikstücke können nur abgespielt werden, wenn das Kabel (14), das das
Kissen mit dem P3-Player verbindet, entfernt wurde (Abbildung 3) oder wenn Ihr P3-Player nicht mehr mit der Fern-
bedienung verbunden ist.
b) MP3-Player
hr Kissen kann dank seines MP3-Player-Anschlusses auch Musik hrer Wahl abspielen.
1. Schließen Sie das Kabel (16) an den MP3-Anschluss (15) auf der Fernbedienung an. Schließen Sie hren MP3-Player an
das hierzu vorgesehene Kabel (16) an (Abbildung 4).
2. Schalten Sie hren MP3-Player an.
• Wenn der P3-Player angeschlossen ist, erfolgen alle usikaktionen über diesen P3-Palyer und nicht über die Fern-
bedienung des assagegeräts.
• Vergessen Sie nicht, sicherzustellen, dass die usikfunktion wirklich ausgeschaltet ist, indem Sie nach Ihrer assa-
geanwendung auf den An/Aus-Knopf des Kissens (1) drücken und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
8- INSTANDHALTUNG
Ziehen Sie den Stecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Verwenden Sie zum Reinigen einen wei-
chen, mit leichtem Seifenwasser befeuchteten Lappen. Achten Sie darauf, keinen
Teil hres Geräts ins
Wasser zu tauchen. Verwenden Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist. Reinigen Sie
das Kissen niemals mit einer harten Bürste oder scheuernden Produkten, Lösungsmitteln oder Alkohol.
Achtung: Das Kissen kann nicht abgezogen werden und darf nicht in der Waschmaschine
gewaschen werden.
9- AUFBEWAHRUNG
Verstauen Sie das Gerät nicht, bevor die Kugeln nicht vollständig abgekühlt sind. Wir raten hnen, die Kissenbox aufzube-
wahren und es nach jeder Verwendung darin zu verstauen, um es vor Oberflächen oder Objekten zu schützen, die es
durchbohren oder in das Gewebe schneiden könnten. Rollen Sie das Stromkabel nicht um das Gerät auf, um eine vorzei-
tige Abnutzung zu verhindern. Ziehen Sie nicht am Stromkabel und hängen Sie das Kissen nicht am Stromkabel auf.
10- BEI STÖRUNGEN
Störung Erklärung Lösungsvorschlag
• Das Gerät funktioniert nicht.
• Das Abspielen der vorprogram-
mierten Musik funktioniert nicht.
• Die Knöpfe „vorhergehendes
Musikstück“ und „nächstes Mu-
sikstück“ sowie die Lautstärken-
kontrolle funktionieren nicht.
• Das Kissen schaltet sich von
ganz allein ab.
• Das Bedienelement leuchtet auf
und das Gerät arbeitet nicht
11- TUN SIE ETWAS FÜR DEN U WELTSCHUTZ!
iUw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
‹Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem zugelassenen
Kundendienstcenter. hrer Stadt oder Gemeinde Geben Sie hr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle hrer
Stadt oder Gemeinde ab.
D
MM5050F0_1800124685_R W 09/11/11 15:12 Page17

Muskeln eine beruhigende Massage zu schenken. Verwenden Sie es nicht als Ersatz für eine ärztliche Behandlung.
• Überschreiten Sie die empfohlene Anwendungsdauer nicht.
• Verwenden Sie es ohne die vorherige Zustimmung des Arztes niemals auf Körperbereichen, die geschwollen oder ver-
brannt sind oder an einer Entzündung leiden, bei Hautausschlag oder Geschwüren oder auf Körperbereichen mit neuen
Narben, den Beinen, wenn Sie Krampfadern besitzen, den Waden bei ungeklärten Schmerzen, der Karotisarterie auf der
rechten und linken Halsseite.
• Legen Sie das Gerät vor allem nicht unter hren Bauch. Dieses wird nur am Rücken, auf Höhe des Nackens oder der Len-
denwirbel eingesetzt!
• Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen die Haut unter starker Akne, Rötungen oder anderen Hautkran-
kheiten leidet. Wenn Sie den geringsten Schmerz oder ein unangenehmes Gefühl spüren, stoppen Sie die Anwendung
sofort.
• Das Gerät besitzt eine warme Oberfläche. Hitzeunempfindliche Personen müssen dieses Gerät mit Vorsicht verwenden.
3- VERWENDUNG
1. Lösen Sie das zusammengebundene Kabel. Schließen Sie das Kabel des Netzteils (d) an das Kabel des Kissens (c) an.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an (Abbildung 1).
2. Setzen Sie sich auf einen Sessel und platzieren Sie das Kissen an hren Lendenwirbeln oder hrem Nacken (wählen Sie
für diese Position einen Sessel, der, wenn Sie sitzen, höher ist als hr Nacken).
3. Drücken Sie auf den "Ein-/Ausschalter" (1) der Fernbedienung (die Betriebsleuchte (2) leuchtet rot) und wählen Sie die
SH ATSU-Massage (3).
4. Für eine intensivere Massage können Sie die Abdeckung, die sich auf dem Mechanismus befindet, entfernen (Abbil-
dung 2).
Anmerkung: Es kann sein, dass bei der ersten Anwendung einige verspannte Punkte schmerzen. Zögern Sie in diesem
Fall nicht, hre Position auf dem Kissen zu ändern, sodass die Massage angenehm ist.
5. Drücken Sie auf den „Ein-/Ausschalter" (1), um die Massage zu beenden. Die Betriebsleuchte (2) erlischt.
4- SHIATSU- ASSAGE
Drücken Sie auf den Knopf SH ATSU-Massage (3), um die Massage zu starten. Die Linksrotation (4) leuchtet auf.
Anmerkung: Sie können die Rotationsrichtung der Massagekugeln ändern, indem Sie erneut auf den SH ATSU-Massage-
Knopf (3) drücken. Die Rechtsrotation (5) leuchtet auf.
Wenn Sie die Rotationsrichtung regelmäßig ändern, verhindern Sie die Wiederholung der Bewegung und somit hre Ge-
wöhnung an diese. Sie verstärken dadurch die wohltuende Massagewirkung.
5- GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG
Um eine für den jeweiligen Körperbereich geeignete Massage wie in einem Spa zu erhalten, können Sie die Massageges-
chwindigkeit selbst entsprechend der Empfindlichkeit eines jeden Bereichs und hrer Vorlieben einstellen. Drücken Sie auf
den oberen Pfeil des SPEED-Knopfes (6), um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Drücken Sie auf den unteren Pfeil, um sie
zu verringern (7).
6- WÄR EFUNKTION
Die Massagekugeln des Kissens strahlen während der Massage eine sanfte Wärme aus.
Drücken Sie auf den Wärme-(HEAT)-Knopf (8), um die Wärmefunktion zu starten. Die Kugeln des Massagemechanismus
leuchten und die Leuchtanzeige der Fernbedienung leuchtet orange (9). Um die Temperatur zu erhöhen, drücken Sie zwei
Mal auf den HEAT-Knopf (8). Die Wärmeanzeige der Fernbedienung leuchtet rot (9).
Die Wärme kommt nicht sofort. Sie müssen 2 Minuten warten, bis Sie sie spüren.
Um die Funktion abzuschalten, drücken Sie erneut auf den HEAT-Knopf (8). Die Wärme nimmt langsam ab und die Wär-
meanzeige (9) erlischt.
Anmerkung: Die Wärmefunktion kann ohne Auswahl der Shiatsu- assage (3) nicht verwendet werden.
7- USIKFUNKTION
a) Drei vorprogrammierte Klänge
Das Massagekissen besitzt 3 Musikarten: Zwei sanfte und entspannende Musikstücke und ein belebendes Musikstück.
1. Drücken Sie auf den „An/Aus“-Knopf (10) der Musikfunktion.
2. Wählen Sie die Musik mit Hilfe der Titelauswahlknöpfe (11 oder 12).
3. Stellen Sie die Lautstärke mit den Regeltasten (13 und 14) ein.
4. Um eine Pause zu machen, drücken Sie ein Mal auf den „An/Aus“-Knopf (10) der Musikfunktion.
Achtung: Die 3 vorprogrammierten usikstücke können nur abgespielt werden, wenn das Kabel (14), das das
Kissen mit dem P3-Player verbindet, entfernt wurde (Abbildung 3) oder wenn Ihr P3-Player nicht mehr mit der Fern-
bedienung verbunden ist.
b) MP3-Player
hr Kissen kann dank seines MP3-Player-Anschlusses auch Musik hrer Wahl abspielen.
1. Schließen Sie das Kabel (16) an den MP3-Anschluss (15) auf der Fernbedienung an. Schließen Sie hren MP3-Player an
das hierzu vorgesehene Kabel (16) an (Abbildung 4).
2. Schalten Sie hren MP3-Player an.
• Wenn der P3-Player angeschlossen ist, erfolgen alle usikaktionen über diesen P3-Palyer und nicht über die Fern-
bedienung des assagegeräts.
• Vergessen Sie nicht, sicherzustellen, dass die usikfunktion wirklich ausgeschaltet ist, indem Sie nach Ihrer assa-
geanwendung auf den An/Aus-Knopf des Kissens (1) drücken und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
8- INSTANDHALTUNG
Ziehen Sie den Stecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Verwenden Sie zum Reinigen einen wei-
chen, mit leichtem Seifenwasser befeuchteten Lappen. Achten Sie darauf, keinen
Teil hres Geräts ins
Wasser zu tauchen. Verwenden Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist. Reinigen Sie
das Kissen niemals mit einer harten Bürste oder scheuernden Produkten, Lösungsmitteln oder Alkohol.
Achtung: Das Kissen kann nicht abgezogen werden und darf nicht in der Waschmaschine
gewaschen werden.
9- AUFBEWAHRUNG
Verstauen Sie das Gerät nicht, bevor die Kugeln nicht vollständig abgekühlt sind. Wir raten hnen, die Kissenbox aufzube-
wahren und es nach jeder Verwendung darin zu verstauen, um es vor Oberflächen oder Objekten zu schützen, die es
durchbohren oder in das Gewebe schneiden könnten. Rollen Sie das Stromkabel nicht um das Gerät auf, um eine vorzei-
tige Abnutzung zu verhindern. Ziehen Sie nicht am Stromkabel und hängen Sie das Kissen nicht am Stromkabel auf.
10- BEI STÖRUNGEN
Störung Erklärung Lösungsvorschlag
• Das Gerät funktioniert nicht.
• Das Abspielen der vorprogram-
mierten Musik funktioniert nicht.
• Die Knöpfe „vorhergehendes
Musikstück“ und „nächstes Mu-
sikstück“ sowie die Lautstärken-
kontrolle funktionieren nicht.
• Das Kissen schaltet sich von
ganz allein ab.
• Das Bedienelement leuchtet auf
und das Gerät arbeitet nicht
• Keine Stromversorgung
• Es ist nicht möglich, die vorprogram-
mierte Musik anzuhören, wenn das
Kabel, das den MP3-Player mit der
Fernbedienung verbindet, eingesteckt
ist.
• Die Knöpfe der Musikfunktion sind
nur dafür gedacht, die vorprogram-
mierten Musikstücke anzuhören. Sie
funktionieren nicht mit dem MP3-Spie-
ler
• Das Gerät schaltet sich nach 15 Minu-
ten SH ATSU-Massage komplett ab.
• hr Gerät befindet sich im Sicherheits-
modus
• Das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten
SH ATSU-Massage komplett ab.
• Entfernen Sie das Kabel (16) der Fernbe-
dienung.
• Kontrollieren Sie die Musikfunktion mit
Hilfe der hierzu vorgesehenen Knöpfe auf
hrem MP3-Player.
• Wenn Sie die Massagedauer verlängern
wollen, können Sie hr Gerät neu starten,
indem Sie auf den Ein-/Ausschaltknopf
(1) drücken.
• Ziehen sie den Netzstecker, warten sie
ein paar Sekunden, dann stecken sie es
wieder ein: hr Gerät wurde wieder neu
eingestellt
11- TUN SIE ETWAS FÜR DEN U WELTSCHUTZ!
iUw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
‹Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem zugelassenen
Kundendienstcenter. hrer Stadt oder Gemeinde Geben Sie hr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle hrer
Stadt oder Gemeinde ab.
D
MM5050F0_1800124685_R W 09/11/11 15:12 Page18

1- VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor uw veiligheid is dit apparaat conform de geldende normen en voorschriften (Laag Voltage richtlijnen, Elektro-
magnetische comptabiliteit, Milieu…).
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien
hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, ten-
zij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke per-
soon.
• Laat kinderen nooit met het verpakkingsmateriaal spelen om verstikkingsgevaar te vermijden.
• Het apparaat dient buiten het bereik van kinderen bewaard te worden. Laat kinderen nooit spelen met de verpakking in
verband met verstikkingsgevaar.
• Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact direct na gebruik en voordat u het gaat schoonmaken. Druk,
om het apparaat uit te zetten, op de uit-knop van het kussen en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer de stekker in het stopcontact zit. Trek de stekker uit het stopcontact
wanneer het apparaat niet gebruikt wordt of voordat u onderdelen of accessoires toevoegt of wegneemt.
• Raak een apparaat dat in water of in andere vloeistoffen is gevallen, nooit aan. Schakel het lichtnet uit en trek meteen de
stekker uit het stopcontact. Doe dit altijd in droge omstandigheden – zet het apparaat nooit aan in vochtige of natte oms-
tandigheden. Gebruik het apparaat niet in de buurt van een waterbron, zoals baden, wasbakken of alle andere vormen
van reservoirs die water kunnen bevatten. Raak het apparaat alleen aan met droge handen, gebruik het nooit
onder water of in een omgeving die vochtig kan worden. Het apparaat moet niet in een badkamer geplaatst
worden.
• Plaats nooit spelden of andere metalen hechtingsmaterialen in het apparaat.
• Gebruik dit apparaat zoals beschreven in de bijgeleverde gebruikshandleiding. Gebruik geen accessoires die niet aanbe-
volen zijn door het merk.
• Dit apparaat dient alleen gebruikt te worden met de geleverde N° WT-6108CP-EU-adapter.
• Zet het apparaat nooit aan indien het snoer of de schakelaar beschadigd is, indien het apparaat niet correct functioneert,
indien het gevallen of gebroken is of wanneer het in water gevallen is.
• Neem voor alle onderhoudswerkzaamheden contact op met de klantenservice.
• Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken.
• Overdadig gebruik kan leiden tot oververhitting en de levensduur van het apparaat verkorten. ndien dit het geval is,
zorg dan voor meer tijd tussen de opeenvolgende massagesessies zodat het apparaat tussen elke handeling kan afkoe-
len.
• Laat nooit iets vallen in of plaats niets in de openingen.
• Het apparaat niet gebruiken op plekken waar spuitbussen (verstuivers) gebruikt worden of waar zuurstof toegediend
wordt.
• Het apparaat niet gebruiken onder een deken of een hoofdkussen. Dit kan het apparaat oververhitten of risico geven op
brand, elektrocutie of lichamelijke blessures.
• Draag het apparaat niet aan het snoer en gebruik het snoer niet als handgreep. Het apparaat mag nooit opgetild, ge-
trokken of gedraaid worden aan het netsnoer.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Controleer of de voedingsspanning van uw apparaat overeenstemt met de netspanning van uw elektrische installatie.
Verkeerde aansluitingen kunnen onomkeerbare schade veroorzaken die niet onder de garantievoorwaarden vallen.
• Probeer het apparaat niet zelf te repareren.
• Gebruik uw apparaat niet en neem contact op met een erkend servicecentrum als het apparaat is gevallen of niet nor-
maal werkt.
• Vermijd het uitoefenen van te sterke druk op de stoel om alle risico's te vermijden.
• Voor uw veiligheid schakelt dit apparaat automatisch uit na 15 minuten. Deze functie is echter niet bedoeld als vervan-
ging voor de 'STOP' modus. Vergeet niet om het apparaat altijd uit te schakelen als u het niet gebruikt.
• Gebruik geen verlengsnoer.
• Het apparaat niet gebruiken bij temperaturen lager dan 0 °C of hoger dan 35 °C.
• ndien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, diens servicedienst of een persoon
met een gelijkwaardige kwalificatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
2- BELANGRIJKE VOORZORGS AATREGELEN:
LEES D T HOOFDSTUK AANDACHT G VOORDAT U HET APPARAAT GEBRU KT.
• Als u gezondheidsproblemen heeft, vraag dan eerst advies aan uw arts voordat u het apparaat gebruikt.
• Voor personen met een pacemaker of zwangere vrouwen is het aanbevolen om eerst medisch advies in te winnen voor
gebruik van het apparaat.
• Het apparaat is niet geschikt voor kinderen, personen met een beperking, slapende personen of personen die niet bij
bewustzijn zijn.
• Niet gebruiken bij personen met een slechte bloedcirculatie.
• Nooit toepassen op een zone van het lichaam die werd verdoofd of ongevoelig is voor druk of pijn zonder voorafgaande
NL
MM5050F0_1800124685_R W 09/11/11 15:12 Page19

toestemming van uw arts.
• n geval van last tijdens het gebruik van het apparaat onmiddellijk het gebruik stoppen en contact opnemen met
uw behandelende arts.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor professioneel gebruik en werd ontworpen voor een ontspannende massage voor ver-
moeide spieren. Het apparaat niet gebruiken als vervanging van een medische behandeling.
• De aanbevolen gebruiksduur niet overschrijden.
Nooit toepassen op een zone van het lichaam die opgezwollen of verbrand is of op plaatsen die ontsteking, huiduitslag of
zwerende wonden vertonen noch op plaatsen met recente littekens zonder voorafgaande toestemming van een arts. Niet
gebruiken op benen met spataderen, indien u onverklaarbare pijn in de kuiten heeft en ook niet gebruiken bij de halssla-
gader aan de linker- en rechterkant van de nek.
• Het apparaat zeker niet op uw buik plaatsen. Het is uitsluitend bedoeld voor toepassing op de rug, de nek of de lenden!
• Het apparaat niet gebruiken op plaatsen waar de huid ernstige acne, roodheid of andere huidaandoeningen vertoont.
Bij de minste pijn of een onaangenaam gevoel het gebruik onmiddellijk stoppen.
• Het apparaat heeft een warm oppervlak.
• Personen die ongevoelig zijn voor warmte moeten dit apparaat voorzichtig gebruiken.
3- GEBRUIK
1. Maak het snoer los. Sluit het voedingssnoer (d) aan op het snoer van het kussen (c). Steek de stekker in het stopcontact
(Afbeelding 1)
2. Ga in een stoel zitten en plaats het kussen ter hoogte van uw lenden of uw nek (voor deze positie kiest u best een stoel
die hoger komt dan uw nek als u zit).
3. Druk op de aan/uit-knop (1) van de afstandsbediening (het controlelampje (2) zal rood oplichten) en selecteer de
SH ATSU-massage (3).
4. Voor een intensere massage kunt u de overtrek van het mechanisme verwijderen (Afbeelding 2).
Opmerking: het is mogelijk dat bepaalde spanningspunten pijnlijk aanvoelen bij het eerste gebruik. Aarzel in dat geval
niet om een andere positie op het kussen uit te proberen zodat u kunt genieten van de massage.
5. Druk op de aan/uit-knop (1) om de massage te stoppen. Het controlelampje (2) gaat uit.
4- SHIATSU- ASSAGE
Druk op de SH ATSU-knop (3) om de massage te starten. Het controlelampje (4) gaat branden.
Opmerking: u kunt de rotatierichting van de massageknoppen door nogmaals op de SH ATSU-knop (3) te drukken. Het
controlelampje (5) gaat branden.
Door regelmatig de rotatierichting te wijzigen, vermijdt u een monotone beweging en dus uw gewenning aan de mas-
sage. Op deze manier versterkt u de werking van de massage.
5-SNELHEID REGELEN
Om te kunnen genieten van een aangepaste massage voor de verschillende lichaamszones, zoals in een spa, kunt u zelf
de massagesnelheid instellen in functie van de gevoeligheid van elke zone en uw eigen behoefte. Druk op de bovenste
pijl van de Speed-knop (6) om de snelheid te verhogen en de onderste pijl om de snelheid te verlagen (7)
6- WAR TEFUNCTIE
De massageknoppen van het kussen geven tijdens de massage een zachte warmte.
Druk op de HEAT-knop (8) om de warmtefunctie te activeren. De knoppen van het massagemechanisme verwarmen en
het indicatielampje van de afstandsbediening licht oranje (9) op. Om de temperatuur te verhogen, drukt u nogmaals op
de HEAT-knop (8). Het controlelampje van de afstandsbediening gaat nu rood (9) oplichten.
De warmte is niet onmiddellijk voelbaar. Pas na ongeveer 2 minuten zult u het effect ervan voelen.
Om de functie uit te schakelen, drukt u opnieuw op de HEAT-knop (8) waarna de warmte geleidelijk zal afnemen en het
controlelampje(9) dooft.
Opmerking: de warmtefunctie kan niet worden ingeschakeld als u de Shiatsu-massage (3) niet heeft geselecteerd.
7- UZIEKFUNCTIE
a) 3 opgeslagen geluiden
Het massagekussen beschikt over 3 muziekjes: 2 zachte en ontspannende geluiden en 1 opwekkend muziekje.
1. Druk op de aan/uit-knop (10) van de muziekfunctie.
2. Selecteer de muziek van uw keuze met behulp van de knoppen voor het kiezen van een nummer (11 en 12).
3. Regel het volume met behulp van de intensiteittoetsen (13 en 14).
4. Druk één keer op de aan/uit-knop (10) van de muziekfunctie om het nummer te pauzeren.
Pas op, de 3 geprogrammeerde nummers kunnen niet gekozen worden als het snoer (14) die het kussen met de P3-
speler verbindt, er niet uitgetrokken is (figuur 3) of wanneer uw P3-speler aangesloten is op de afstandsbediening.
NL
MM5050F0_1800124685_R W 09/11/11 15:12 Page20
Table of contents
Languages:
Other Rowenta Massager manuals

Rowenta
Rowenta TS6510 User manual

Rowenta
Rowenta LV6020F0 User manual

Rowenta
Rowenta LV2010F0 User manual

Rowenta
Rowenta Fitspa TS5510D0 User manual

Rowenta
Rowenta LV7030F0 User manual

Rowenta
Rowenta Zenfeet MA3030 User manual

Rowenta
Rowenta LY4000F0 User manual

Rowenta
Rowenta LV2010 User manual

Rowenta
Rowenta LV6020F0 User manual

Rowenta
Rowenta 1002 User manual
Popular Massager manuals by other brands

Gaiam restore
Gaiam restore ON-THE-GO Setup, Workout Tips and Care & Safety Guide

caresmith
caresmith CHARGE FLEX user manual

Wellcare
Wellcare CF-6808 instruction manual

HoMedics
HoMedics TherapistSelect PA-X Instruction manual and warranty information

HABYS
HABYS Agila 2 Instruction manual & warranty

CLIMSOM
CLIMSOM ZEN user manual