Rowenta LV2010 User manual

1820002155
www.rowenta.com
EYE MASSAGER
FR
ES
EN
DE
IT
PT
NL
RU
UK
PL
CS
SK
HU
BG
SL
RO
HR

A
E
D
H
C
F
G
B

1 2 3 4
5 6 7
1 2
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10
30
sec.
30
sec.
1
min
30
sec.
1 2 3 4
5 6 7
1 2
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10
30
sec.
30
sec.
1
min
30
sec.
LV2010
SCENARIO 1 EYES
LV2020
SCENARIO 2 BLEMISHES

4
Lisez attentivement les instructions.
ainsi que les consignes de sécurité avant l’utilisation.
1. DESCRIPTION
A. Plaque conductrice
B. Couvercle de la batterie
C. Tête de massage
D. LED
E. Mode de vibration
F. Mode LED
G. Bouton Marche/Arrêt
H. Film protecteur (à enlever avant la première utilisation)
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations applicables (directives Basse tension, Compatibilité
électromagnétique, Environnement etc.)
•Pour les pays soumis à la
réglementation de l'UE
() : cet appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants. Cet appareil
peut être utilisé par des personnes
ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites
ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou
si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et
FR

5
si les risques encourus ont été
appréhendés. Le nettoyage et
l'entretien par l'usager ne doivent
pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
• Pour les autres pays non soumis à la réglementation de l'UE : cet
appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Cet appareil n’est pas
conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l'appareil. Les enfants doivent rester sous surveillance
afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Votre appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique. Il
ne doit pas être utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient
nulle et non avenue si l’appareil est utilisé incorrectement.
• Avant toute utilisation, veuillez vous assurer que le produit et ses
accessoires sont défectueux. Si votre appareil est endommagé ou
présente un défaut, cessez de l'utiliser. Si votre appareil tombe et
fonctionne ensuite anormalement, cessez de l’utiliser et contactez le
service après-vente.
ATTENTION : Conservez-le dans un
endroit sec. N'utilisez jamais votre
appareil avec les mains mouillées
ou près de l'eau contenue dans les
baignoires, les douches, les éviers
ou autres récipients... N'immergez
pas l'appareil et ne le mettez pas
sous l'eau courante, même à des
fins de nettoyage.

6
• N'utilisez jamais le lave-vaisselle pour nettoyer l’appareil. Ne nettoyez
pas votre appareil avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• N'utilisez pas cet appareil lorsque la température est inférieure à 15 °
C et supérieure à 35 ° C. Gardez-le toujours sur une surface plane et
résistante à la chaleur. Ne le mettez jamais en contact avec d'autres
matériaux inflammables. Si l'appareil chauffe beaucoup en cours
d'utilisation, évitez tout contact avec la peau.
• Pour éviter qu’il ne chauffe trop, vous devez utiliser l'appareil
lentement et sans le forcer.
• Cet appareil est un dispositif de soin pour la peau ; ce n’est pas un
appareil médical. Si vous prenez des médicaments ou si vous avez un
problème médical, veuillez contacter votre médecin avant d'utiliser
cet appareil. Veillez à utiliser l'appareil uniquement sur la peau du
visage, et non sur les yeux ni sur le corps. Utilisez toujours l'appareil en
mouvement sur votre peau. Utilisez cet appareil uniquement avec une
crème pour le contour des yeux.
N’utilisez pas cet appareil :
– Sur une peau mouillée et gercée, sur des plaies ouvertes ou si vous
souffrez de maladies des yeux, d'irritation des yeux, d'infection des
yeux, etc.
– Sur une peau endommagée ou malsaine pouvant présenter un
risque pour la santé (varices, grains de beauté, taches de naissance).
– Sur une peau ayant pris des coups de soleil ou sur une peau brûlée
– Sur le corps, directement sur les yeux, sur les cils et les paupières. Son
utilisation est exclusivement réservée à la zone du visage.
– Si vous souffrez d'affections cutanées et de maladies telles que
l'eczéma, une inflammation, de l’acné…
– Si vous êtes allergique à certains métaux
– Si vous êtes enceinte
– Si vous prenez des stéroïdes ou des substances photosensibles
– Si vous avez un stimulateur cardiaque ou un implant dentaire
– Si vous avez un tatouage sur votre visage ou un maquillage
permanent
– Si vous avez subi une intervention chirurgicale au visage / aux yeux
(Botox, lifting, etc.)
– Avec des cosmétiques exfoliants, des peelings, des cosmétiques
faits maison, des huiles essentielles, des crèmes médicales ou des
produits corrosifs.
Il est conseillé de retirer les lentilles de contact avant d'utiliser l'appareil.

7
• Arrêtez d'utiliser l'appareil en cas de douleur, d'allergie, d'irritation,
de rougeur ou d’un inconfort. Si vous portez des piercings au visage,
retirez-les avant d'utiliser l'appareil. Veillez à ne pas utiliser l'appareil
près de ces zones. Avant l’utilisation, veillez également à enlever les
lunettes et les bijoux. Ne regardez pas directement les LED .
Cet appareil fonctionne avec une pile de type AA 1.5V LR6 :
– Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées ;
– Les piles rechargeables doivent être retirées de l’appareil avant de
les recharger ;
– Ne mélangez pas différents types de piles ou des piles neuves et
usagées ;
– Les piles doivent être insérées selon le sens correct des polarités ;
– Les piles usées doivent être retirées de l'appareil et éliminées en
toute sécurité.
Si l'appareil doit être rangé et non utilisé pendant une longue période,
la pile doit être retirée. Les bornes d'alimentation ne doivent pas être
mises en court-circuit.
3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Vous avez acheté le tout premier produit de massage pour les yeux
Rowenta : conçu pour compléter votre routine quotidienne de soin de
la peau, utilisez-le en seulement deux minutes pour obtenir un regard
plus brillant.
• Nouveau : Combinaison de vibrations et de la technologie LED pour
améliorer les bénéfices.
Pour commencer, veuillez lire attentivement les instructions suivantes
et conservez le manuel dans un endroit sûr.
• Cet appareil fonctionne avec une pile de type AA 1.5V
LR6 Insérez une pile comme suit lorsque vous utilisez
l’appareil pour la première fois. Prenez soin de retirer la pile
lorsque vous ne l'utilisez pas pendant une longue période.
Commencez par déverrouiller le capuchon situé en bas.
Assurez-vous que le sens des polarités est correct lors de
l'insertion de la pile.
4. UTILISATION DE L'APPAREIL
• Avant de commencer, vous pouvez appliquer votre crème de contour
des yeux si nécessaire.
• Veuillez mettre l'appareil en marche en faisant glisser le bouton en
battery
cover

8
position V pour décongestionner vos poches sous les yeux grâce aux
vibrations.
En partant du coin interne de l’œil, déplacez l’appareil autour de la
peau sous vos yeux, en maintenant le doigt sur le capteur situé derrière
l’appareil. Utilisez ce mode pendant 1 minute par œil. Veillez à toujours
utiliser l'appareil avec des mains propres et sèches pour assurer le bon
fonctionnement du capteur.
• Placez l’appareil en position L pour allumer la LED :
Si vous possédez l’appareil Contour des Yeux Anti-Fatigue :
appliquez-le sur vos imperfections. La LED bleue est connue pour ses
propriétés purifiantes.
Si vous possédez l’appareil Contour des Yeux Anti-âge : pour lisser
les pattes d'oie dans le coin externe de l'œil grâce à la LED rouge connue
pour ses propriétés anti-âge.
Lorsque vous avez terminé, éteignez l'appareil en faisant glisser le
bouton dans la position centrale « - ».
Vous pouvez utiliser l’appareil Contour des Yeux tous les jours pendant
votre routine de beauté du matin ou du soir.
5. RECYCLAGE DU PRODUIT
• Cet appareil utilise une pile.
Pour protéger l'environnement, ne jetez pas les piles usées, mais
amenez-les à un point de collecte des batteries / piles. Ne les jetez pas
avec les déchets ménagers.
LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT AVANT TOUT !
Votre appareil contient des matériaux précieux pouvant
être récupérés ou recyclés.
Déposez-le dans un centre de collecte municipal des
déchets recyclables.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Web
www.rowenta.com.

9
Read the instructions carefully
as well as the safety guidelines before use.
1. DESCRIPTION
A. Conducting plate
B. Battery cover
C. Massage head
D. LED
E. Vibration Mode
F. LED Mode
G. ON/OFF Button
H. Protective film (to be removed before first use)
2. SAFETY INSTRUCTIONS
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards
and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility,
Environmental…).
•For countries subject to EU
regulations ( ) : this device
can’t be used by children. This
appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
EN

10
maintenance shall not be made by
children without supervision.
• For other countries not subject to EU regulations : this device can’t be
used by children. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
• Your device should be used only for domestic use. It could not be
used for professional purpose. Warranty become null and void if used
wrongly.
• Before any use, please ensure that the product and accessories have
any defect. If your device is damaged or shows a defect, don’t use it
anymore. If your appliance fall down and works abnormally after, don’t
use it and contact after sales service.
CAUTION : Keep it in a dry place.
Never use your appliance with wet
hands or near water contained in
bath tubs, showers, sinks or other
containers… Do not immerse or put
under running water the appliance
even for cleaning purposes.
• Never use the dishwasher to clean the appliance. Don’t clean your
appliance with abrasive or corrosive products.
• Don’t use this appliance when the temperature is under 15°C and
above 35°C. Always keep it on a flat surface resistant to heat. Never
put it in contact with other inflammable materials. If the appliance
becomes very hot during use, avoid skin contact.
• To avoid overheating, do not use the appliance for a prolonged period
of time.
• This appliance is a skincare appliance, not a medical device. If you are
on medication or if you have any medical problem, please contact
your doctor before using our appliance. Make sure to use the device

11
only on your face, and avoid contact with your eyes and body. Always
use the device in motion on your skin. Do use the appliance only with
an eye contour cream.
Do not use the device:
– On wet, chapped skin, open wounds, or when you suffer from eye
diseases, eye irritation, eye infection etc.
– On damaged or unhealthy skin which may present a health hazard
(varicose veins, moles, birthmarks)
– On sunburn and burned skin
– On the body, directly on eyes, eyelashes and eyelids. Its use is
exclusively reserved for the face area.
– If you suffer from skin conditions and diseases such as eczema,
inflammation, acne…
– If you are allergic to some metals
– If you are pregnant
– If you take steroids or photosensitive substances
– If you have a pacemaker or dental implant
– If you have any tattoo on your face or permanent makeup
– If you had any surgery on your face/eyes (Botox, lifting, etc…)
– With exfoliating cosmetics, peelings, homemade cosmetics, essential
oils, medical creams and corrosive products.
It is advised to remove contact lenses before using the appliance.
• Please stop using the device in case of pain, allergy, irritation, redness
or discomfort situation. If you wear piercings on your face, please take
it off before using the device. Take care to not use the device next to
those areas. Before use make sure to take glasses and jewellery off too.
Do not look into the Leds.
This appliance works with a AA 1.5V LR6 battery :
– Non-rechargeable battery are not to be recharged;
– Rechargeable battery are to be removed from the appliance before
being charged;
– Different types of battery or new and used battery is not to be mixed,
– Battery is to be inserted with the correct polarity;
– Exhausted battery is to be removed from the appliance and safely
disposed of;
If the appliance is to be stored unused for a long period, the battery
should be removed. The supply terminals are not to be short-circuited.

12
3. BEFORE FIRST USE
You have purchased the first ever Rowenta Eye Massager: designed to
complement your daily skincare routine, use it only two minutes to get
a luminous eye look.
• New: Combination of vibrations and Led technology to get better
results.
To begin, please read carefully the following instructions and keep the
leaflet in a safe place.
• This appliance works with a AA 1.5V LR6 battery. Insert
a battery as following when you use the appliance for
the first time. Take care to remove battery when it is not
intended to be used for a long period. First, unlock the cap
located at the bottom. Ensure that the polarity is correct
when inserting the battery.
4. USINGTHE APPLIANCE
• Before starting, you can apply your eye contour cream if needed.
• Please, switch on the device sliding the button into position V to
decongest your eye bags thanks to vibrations.
Starting from the inner corner of the eye, move the device around
the skin under your eyes, keeping your finger on the sensor located
behind the device. Use this mode during 1 minute per eye. Take care
to always use the device with clean and dry hands to ensure the proper
functioning of the sensor.
• Move the device into position L to turn on the Led :
If you own Anti-fatigue Eye Massager: to apply on your imperfections.
Blue LED light are known for purifying properties.
If you own Advanced concealer Eye Massager: to smooth crow’s feet in
the outer corner of the eye thanks to red LED light known for anti-ageing
properties.
When you are done switch off the device sliding the button back into
the middle position“-”.
You can use the Eye Massager everyday during your morning or night
beauty routine.
5. CLEANING / RECYCLING
• This appliance uses a battery.
To protect the environment, do not throw away dead batteries,
battery
cover

13
instead, take them to a battery collection point. Do not dispose of with
household waste.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Those instructions are also available on our website
www.rowenta.com
Lea detenidamente las instrucciones
y las indicaciones de seguridad antes de utilizar el producto.
1. DESCRIPCIÓN
A. Placa conductora
B. Tapa del compartimento de la pila
C. Cabezal de masaje
D. LED
E. Modo Vibración
F. Modo LED
G. Botón de encendido/apagado
H. Película protectora (deberá quitarla antes de utilizar el producto por
primera vez)
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y regulaciones
aplicables (DirectivadeBajoVoltaje,Compatibilidad Electromagnética,
Medio Ambiente, etc.)
•Para los países sujetos a las
normativas europeas ( ): este
aparato no debe ser utilizado
por niños. Este aparato puede
ser utilizado por personas con
ES

14
capacidades físicas, sensoriales o
mentalesreducidas,sinexperiencia
o conocimiento; siempre que
estén correctamente vigiladas o si
se les han facultado instrucciones
relativas al uso seguro del aparato
y son conscientes de los riesgos
que corren. Las tareas de limpieza
y el mantenimiento por parte del
usuario no deberán ser realizadas
por niños, a menos que estén
debidamente supervisados por un
adulto.
• Para otros países no sujetos a las normativas europeas: este aparato
no debe ser utilizado por niños. este aparato no ha sido diseñado
para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con limitaciones
físicas, sensoriales o mentales o que no cuenten con la experiencia
y los conocimientos necesarios, a menos que estén supervisados o
hayan recibido instrucciones referentes a la utilización del aparato por
parte de una persona responsable de su seguridad. Deberá vigilar a los
niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Este aparato solo deberá utilizarse para un uso doméstico. No deberá
utilizarse para fines profesionales. La garantía quedará anulada e
invalidada si se utiliza de forma inadecuada.
• Siempre que vaya a utilizarlo, asegúrese antes de que el producto y los
accesorios no presentan ningún defecto. Si el aparato está dañado o
presenta algún defecto, no vuelva a utilizarlo. Si el aparato sufre una
caída y después no funciona correctamente, no lo utilice y contacte
con el servicio posventa.
PRECAUCIÓN: Guárdelo en un lugar
seco. Nunca utilice el aparato con

15
las manos húmedas ni cerca de
lugares que contengan agua, como
bañeras, duchas, lavabos u otros
recipientes. No sumerja el aparato
en el agua ni lo coloque bajo un
grifo, ni siquiera para limpiarlo.
• Nunca lave el aparato en el lavavajillas. No limpie el aparato con
productos abrasivos o corrosivos.
• No utilice este aparato cuando la temperatura sea inferior a 15 °C o
superior a 35 °C. Manténgalo siempre sobre una superficie plana
resistente al calor. Nunca permita que entre en contacto con otros
materiales inflamables. Si el aparato alcanza temperaturas muy
elevadas durante su uso, evite el contacto con la piel.
• Para evitar el calentamiento, deberá utilizar el aparato lentamente y
sin esfuerzo.
• Este es un aparato para el cuidado de la piel, no un dispositivo médico.
Si está tomando alguna medicación o tiene algún problema de salud,
consulte a su médico antes de utilizar este aparato. Asegúrese de que
solo utiliza el aparato sobre la piel del rostro, no sobre los ojos ni el
cuerpo. Utilice siempre el aparato realizando movimientos sobre
su piel. Deberá utilizar el aparato únicamente con una crema de
contorno de ojos.
No utilice el aparato:
– Sobre la piel húmeda o agrietada, heridas abiertas o cuando tenga
problemas oculares, irritación en los ojos, infección ocular, etc.
– Sobre la piel dañada o con problemas que puedan suponer un riesgo
para la salud (varices, lunares, marcas de nacimiento, etc.)
– Sobre la piel quemada, ya sea por el sol o no.
– Sobre el cuerpo o directamente sobre los ojos, las pestañas y los
párpados. Su uso está exclusivamente reservado para la zona del
rostro.
– Si tiene enfermedades o problemas en la piel, como eczema,
inflamación, acné, etc.
– Si tiene alguna alergia a algún metal.
– Si está embarazada.
– Si está tomando esteroides o sustancias fotosensibles.

16
– Si tiene un marcapasos o un implante dental.
– Si tiene algún tatuaje en el rostro o maquillaje permanente.
– Si le han realizado alguna cirugía en el rostro o en los ojos (bótox,
lifting, etc.)
– Con cosméticos exfoliantes, peelings, cosméticos caseros, aceites
esenciales, cremas médicas y productos corrosivos.
Le aconsejamos que se quite las lentes de contacto antes de utilizar el
aparato.
• Deje de utilizar el aparato si experimenta algún dolor, alergia,
irritación, enrojecimiento o molestia. Si lleva piercings en el rostro,
quíteselos antes de utilizar el aparato. Tenga cuidado de no utilizar el
aparato cerca de dichas zonas. Antes de utilizar el aparato, asegúrese
de quitarse también las gafas y las joyas. No mire directamente a las
luces LED.
Este aparato funciona con una pila AA LR6 de 1,5 V:
– No deberá recargar las pilas que no sean recargables.
– Deberá sacar las pilas recargables del aparato antes de cargarlas.
– No deberá utilizar conjuntamente pilas nuevas y usadas o pilas de
diferente tipo.
– Deberá introducir la pila en el sentido correcto de la polaridad.
– Cuando se gaste la pila, deberá sacarla del aparato y desecharla de
forma segura.
Si va a dejar guardado el aparato porque no lo va a utilizar durante
un periodo prolongado de tiempo, deberá quitar la pila. No deberá
cortocircuitar los terminales de corriente.
3. ANTES DEL PRIMER USO
Usted ha adquirido el primer Masajeador de Ojos de Rowenta: diseñado
para complementar su rutina diaria del cuidado de la piel, utilícelo solo
durante dos minutos para conseguir una mirada más resplandeciente.
• Nuevo: Una combinación de vibraciones y tecnología LED para
mejorar los beneficios.
Para empezar, lea detenidamente las siguientes instrucciones y guarde
el manual en un lugar seguro.
battery
cover

17
– Si tiene un marcapasos o un implante dental.
– Si tiene algún tatuaje en el rostro o maquillaje permanente.
– Si le han realizado alguna cirugía en el rostro o en los ojos (bótox,
lifting, etc.)
– Con cosméticos exfoliantes, peelings, cosméticos caseros, aceites
esenciales, cremas médicas y productos corrosivos.
Le aconsejamos que se quite las lentes de contacto antes de utilizar el
aparato.
• Deje de utilizar el aparato si experimenta algún dolor, alergia,
irritación, enrojecimiento o molestia. Si lleva piercings en el rostro,
quíteselos antes de utilizar el aparato. Tenga cuidado de no utilizar el
aparato cerca de dichas zonas. Antes de utilizar el aparato, asegúrese
de quitarse también las gafas y las joyas. No mire directamente a las
luces LED.
Este aparato funciona con una pila AA LR6 de 1,5 V:
– No deberá recargar las pilas que no sean recargables.
– Deberá sacar las pilas recargables del aparato antes de cargarlas.
– No deberá utilizar conjuntamente pilas nuevas y usadas o pilas de
diferente tipo.
– Deberá introducir la pila en el sentido correcto de la polaridad.
– Cuando se gaste la pila, deberá sacarla del aparato y desecharla de
forma segura.
Si va a dejar guardado el aparato porque no lo va a utilizar durante
un periodo prolongado de tiempo, deberá quitar la pila. No deberá
cortocircuitar los terminales de corriente.
3. ANTES DEL PRIMER USO
Usted ha adquirido el primer Masajeador de Ojos de Rowenta: diseñado
para complementar su rutina diaria del cuidado de la piel, utilícelo solo
durante dos minutos para conseguir una mirada más resplandeciente.
• Nuevo: Una combinación de vibraciones y tecnología LED para
mejorar los beneficios.
Para empezar, lea detenidamente las siguientes instrucciones y guarde
el manual en un lugar seguro.
battery
cover
• Este aparato funciona con una pila AA LR6 de 1,5 V.
Introduzca una pila tal y como se indica a continuación
cuando vaya autilizarel aparatopor primeravez. Asegúrese
de que quita la pila del aparato cuando no lo vaya a utilizar
durante un periodo prolongado de tiempo. Primero, abra
la tapa situada en la parte inferior. Asegúrese de que la
polaridad sea la correcta cuando introduzca la pila.
4. USO DEL APARATO
• Antes de empezar, puede aplicar su crema de contorno de ojos si es
necesario.
• Encienda el aparato deslizando el botón hasta la posición V para
deshinchar las bolsas de sus ojos gracias a las vibraciones.
Empezando desde el ángulo interno del ojo, mueva el aparato alrededor
de la piel de debajo de sus ojos manteniendo su dedo en el sensor
ubicado en la parte posterior del aparato. Utilice este modo durante 1
minuto en cada ojo. Asegúrese de que utiliza siempre el aparato con
las manos limpias y secas para garantizar el funcionamiento correcto
del sensor.
• Mueva el botón del aparato hasta la posición L para encender la luz LED:
Si tiene el Masajeador Antiojos Cansados: para aplicarla en sus
imperfecciones. La luz LED azul es conocida por sus propiedades
purificantes.
Si tiene el Masajeador Corrector de Ojos Avanzado: para suavizar
las patas de gallo en el ángulo externo del ojo gracias a la luz LED roja,
conocida por tener propiedades antienvejecimiento.
Cuando haya terminado, apague el aparato deslizando el botón hasta
la posición central «-».
Puede utilizar el Masajeador de Ojos todos los días durante su rutina de
belleza de la mañana o de la noche.
5. LIMPIEZA/RECICLAJE
• Este aparato utiliza una pila.
Con el fin de proteger el medio ambiente, no eche las pilas usadas al
cubo de la basura; en su lugar, llévelas a un punto de recogida de pilas.
No las deseche junto con la basura doméstica.

18
Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig die Anleitungen
sowie die Sicherheitshinweise durch.
1. PRODUKTBESCHREIBUNG
A. Wärmeplatte
B. Batteriefachabdeckung
C. Massagekopf
D. LED
E. Vibrationsmodus
F. LED-Modus
G. AN-/AUS-Knopf
H. Schutzfolie (vor dem ersten Gebrauch zu entfernen)
2. SICHERHEITSHINWEISE
• Zu Ihrer Sicherheit erfüllt dieses Gerät die geltenden Normen und
Bestimmungen (Niederspannungsrichtlinie, Elektromagnetische
Verträglichkeit, Umwelt ...).
•Für Länder, in denen die EU-
Verordnungen ( ) gelten: dieses
Gerät darf nicht von Kindern
verwendet werden. Dieses
Gerätes darf von Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten, oder ohne Erfahrung
DE
¡LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ES LO PRIMERO!
Su aparato contiene materiales valiosos que pueden
recuperarse o reciclarse.
Llévelo a un lugar de recogida selectiva local.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestro sitio
web www.rowenta.com

19
oder ohne Kenntnisse benutzt
werden, wenn sie in geeigneter
Form beaufsichtigt werden
oder Anweisungen zur sicheren
Benutzung des Geräts erhalten
haben, und wenn die sich daraus
ableitenden Risiken verstanden
wurden. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
• Für Länder, in denen die EU-Verordnungen nicht gelten: dieses
Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Dieses Gerät ist
nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger
Leistungsfähigkeit oder Personen, denen es an Erfahrung und
Kenntnis mangelt, bestimmt, es sei denn, sie wurden von einer
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder in
die Benutzung des Geräts eingewiesen. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Ihr Gerät sollte nur für den Privatgebrauch verwendet werden. Es darf
nicht zu gewerblichen Zwecken benutzt werden. Die Garantie erlischt,
wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß benutzt wird.
• Prüfen Sie bitte vor dem Gebrauch, ob das Produkt und sein Zubehör
Defekte aufweisen. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht mehr, wenn es
schadhaft ist oder einen Defekt aufweist, Falls Ihr Gerät herunterfällt
und anschließend nicht einwandfrei funktioniert, benutzen Sie es
nicht und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Vorsicht: Bewahren Sie das Produkt
an einem trockenen Ort auf.

20
Benutzen Sie Ihr Gerät niemals mit
nassenHändenoderinderNähevon
Wasser in Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder anderen
Behältern ... Tauchen Sie das Gerät
nicht in Wasser oder halten Sie es
unter laufendes Wasser, auch nicht
zur Reinigung.
• Reinigen Sie Ihr Gerät unter keinen Umständen in der
Geschirrspülmaschine. Reinigen Sie Ihr Gerät nicht mit scheuernden
oder korrosiven Produkten.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 15
°C und über 35 °C beträgt. Legen Sie es immer auf einer ebenen,
hitzebeständigen Fläche ab. Lassen Sie das Gerät niemals mit anderen
brennbaren Materialien in Berührung kommen. Wenn das Gerät
während des Gebrauchs sehr heiß wird, vermeiden Sie den Kontakt
mit der Haut.
• Um ein Erhitzen zu vermeiden, sollten Sie das Gerät langsam und
ohne Ausübung von Druck benutzen.
• Dieses Gerät ist ein Hautpflegeprodukt und kein medizinisches Gerät.
Falls Sie Medikamente nehmen oder ein medizinisches Problem
haben, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt vor der Benutzung Ihres
Gerätes. Achten Sie darauf, das Gerät nur auf dem Gesicht, nicht auf
Augen oder Körper, zu benutzen. Benutzen Sie das Gerät immer unter
ständiger Bewegung auf Ihrer Haut. Benutzen Sie das Gerät nur mit
einer Augenkonturcreme.
Benutzen Sie das Gerät nicht:
– auf nasser, rissiger Haut, offenen Wunden oder wenn Sie an einer
Augenkrankheit, Augenreizungen, Augeninfektion usw. leiden.
– auf angegriffener oder kranker Haut, da dies die Gesundheit
gefährden könnte (Krampfadern, Leberflecke, Muttermale).
– auf Sonnenbrand und verbrannter Haut
– auf dem Körper, direkt auf den Augen,Wimpern und Augenlidern. Das
Gerät ist ausschließlich für die Anwendung auf dem Gesichtsbereich
vorgesehen.
Other manuals for LV2010
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rowenta Massager manuals

Rowenta
Rowenta HOME RELAX MM8050 User manual

Rowenta
Rowenta LV6020F0 User manual

Rowenta
Rowenta Fitspa TS5510D0 User manual

Rowenta
Rowenta LV2010 User manual

Rowenta
Rowenta MM5050 User manual

Rowenta
Rowenta LV2010F0 User manual

Rowenta
Rowenta Zenfeet MA3030 User manual

Rowenta
Rowenta LY4000F0 User manual

Rowenta
Rowenta LV6020F0 User manual

Rowenta
Rowenta LV7030F0 User manual