Royal Catering RC-BC001 User manual

expondo.de
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja | Návod k použití
RC-BC001
RC-BC002
RC-BC003
RC-BC004
RC-BC005
RC-BC006
RC-BC007
RC-BC008
RC-BC009
BEVERAGE
COOLER

3
7
11
15
19
23
27
expondo.de
Deutsch
English
Polski
Italiano
Español
Français
Česky
SYMBOLE
3
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig.
Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Das Gerät entspricht der CE-Erklärung.
Achtung! Unfallgefahr.
BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise bei der Benutzung von Elektrogeräten:
Um das Verletzungsrisiko durch Feuer oder Stromschlag gering zu halten, bitten wir Sie, einige
grundlegende Sicherheitsanweisungen zu beachten, wenn Sie dieses Gerät verwenden. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig und vergewissern Sie sich, dass keine Fragen offen bleiben. Bewahren Sie
diese Betriebsanleitung bitte sorgfältig in der Nähe des Produktes auf, um bei Fragen auch später noch
einmal nachschlagen zu können. Verwenden Sie stets einen geerdeten Stromanschluss mit der richtigen
Netzspannung (siehe Anleitung oder Produktschild). Sollten Sie bezüglich des Anschlusses Zweifel haben,
lassen Sie ihn durch einen qualizierten Fachmann überprüfen. Benutzen Sie niemals ein defektes Stromkabel!
Öffnen Sie dieses Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung, ebenso nicht mit nassen oder feuchten
Händen.Außerdem sollten Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Betreiben Sie das Gerät
nur an geschützten Orten, sodass niemand auf Kabel treten, über sie stürzen und/oder sie beschädigen kann.
Sorgen Sie darüber hinaus für ausreichende Luftzirkulation, wodurch die Kühlung des Gerätes gewährleistet,
und Wärmestaus vermieden werden. Ziehen Sie vor der Reinigung dieses Gerätes den Netzstecker und
benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Vermeiden Sie den Einsatz von Putzmitteln und achten Sie
darauf,dass keine Flüssigkeit in das Gerät eintritt,bzw.darin verbleibt.Das Innere dieses Gerätes enthält keine
für den Benutzer wartungspichtigen Teile. Überlassen Sie Wartung, Abgleich und Reparatur qualiziertem
Fachpersonal. Im Falle eines Fremdeingriffs verfällt die Garantie!
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch! Beachten Sie
alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch falschen Gebrauch zu vermeiden!
2. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
3. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck und nur in Innenräumen.
4. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für eventuell
auftretende Schäden übernommen werden.
5. Vor dem ersten Gebrauch prüfen Sie bitte, ob die Art des Stroms und die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Produktschild kompatibel sind.
6. Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, durch Personen, einschließlich Kindern, mit eingeschränkten
physischen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten, sowie mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem
Wissen benutzt zu werden. Als Ausnahme gilt, wenn diese durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt werden, oder Gebrauchsanweisungen erhalten haben.
7. STROMSCHLAGGEFAHR!Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren.Lassen Sie stattdessen
das Gerät im Störungsfall nur von qualizierten Fachleuten reparieren.
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel. Sollte das Netzkabel beschädigt
werden, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst oder eine ähnliche Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
HINWEIS! In der vorliegendenAnleitung sind Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen der Maschine abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung. Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus
der deutschen Sprache.
PRODUKTNAME GETRÄNKEKÜHLSCHRANK
PRODUCT NAME BEVERAGE COOLER
NAZWA PRODUKTU LODÓWKA NA NAPOJE
NÁZEV VÝROBKU NÁPOJOVÁ LEDNICE
NOM DU PRODUIT RÉFRIGÉRATEUR À BOISSON
NOME DEL PRODOTTO FRIGORIFERO PER BIBITE
NOMBRE DEL PRODUCTO FRIGORÍFICO PARA BEBIDAS
MODELL RC-BC001
RC-BC002
RC-BC003
RC-BC004
RC-BC005
RC-BC006
RC-BC007
RC-BC008
RC-BC009
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
Rev. 07.01.2020 Rev. 07.01.2020

Dokumentieren Sie die Beschädigungen so gut wie möglich. Stellen Sie das Paket mit Inhalt nicht über Kopf
auf! Sollten Sie das Paket weiter transportieren, halten Sie es aufrecht und stabil.
ENTSORGUNG DERVERPACKUNG
Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe, Plastikbänder und Styropor) zu behalten, um das
Gerät im Servicefall bestmöglich geschützt zurücksenden zu können!
AUFBAU DES GERÄTES
PLATZIERUNG DES GERÄTES
Das Gerät muss auf einer trockenen und stabilen Fläche in aufrechter Position aufgestellt werden, damit
es während des Betriebs zu keinen Verschiebungen kommt. Das Gerät muss auf einem achen und ebenen
Untergrund aufgestellt werden, der das Gewicht des Gerätes zusammen mit dem Inhalt trägt.Anzubringen
ist das Gerät in der Weise, dass der Zugang zum Trennen der Stromversorgung jederzeit möglich ist. Es ist
daran zu denken, dass die Stromversorgung den Vorgaben auf dem Typenschild entspricht! Vor der ersten
Inbetriebnahme sollten sämtliche Elemente demontiert und gründlich gereinigt werden.
4
9. Verhindern Sie eine Beschädigung des Netzkabels durch Quetschen, Knicken oder Anschlagen an
scharfen Kanten und halten Sie es von heißen Oberächen und offenen Flammen fern.
10. ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten Sie das Gerät während des Reinigens oder des
Betriebes nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
11. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
12. In dem Kühlschrank dürfen keine schweren, giftigen und/oder korrosionsfördernden Gegenstände
aufbewahrt werden.
13. Um die Beschädigung des Verdichters beim Transport zu vermeiden, sollte der Kühlschrank nicht um
mehr als 45° gekippt werden.
14. Das Gerät sollte nicht in unbeheizten Räumen und/oder Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwendet
werden.
TECHNISCHE DETAILS
Produktname GETRÄNKEKÜHLSCHRANK
Modell RC-
BC001
RC-
BC009
RC-
BC008
RC-
BC007
RC-
BC006
RC-
BC005
RC-
BC004
RC-
BC003
RC-
BC002
Spannung [V]/
Frequenz [Hz]
230~ / 50
Leistung [W] 175 220 135 135 135 135 295 295 400
Fassungsvermögen [L] 208 318 108 108 138 138 458 458 600
Kältemittel R600a/
50g
R600a/
80g
R600a/
35g
R600a/
35g
R600a/
35g
R600a/
35g
R600a/
85g
R600a/
85g
R290a/
120g
Stromverbrauch [kWh/24h] 1,15 1,37 1,05 1,05 1,263 1,263 2,936 2,936 4,64
Temperaturbereich [°C] 2~ + 10
Abmessungen
(L x B x H) [mm]
900 x
500 x
840
1335 x
500 x
840
500 x
500 x
840
500 x
500 x
840
600 x
500 x
900
600 x
500 x
900
900 x
515 x
1840
900 x
515 x
1840
1120 x
610 x
1965
Anzahl der Fächer 4 6 2 2 2 2 10 10 8
Max. Belastung eines
einzelnen Faches [kg]
30
Schiebetüren JA JA x x x x x x x
Bandtüren x x JA JA JA JA JA JA JA
Schloss JA JA JA JA JA JA JA JA JA
Doppelte Scheibe JA JA JA JA JA JA JA JA JA
Einstellbare Fußhöhe JA JA JA JA JA JA JA JA NEIN/
RÄDER
Gewicht [kg] 62 70 32 31,5 38 37,5 96 104 138
ANWENDUNGSGEBIET
Der Getränke-Kühlschrank ist zum Gebrauch im Haushalt,in Büros,Bars,Restaurants, Hotels,ö. Ä. bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht zur Aufbewahrung von Lebensmitteln und Getränken ohneVerpackung vorgesehen.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßerVerwendung haftet allein der Betreiber.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Prüfen Sie bei Erhalt der Ware die Verpackung auf Mängel und öffnen Sie diese, falls keine Schäden
vorhanden sind. Falls die Verpackung Beschädigungen aufweist, setzen Sie sich innerhalb von 3 Tagen mit der
Transportgesellschaft und IhremVertriebspartner inVerbindung.
5
WIE FUNKTIONIERT DAS GERÄT? GRUNDREGELN
1. Regelbare Fächer
2. Temperaturregler
3. Schloss, je nach Modell ist das Schloss an anderen
Stellen zu nden
4. Türöffnunggriff (je nach Modell können es Schiebetüren
oder Bandtüren sein)
5. Halteleisten der Fächer
6. Banner, beleuchtet (betrifft RC-BC002)
1. LED-Display Auf dem Display werden die
Temperatur und einzelne
Funktionen des Geräts angezeigt
2. Set Zur Einstellung der Temperatur
Steuerung der Parameter
3. Licht,
Temperaturerhöhung
Zum Einschalten und Ausschalten
der Beleuchtung
Zur Einstellung der erforderlichen
Temperatur
4. Reduzierung
der Temperatur
Zur Reduzierung der Temperatur
5. Rückwarts/Ausgang Einstellungen verlassen
Nach längerem Drücken wird das
Enteisen in Betrieb genommen
Beschreibung des Geräts
Beschreibung der Systemsteuerung
1
6
2
4
5
3
1
2 3
5 4
DE DE
Rev. 07.01.2020 Rev. 07.01.2020

Vor dem Betrieb ist das Gerät auszupacken und zusammenzubauen. Die Montage der Fächer erfolgt unter
Verwendung der speziellen Haken. Die Haken sollten so befestigt werden, dass die Fächer gleich und stabil
auiegen. Nach der Verteilung der Fächer ist das Gerät gründlich zu reinigen.
ACHTUNG: Vor der Kühlung von Produkten in dem Kühlschrank, muss das leere Gerät für eine Stunde
eingeschaltet werden.
Betrieb des Geräts
Drücken Sie die Taste „Set” etwa 5 Sekunden bis die Aufschrift „Se” erscheint, um die entsprechende
Temperatur auszuwählen. Drücken Sie danach erneut die Taste „Set”. Nutzen Sie die Tasten 3 und 4, um die
erforderlicheTemperatur auszuwählen. Für dasVerlassen der Temperatureinstellungen, drücken Sie die Taste
Nr. 5 oder warten Sie ca. 30 Sekunden bis das Gerät automatisch die aktuelle Temperatur anzeigt.Das Gerät
wird die ausgewählteTemperatur halten.
Um den Kühlschrank zu enteisen, bitte die Taste Nummer 5 für ca. 3 Sekunden drücken. Auf dem Display
erscheint das Symbol „def” und die Aufschrift „De”. Um die Enteisung abzuschließen, drücken Sie erneut
die Taste Nummer 5 für ca. 3 Sekunden. Das Symbol „def” verschwindet und die aktuelle Temperatur
wird angezeigt. Der Kühlschrank kann auch durch Abschalten der Versorgungsquelle enteist werden. Der
Kühlschrank wird automatisch enteist.Wasserkondensat tritt in eine Sonderschale aus und verdunstet.
Beleuchtung
Um die Beleuchtung im Innenraum des Kühlschranks einzuschalten, drücken Sie bitte die Taste Nr. 3.
Für das Ausschalten drücken Sie erneut diese Taste. Das Modell RC-BC002 ist mit einem beleuchteten
Werbungsbanner ausgestattet.Die Einschaltung erfolgt mithilfe eines Schalters an der Seite des beleuchteten
Banners (außen angebracht).
TRANSPORT UND LAGERUNG
Beim Transport sollte die Maschine vor Schütteln und Stürzen, sowie Hinstellen auf das obere Teil geschützt
werden. Lagern Sie es in einer gut durchlüfteten Umgebung mit trockener Luft und ohne korrosive Gase.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Vor dem Reinigen oder wenn das Gerät nicht benutzt wird, den Stecker herausziehen.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Oberäche ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.
• Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
• Es ist untersagt die Maschine mit Wasserstrahlen zu besprühen.
REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES
Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente des Gerätes eventuelle Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall
sein, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich umgehend an Ihren Verkäufer, um das
Gerät reparieren zu lassen.
Was tun im Problemfall?
Kontaktieren Sie IhrenVerkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor:
• Rechnungs- und Seriennummer (letztere nden Sie auf dem Typenschild)
• Ggf. ein Foto des defekten Teils aufnehmen.
• Ihr Servicemitarbeiter kann besser eingrenzen worin das Problem besteht, wenn Sie es so präzise wie
möglich beschreiben. Je detaillierter Ihre Angaben sind, umso schneller kann Ihnen geholfen werden!
ACHTUNG: Öffnen Sie die Maschine niemals ohne Rücksprache mit dem Kundenservice. Dies kann Ihren
Gewährleistungsanspruch beeinträchtigen!
SYMBOLS
The operation manual must be reviewed.
Never dispose of electrical equipment together with household waste.
This machine conforms to the CE declarations.
Attention! Risk of accident.
USER MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS
General safety information for the use of electrical devices:
To avoid any risk of injury from re or electric shock, please follow the basic safety instructions when using
this device. Please read the instructions carefully and make sure that you have understood them well. Keep
the manual near the equipment to be able to read it at any time.Always use current sources connected to
the ground that provide the correct voltage (indicated on the label on the device). If you have any doubts,
let an electrician check that the connection is properly grounded. Never use a defective power cable. Do
not open the unit in damp or wet environment, or if your hands or body are damp or wet. Protect the unit
from solar radiation. Use the device in a protected place to avoid damaging the equipment or putting at risk
others. Make sure the device is able to cool and avoid placing it too close to other devices that produce heat.
Before cleaning the machine, disconnect it from the power source. Use a soft damp cloth for cleaning.Avoid
using detergents and make sure that no liquid enters the unit. No internal element of this device needs to be
maintained by the user. Opening the device without our approval leads to a loss of warranty!
SAFETY GUIDELINES
1. Please read and understand these instructions carefully before using the device! Please observe the
safety guidelines carefully in order to prevent damages through improper use!
2. Please keep this manual available for future reference. If this device is passed on to third parties, the
manual must be passed on with it.
3. Only use this device indoors and for its intended use.
4. We do not offer any warranty for damages resulting from improper use or incorrect operation.
5. Before using this device for the rst time, please check whether the main voltage type and current
comply with the indicated data on the type plate.
6. This device is not intended to be used by persons (including children) with limited physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person
responsible for their safety or have received instruction as to how the device is used.
7. ELECTRIC SHOCK HAZARD! Do not try to repair the unit yourself. In case of device failures, repairs
must be done by qualied experts.
8. Please check the main plug and the power cable regularly. If the power cable for this device is damaged,
it has to be replaced by the manufacturer or its customer service or another qualied person in order
to prevent hazards.
9. Prevent damages to the power cable by avoiding squeezing or bending it or rubbing it on sharp edges.
Also keep the power cable away from hot surfaces and open ames.
10. ATTENTION! DANGERTO LIFE! While cleaning, never immerse the device in water or other liquids.
11. Under no circumstances should the housing be opened.
12. Do not store heavy, poisonous or corrosive objects in the device.
13. In order to avoid damaging the compressor during transport, the fridge should not be tilted by more
than 45°.
14. Do not use the fridge in unheated rooms and in locations with high air humidity.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details it
may differ from the actual machine.
The original operation manual is in German. Other language versions are translations from German.
DE USER MANUAL EN
34 35
Rev. 07.01.2020 Rev. 07.01.2020

TECHNICAL DATA
Product name BEVERAGE COOLER
Model RC-
BC001
RC-
BC009
RC-
BC008
RC-
BC007
RC-
BC006
RC-
BC005
RC-
BC004
RC-
BC003
RC-
BC002
Power supply [V]/
Frequency [Hz]
230~ / 50
Rated power [W] 175 220 135 135 135 135 295 295 400
Capacity [L] 208 318 108 108 138 138 458 458 600
Refrigerant R600a/
50g
R600a/
80g
R600a/
35g
R600a/
35g
R600a/
35g
R600a/
35g
R600a/
85g
R600a/
85g
R290a/
120g
Power consumption
[kWh/24h]
1,15 1,37 1,05 1,05 1,263 1,263 2,936 2,936 4,64
Temperature [°C] 2~ + 10
Dimensions
(L x W x H) [mm]
900 x
500 x
840
1335 x
500 x
840
500 x
500 x
840
500 x
500 x
840
600 x
500 x
900
600 x
500 x
900
900 x
515 x
1840
900 x
515 x
1840
1120 x
610 x
1965
Number of shelves 4 6 2 2 2 2 10 10 8
Maximum load per shelf [kg] 30
Sliding door YES YES x x x x x x x
Hinged door x x YES YES YES YES YES YES YES
Lock YES YES YES YES YES YES YES YES YES
Double glazing YES YES YES YES YES YES YES YES YES
Adjustable leg height YES YES YES YES YES YES YES YES NO/
WHEELS
Weight [kg] 62 70 32 31,5 38 37,5 96 104 138
SCOPE OFTHE APPLICATION
The beverage fridge is intended for household use, ofces, bars, restaurants, hotels, etc. This appliance is not
intended to store food or drinks without the package.
The user is liable for any damage resulting from non-intended use of the device!
BERORETHE FIRST USE
Upon receipt of the goods, check the packaging for defects and open the packaging if there are no damages.
If the packaging is damaged, please contact your transport company and distributor within 3 days, and
document the damages as detailed as possible. Do not turn the package upside down! When transporting
the package, please ensure that it is kept horizontal and stable.
DISPOSING OFTHE PACKAGING
Please keep all packaging materials (cardboard, plastic tapes and Styrofoam), so that in case of a problem,the
device can be sent back to the service centre in accurate condition!
INSTALLINGTHE APPLIANCE
POSITIONING THE MACHINE
The machine should be positioned on a dry and stable surface, vertically so as to prevent movement during
operation. The machine should be positioned on a at, level surface, with sufcient load capacity for the
machine and its contents. Ensure unobstructed access to the electricity plug at all times. Make sure the
power source reects the parameters on the rating plate! Prior to rst use remove and wash all elements
and wash the entire machine.
MACHINE OPERATION – BASICS
1. Adjustable height shelves
2. Temperature regulator
3. Lock, the exact location depends on the mode
4. Door opening handle (depending on the model the
door can be sliding or hinged)
5. Slats holding the shelves
6. Backlit banner (for RC-BC002)
1. LED display The display shows the temperature
and individual functions of the
device
2. Set Used to set temperature
Parameter adjustment
3. Light, temperature up Used to turn the illumination
on/off
Used to pre-set the temperature
4. Temperature down Used to reduce the temperature
5. Back/exit Used to leave the setup mode
Hold to defrost
Description of the device
Control panel description
1
6
2
4
5
3
Before using the device, unpack and assemble it. The shelves are tted using special hooks. Remember to
install the hooks in such a way that the shelves rested on them evenly and steadily.After installing the shelves,
clean the device thoroughly.
NOTE: Before putting any foodstuffs into the fridge, turn it on, close it and let it run empty for an hour.
Using the device
In order to select the correct temperature, press and hold the Set button for about 5 seconds; when the
display shows „Se”, press the Set button again. Next, use the buttons marked as 3 and 4 in the photo to
choose the desired temperature. In order to exit the temperature setting mode, press the button marked as
5 in the photo, or wait about 30 seconds for the device to automatically return to the current temperature
display.The device maintains the pre-set temperature automatically.
In order to defrost the fridge, hold the button marked with 5 for about 3 seconds.The display will show
the symbol „def” and letters „De”. In order to stop defrosting, once again hold the button marked as 5 for
about 3 seconds until the “def” symbol disappears and the display shows the current temperature.You can
also defrost the fridge by unplugging it from the power source.The fridge defrosts automatically. Condensed
water precipitates into a special tray located on the compressor and evaporates.
1
2 3
5 4
EN EN
34 35
Rev. 07.01.2020 Rev. 07.01.2020

Lighting
In order to switch on the light inside the fridge, press the button marked with a 3; in order to switch the
light off, press this button again.The RC-BC002 is equipped with a backlit advertising banner.The switch is
activated by means of a switch on the side of the backlit banner (externally mounted).
TRANSPORTATION AND STORAGE
During transport, the machine should be protected from shaking, falling and turning upside down. Store it in
a properly ventilated place with dry air and without any corrosive gas.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always unplug the device before cleaning it and after each use.
• Use cleaner without corrosive substances to clean surface.
• After cleaning the device, all parts should be dried before reusing it.
• Store the unit in a dry, cool place, free from moisture and direct exposure to sunlight.
• Never spray the device with water jets.
CHECK REGULARLYTHE DEVICE
Regularly check the machine for signs of damage. If the machine is damaged, please stop using it immediately
and contact your customer service to solve the problem.
What to do in case of a problem?
Please contact your customer service and prepare the following information:
• Invoice number and serial number (the latter is to be found on the technical plate on the device).
• If relevant, take a picture of the damaged, broken or defective part.
• It will be easier for your customer service clerk to determine the source of the problem if you give
a detailed and precise description of the matter. The more detailed your information, the better
customer service will be able to solve your problem rapidly and efciently!
CAUTION: Never open the device without the authorization of your customer service.This can lead to
a loss of warranty!
SYMBOLE
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Urządzenie jest zgodne z deklaracją CE.
Uwaga! Niebezpieczeństwo wypadku.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
Ogólne zalecenia odnośnie bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzeń elektrycznych:
W celu zminimalizowania ryzyka obrażeń na skutek działania ognia lub porażenia prądem prosimy Państwa
o stałe przestrzeganie kilku podstawowych zasad bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzenia. Prosimy
o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania i upewnienie się, że znaleźli Państwo odpowiedzi
na wszystkie pytania dotyczące tego urządzenia. Prosimy o staranne przechowywanie niniejszej instrukcji
użytkowania w pobliżu produktu, aby w razie pojawienia się pytań można było do niej jeszcze raz powrócić
również w późniejszym czasie. Prosimy zawsze stosować uziemione przyłącze prądu z prawidłowym
napięciem sieciowym (patrz instrukcja lub tabliczka znamionowa)! W razie wątpliwości w odniesieniu do
tego, czy przyłącze jest uziemione, prosimy zlecić sprawdzenie tego wykwalikowanemu specjaliście. Nigdy
nie należy stosować niesprawnego kabla zasilania! Urządzenia nie należy otwierać w wilgotnym lub mokrym
miejscu ani też mokrymi lub wilgotnymi rękoma. Poza tym urządzenie należy chronić przed bezpośrednim
promieniowaniem słonecznym. Urządzenie należy użytkować zawsze w bezpiecznym miejscu, tak aby nikt
nie mógł nadepnąć na kabel, przewrócić się o niego i/lub uszkodzić go. Przed przystąpieniem do czyszczenia
urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę sieciową, a do czyszczenia używać jedynie wilgotnej ściereczki. Należy
unikać stosowania środków czyszczących i uważać, aby jakakolwiek ciecz nie dostała się do urządzenia i/lub
tam nie pozostała. Należy wyłączyć urządzenie natychmiast po zauważeniu nieprawidłowości w sposobie
jego funkcjonowania. Powinno się również wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy urządzenie nie jest
używane. Wykonanie prac związanych z konserwacją, wyregulowaniem i naprawą urządzenia należy zlecić
wyspecjalizowanemu personelowi. W przypadku napraw dokonywanych przez osoby trzecie gwarancja
wygasa!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji!
Należy przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, aby unikać szkód powstałych na skutek
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem!
2. Zachowaj instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie gdyby urządzenie miało zostać
przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.
3. Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i tylko wewnątrz pomieszczeń.
4. W przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprawidłowej obsługi wyklucza się
odpowiedzialność za powstałe ewentualnie szkody.
5. Przed pierwszym użyciem prosimy sprawdzić, czy rodzaj prądu i napięcie sieciowe odpowiadają danym
wskazanym na tabliczce znamionowej.
6. Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia
i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub
otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie.
7. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM! Nigdy nie próbuj samemu naprawiać urządzenia.
W razie awarii zleć naprawę urządzenia wyłącznie wykwalikowanym specjalistom.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
EN INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
34 35
Rev. 07.01.2020 Rev. 07.01.2020

14
8. Sprawdzaj regularnie wtyczkę sieciową i kabel zasilający. Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony,
to, aby uniknąć zagrożenia, producent, jego serwis klienta lub osoba o podobnych kwalikacjach musi
go wymienić.
9. Należy zapobiegać uszkodzeniu kabla zasilającego na skutek jego zgniecenia, przełamania lub przetarcia
na ostrych krawędziach oraz trzymać go z dala od gorących powierzchni i otwartych źródeł ognia.
10. UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno
zanurzać go w wodzie lub innych cieczach. Urządzenia nigdy nie należy trzymać pod bieżącą wodą lub
polewać innymi cieczami.
11. Pod żadnym pozorem nie należy otwierać obudowy.
12. Nie należy przechowywać w urządzeniu ciężkich, trujących ani korodujących przedmiotów.
13. Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki podczas transportu nie należy przechylać lodówki o kąt większy
niż 45°.
14. Nie wolno eksploatować lodówki w nieogrzewanych pomieszczeniach oraz miejscach o dużej
wilgotności powietrza.
DANE TECHNICZNE
Nazwa produktu LODÓWKA NA NAPOJE
Model RC-
BC001
RC-
BC009
RC-
BC008
RC-
BC007
RC-
BC006
RC-
BC005
RC-
BC004
RC-
BC003
RC-
BC002
Napięcie zasilania [V]/
Częstotliwość [Hz]
230~ / 50
Moc znamionowa [W] 175 220 135 135 135 135 295 295 400
Pojemność [L] 208 318 108 108 138 138 458 458 600
Czynnik chłodniczy R600a/
50g
R600a/
80g
R600a/
35g
R600a/
35g
R600a/
35g
R600a/
35g
R600a/
85g
R600a/
85g
R290a/
120g
Zużycie energii [kWh/24h] 1,15 1,37 1,05 1,05 1,263 1,263 2,936 2,936 4,64
Zakres temperatur [°C] 2~ + 10
Wymiary
(Dł.xSzer.xWys.) [mm]
900 x
500 x
840
1335 x
500 x
840
500 x
500 x
840
500 x
500 x
840
600 x
500 x
900
600 x
500 x
900
900 x
515 x
1840
900 x
515 x
1840
1120 x
610 x
1965
Ilość półek 4 6 2 2 2 2 10 10 8
Maksymalne obciążenie
pojedynczej półki [kg]
30
Drzwi przesuwne TAK TAK x x x x x x x
Drzwi na zawiasach x x TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK
Zamek TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK
Podwójna szyba TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK
Regulowana wysokość
nóżek
TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK NIE/
KÓŁKA
Waga [kg] 62 70 32 31,5 38 37,5 96 104 138
OBSZAR ZASTOSOWANIA
Lodówka na napoje przeznaczona jest do użytkowania w gospodarstwie domowym, w biurach, barach,
restauracjach, hotelach itp.
To urządzenie nie jest przeznaczone do przechowywania żywności lub napojów bez opakowania.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego
z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić opakowanie pod kątem występowania ewentualnych
uszkodzeń i otworzyć je. Jeżeli opakowanie jest uszkodzone prosimy o skontaktowanie się w przeciągu
3 dni z przedsiębiorstwem transportowym lub Państwa dystrybutorem oraz o udokumentowanie uszkodzeń
w jak najlepszy sposób. Prosimy nie stawiać pełnego opakowania do góry nogami! Jeżeli opakowanie będzie
ponownie transportowane prosimy zadbać o to, by było ono przewożone w pozycji poziomej i by było
stabilnie ustawione.
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury, plastykowych taśm oraz styropianu), aby w razie
konieczności oddania urządzenia do serwisu można go było jak najlepiej ochronić na czas przesyłki!
MONTAŻ URZĄDZENIA
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Temperatura otoczenia nie może przekraczać 45°C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%.
Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny
odstęp 10 cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących
powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej
powierzchni i poza zasięgiem dzieci i osób chorych umysłowo. Urządzenie należy umiejscowić w taki sposób,
by w dowolnej chwili można się było dostać do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie
urządzenia energią odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej!
Przed pierwszym użyciem zdemontować wszystkie elementy i umyć je jak również umyć całe urządzenie.
15
JAK FUNKCJONUJE URZĄDZENIE – PODSTAWOWA ZASADA
1. Pólki o regulowanej wysokości
2. Kontroler temperatury
3. Zamek, zależnie od modelu zamki są różnie
umiejscowione.
4. Uchwyt do otwierania drzwi (zależnie od modelu drzwi
mogą być przesuwne, lub zamocowane na zawiasach)
5. Listwy utrzymujące półki
6. Podświetlany banner (dot. RC-BC002)
Opis urządzenia
1
6
2
4
5
3
1. Wyświetlacz
LED
Wyświetlacz wyświetla temperaturę oraz
poszczególne funkcję urządzenia
2. Set Służy do ustawiania temperatury
Sterowanie parametrami
3. Światło,
zwiększanie
temperatury
Służy do włączenia i wyłączania
podświetlenia
Służy do ustawiania zadanej temperatury
4. Zmniejszanie
temperatury
Służy do zmniejszenia temperatury
5. Wstecz/wyjście Wyjście z ustawień
Po przytrzymaniu uruchamia rozmrażanie
Opis panelu sterującego
1
2 3
5 4
PL PL
Rev. 07.01.2020 Rev. 07.01.2020

Przed użyciem urządzenia należy rozpakować i złożyć urządzenie. Montaż półek odbywa się za pomocą
specjalnych haków. Należy pamiętać, aby zamocować haki tak, żeby półki równo i stabilnie spoczywały na nich.
Po rozmieszczeniu półek należy dokładnie umyć urządzenie.
UWAGA: Przed włożeniem artykułów do lodówki należy włączyć ją pustą na ok. godzinę i zamknąć.
Użytkowanie urządzenia
Aby wybrać odpowiednią temperaturę należy przytrzymać przycisk „Set” przez około 5 sekund, gdy na
wyświetlaczu pojawi się napis „Se” należy ponownie nacisnąć przycisk „Set”. Następnie, za pomocą
przycisków o oznaczonych na zdjęciu numerami 3 i 4 należy wybrać żądaną temperaturę. Aby wyjść z ustawień
temperatury należy przycisnąć przycisk oznaczony na zdjęciu z numerem 5 lub poczekać ok. 30 sekund,
aż urządzenia automatycznie powróci do wyświetlania aktualnej temperatury. Urządzenie automatycznie
utrzymuje zadaną temperaturę.
Aby rozmrozić lodówkę należy przytrzymać przycisk oznaczony numerem 5 przez około 3 sekundy. Na
wyświetlaczu pojawi się symbol „def” i napis „De”. Aby zakończyć rozmrażanie należy ponownie przytrzymać
przycisk oznaczony numerem 5 przez około 3 sekundy, symbol „def” zniknie i na wyświetlaczu pojawi się
aktualna temperatura. Można także o rozmrozić lodówkę poprzez odłączenie źródła zasilania. Lodówka
rozmraża się automatycznie. Skroplona woda ścieka na specjalną tackę umieszczoną na sprężarce i tam
odparowuje.
Podświetlenie
Aby włączyć podświetlenie wewnątrz lodówki należy nacisnąć przycisk oznaczony na rysunku numerem 3,
aby wyłączyć podświetlenie należy przycisnąć ten sam przycisk ponownie. Model RC-BC002 wyposażony
jest w podświetlany baner reklamowy. Włącza się go za pomocą przełącznika umiejscowionego na zewnątrz
urządzenia, z boku podświetlanego banneru.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Podczas transportu urządzenie należy zabezpieczyć przed wstrząsami i przewróceniem się oraz nie ustawiać
go „do góry nogami”. Urządzenie należy przechowywać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, w którym
obecne jest suche powietrze i nie występują gazy powodujące korozję.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę
sieciową i całkowicie ochłodzić urządzenie.
• Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
• Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ponownie użyte.
• Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
• Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody.
REGULARNA KONTROLA URZĄDZENIA
Należy regularnie sprawdzać, czy elementy urządzenia nie są uszkodzone. Jeżeli tak jest, należy zaprzestać
użytkowania urządzenia. Proszę niezwłocznie zwrócić się do sprzedawcy w celu przeprowadzenia naprawy.
Co należy zrobić w przypadku pojawienia się problemu?
Należy skontaktować się ze sprzedawcą i przygotować następujące dane:
• Numer faktury oraz numer seryjny (nr seryjny podany jest na tabliczce znamionowej).
• Ewentualnie zdjęcie niesprawnej części.
• Pracownik serwisu jest w stanie lepiej ocenić, na czym polega problem, jeżeli opiszą go Państwo
w sposób tak precyzyjny, jak jest to tylko możliwe. Im bardziej szczegółowe są dane, tym szybciej można
Państwu pomóc!
UWAGA: Nigdy nie wolno otwierać urządzenia bez konsultacji z serwisem klienta. Może to prowadzić do
utraty gwarancji!
SYMBOLY
Seznamte se s návodem k obsluze.
Elektrická zařízení nesmí být vyhozena do popelnice se směsným domovním odpadem.
Zařízení je v souladu s prohlášením o shodě CE.
Pozor! Nebezpečí úrazu.
NÁVOD K OBSLUZE
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
Obecná bezpečnostní doporučení týkající se používání elektrických zařízení:
Za účelem minimalizace rizika úrazu v důsledku působení ohně nebo úrazu elektrickým proudem Vás žádáme
o trvalé dodržování několika základních bezpečnostních pravidel během používání zařízení. Pečlivě si prosím
přečtěte tento návod k obsluze a ujistěte se, že jste nalezli všechny odpovědi na otázky týkající se tohoto
zařízení. Tento návod prosím pečlivě uchovávejte poblíž výrobku, v případě dotazů se k němu budete moci
později vrát. Vždy prosím používejte uzemněný zdroj elektrického proudu se správným síťovým napěm (viz
návod nebo štek)! V případě pochybnos, zda je zapojení uzemněno, vyhledejte pro kontrolu kvalikovaného
odborníka. Nikdy nepoužívejte poškozený napájecí kabel! Neotvírejte zařízení na vlhkém nebo mokrém místě,
ani mokrýma nebo vlhkýma rukama. Chraňte zařízení před přímým slunečním světlem. Zařízení vždy používejte
na bezpečném místě tak, aby nikdo nemohl stoupnout na kabel, zakopnout o něj a/nebo ho poškodit. Před
zahájením čištění zařízení vytáhněte zástrčku ze zásuvky a k čištění používejte pouze vlhký hadřík. Nepoužívejte
čiscí prostředky a dávejte pozor, aby se jakákoliv kapalina nedostala do a/nebo nezůstala v zařízení.
Neprodleně po zjištění nesprávného fungování zařízení je nutno ho vypnout. Zástrčku ze zásuvky vytáhněte
rovněž tehdy, pokud zařízení nepoužíváte. Práce spojené s údržbou, regulací a opravou zařízení může provádět
pouze specializovaný personál. V případě provedení oprav třemi osobami záruka zaniká!
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Před uvedením do provozu si důkladně přečtěte tento návod! Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny,
vyhnete se tak škodám vzniklým v důsledku použi zařízení v rozporu s jeho určením!
2. Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho pozdějšího použi. Pokud by zařízení mělo být předáno
třem osobám, spolu s ním jim předejte rovněž návod k obsluze.
3. Zařízení je možno používat výhradně v souladu s jeho určením a pouze v místnostech.
4. V případě použi zařízení v rozporu s jeho určením, nebo nesprávné obsluhy je vyloučena odpovědnost
za případně vzniklé škody.
5. Před prvním použim zkontrolujte, zda jsou druh proudu a síťové napě shodné s údaji uvedenými na
technickém štku zařízení.
6. Zařízení není určeno k tomu, aby bylo používáno osobami (včetně dě) s omezenými psychickými,
senzorickými a mentálními funkcemi nebo osobami bez příslušných zkušenos a/nebo znalos, ledaže
jsou tyto osoby pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečí nebo od této osoby obdržely
pokyny týkající se toho, jak je zařízení nutno používat.
7. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Nikdy se zařízení nepokoušejte opravovat sami. V případě
poruchy ho předejte k opravě pouze kvalikovaným odborníkům.
8. Pravidelně kontrolujte zástrčku a napájecí kabel. Pokud je napájecí kabel zařízení poškozen, jeho
výměnu může provést pouze jeho zákaznický servis, nebo osoba s podobnými kvalikacemi.
9. Zabraňte poškození napájecího kabelu v důsledku jeho rozmačkání, zlomení nebo předření na ostrých
hranách a držte ho daleko od horkých povrchů a otevřených zdrojů ohně.
10. POZOR – OHROŽENÍ ŽIVOTA! Během čistění nebo používání zařízení nikdy nesmí být ponořováno do
vody nebo jiných kapalin. Zařízení nikdy nesmí být vystaveno vlivu tekoucí vody nebo poléváno jinými
kapalinami.
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační a v některých detailech se od skutečného vzhledu
stroje mohou lišit.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
PL NÁVOD K OBSLUZE CZ
34 35
Rev. 07.01.2020 Rev. 07.01.2020

TECHNICKÉ ÚDAJE
Název produktu NÁPOJOVÁ LEDNICE
Model RC-
BC001
RC-
BC009
RC-
BC008
RC-
BC007
RC-
BC006
RC-
BC005
RC-
BC004
RC-
BC003
RC-
BC002
Napě [V]/Frekvence [Hz] 230~ / 50
Jmenovitý výkon [W] 175 220 135 135 135 135 295 295 400
Objem [L] 208 318 108 108 138 138 458 458 600
Chladicí prostředek R600a/
50g
R600a/
80g
R600a/
35g
R600a/
35g
R600a/
35g
R600a/
35g
R600a/
85g
R600a/
85g
R290a/
120g
Spotřeba energie [kWh/24h] 1,15 1,37 1,05 1,05 1,263 1,263 2,936 2,936 4,64
Teplotní rozsah [°C] 2~ + 10
Rozměry (Délka x šířka
x výška) [mm]
900 x
500 x
840
1335 x
500 x
840
500 x
500 x
840
500 x
500 x
840
600 x
500 x
900
600 x
500 x
900
900 x
515 x
1840
900 x
515 x
1840
1120 x
610 x
1965
Počet polic 4 6 2 2 2 2 10 10 8
Maximální zažení
jednotlivé police [kg]
30
Posuvné dveře ANO ANO x x x x x x x
Závěsné dveře x x ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO
Zámek ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO
Dvojité sklo ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO
Nastavitelná výška nožek ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO NE/
KRUHY
Hmotnost [kg] 62 70 32 31,5 38 37,5 96 104 138
OBLAST POUŽITÍ
Nápojová chladnička je určena na použi v domácnostech, kancelářích, barech, restauracích, hotelech atp.
Tento přístroj není určen na uchovávání potravin a nápojů bez obalu.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku použi zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
V okamžiku obdržení zboží je nutno zkontrolovat obal ohledně výskytu případných poškození a otevřít
ho. Pokud je obal poškozený, kontaktujte prosím v průběhu 3 dnů přepravce nebo Vašeho distributora
a zdokumentujte poškození nejlepším možným způsobem. Nepokládejte celý obal vzhůru nohama! Pokud
bude balení opět přepravováno, zajistěte prosím, aby bylo přepravováno ve vodorovné poloze a aby bylo
uloženo stabilně.
UTILIZACE OBALU
Zachovejte prosím prvky obalu (karton, plastové pásky a polystyrén), aby v případě nutnos odevzdání
zařízení do servisu bylo možné zařízení po dobu přepravy chránit nejlepším možným způsobem!
11. V žádném případě nedemontujte těleso zařízení.
12. V zařízení neuchovávejte těžké, jedovaté a korodující předměty.
13. Abyste zabránili poškození kompresoru při přepravě, nenaklápějte chladničku v úhlu větším než 45°.
14. Chladničku nepoužívejte v nevytápěných prostorech a na místech s vysokou vlhkos vzduchu.
JAK ZAŘÍZENÍ FUNGUJE – ZÁKLADNÍ PRAVIDLO
1. Výškově nastavitelné police
2. Ukazatel teploty
3. Zámek, v závislos na modelu jsou zámky různě
umístěny
4. Úchyt pro otevírání dveří (v závislos na modelu
mohou být dveře posuvné nebo závěsné)
5. Lišty k uchycení polic
6. Podsvícený banner (týká se RC-BC002)
1. LED DISPLEJ Displej zobrazuje teplotu
a jednotlivé funkce zařízení
2. Set Slouží pro nastavení teploty
Ovládání parametrů
3. Osvětlení, zvýšení
teploty
Slouží pro zapnu a vypnu
podsvícení
Slouží pro nastavení zadané
teploty
4. Snížení teploty Slouží pro snížení teploty
5. Zpět/výstup Výstup z nastavení
Po přidržení spouš rozmrazování
Popis zařízení
Popis ovládacího panelu
1
6
2
4
5
3
Zařízení před použim vybalte a poskládejte. Montáž polic provádějte pomocí speciálních háků. Pamatujte,
abyste háky připevnili tak, aby police na nich ležely rovně a pevně. Po rozmístění polic zařízení důkladně
vyčistěte.
UPOZORNĚNÍ: Chladničku před vložením nápojů zapněte prázdnou asi na jednu hodinu a zavřete.
Používání zařízení
Chcete-li vybrat příslušnou teplotu, přidržte tlačítko „Set“ asi na 5 sekund, jakmile se na displeji zobrazí
symbol „Se“, opět sskněte tlačítko „Set“. Pak pomocí tlačítek číslo 3 a 4 znázorněných na obrázku, vyberte
požadovanou teplotu.
MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ
UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
Zařízení je nutné umíst na suchém a stabilním povrchu ve svislé poloze tak, aby se během provozu
nepřemisťovalo. Zařízení je nutné postavit na rovnou, vyrovnanou podložku, která udrží hmotnost zařízení
i s jeho obsahem. Zařízení je nutné umíst tak, abychom měli v libovolném okamžiku přístup k síťové zástrčce.
Pamatujte na to, aby napájení zařízení elektrickou energií odpovídalo údajům uvedeným na výrobním štku!
Před prvním použim demontujte všechny součástky a umyjte je, stejně tak umyjte celé zařízení.
1
2 3
5 4
CZ CZ
34 35
Rev. 07.01.2020 Rev. 07.01.2020

Chcete-li vystoupit z nastavení teploty, sskněte tlačítko číslo 5 znázorněné na obrázku, nebo počkejte asi
30 sekund, až se zařízení automacky přepne na zobrazení aktuální teploty. Zařízení automacky udržuje
zadanou teplotu.
Chcete-li rozmrazit chladničku, přidržte tlačítko číslo 5 asi na 3 sekundy. Na displeji se zobrazí symbol „def“
a nápis „De“. Chcete-li ukončit rozmrazování, opět sskněte tlačítko číslo 5 asi na 3 sekundy, symbol „def“
zmizí a na displeji se zobrazí aktuální teplota. Chladničku můžete také rozmrazit tak, že ji odpojíte od zdroje
napájení. Chladnička se rozmrazuje automacky. Kondenzát stéká na speciální tác umístěný na kondenzátoru
a tam se odpařuje.
Podsvícení
Chcete-li zapnout podsvícení uvnitř chladničky, sskněte tlačítko číslo 3 znázorněné na obrázku, chcete
-li podsvícení vypnout, sskněte opět stejné tlačítko. Model RC-BC002 je vybaven podsvíceným reklamním
bannerem. Zapnete jej pomocí přepínače na vnější straně zařízení, na boční straně podsvíceného banneru.
PŘEPRAVA A USKLADNĚNÍ
Během přepravy je zařízení nutno zabezpečit pro otřesům a převrácení a nepokládat ho „vzhůru nohama“.
Zařízení skladujte v dobře venlované místnos, ve které je suchý vzduch a nevyskytují se plyny způsobující
korozi.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před každým čištěním, a také pokud zařízení není používáno, odpojte zástrčku ze zásuvky a nechte
zařízení zcela vychladnout.
• K čištění povrchu používejte výhradně prostředky neobsahující žíravé látky.
• Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře osušit, než bude zařízení opět použito.
• Zařízení skladujte na suchém a chladném místě, chráněném pro vlhkos a přímému slunečnímu svitu.
• V žádném případě přístroj nelze mýt vodou.
PRAVIDELNÁ KONTROLA ZAŘÍZENÍ
Pravidelně kontrolujte, zda díly zařízení nejsou poškozeny. Pokud ano, přestaňte zařízení používat. Neprodleně
se obraťte na prodejce za účelem provedení opravy.
Jak je nutno postupovat v případě výskytu problému?
Kontaktujte prodejce a připravte si následující údaje:
• Číslo faktury a sériové číslo zařízení (sériové číslo je uvedeno na technickém štku).
• Případná fotograe nefunkčního dílu.
• Zaměstnanec servisu bude schopen lépe vyhodnot, v čem spočívá problém, pokud ho popíšete co
možná nejpřesněji. Čím podrobnější budou uvedené údaje, m rychleji získáte pomoc!
POZOR: Zařízení nesmí být v žádném případě otevíráno bez konzultace zákaznického servisu. Hrozí riziko
ztráty záruky!
SYMBOLES
Veuillez lire attentivement ces instructions d'emploi.
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans des poubelles ménagères.
L'appareil est conforme aux directives européennes en vigueur.
Attention! Risque d'accident.
MANUEL D‘UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales relatives à l‘utilisation d‘appareils électriques:
An de minimiser les risques de blessures dues au feu ou aux chocs électriques, veuillez constamment
prendre en considération les consignes et indications de sécurité, présentes dans ce manuel, lorsque vous
utilisez l‘appareil.Veuillez lire attentivement ces instructions d‘emploi et assurez-vous d‘avoir trouvé réponse
à toutes vos questions. Conservez soigneusement cette notice à proximité de l‘article an de pouvoir le
consulter plus tard en cas de besoin. Utilisez toujours une prise électrique reliée à la terre et avec la
bonne tension secteur (v. Guide ou plaque signalétique)! Dans le cas où vous auriez des doutes quant au
raccordement de votre appareil, veuillez faire vérier votre installation par un électricien qualié. N‘utilisez
jamais de câble électrique défectueux! N‘ouvrez pas l‘appareil dans un environnement humide, et veillez à ce
que vos mains ne soient ni humides ni mouillées. De plus, protégez l‘appareil des rayonnements directs du
soleil. Ne mettez l‘appareil en marche que dans un espace protégé, de manière à ce que personne ne marche
sur les câbles, ne se prenne les pieds dedans,ni ne les abîme.Veillez également à ce que la pièce, dans laquelle
se trouve l‘appareil, soit sufsamment aérée an d‘éviter une concentration trop importante de chaleur
mais aussi pour faciliter le refroidissement de l‘appareil. Pensez à toujours débrancher l‘appareil avant de le
nettoyer et utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N‘utilisez pas de produits de nettoyage et veillez
à ce qu‘aucun uide ne s‘inltre dans l‘appareil ou ne reste à l‘intérieur. L‘intérieur de l‘appareil ne doit pas
être nettoyé / entretenu par l‘utilisateur. Conez l‘entretien, le réglage et les réparations à une personne
qualiée. La garantie deviendra caduque en cas d‘intervention d‘une personne non-qualiée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Veuillez lire attentivement ces instructions d‘emploi avant d‘utiliser l‘appareil. Veuillez respecter les
consignes de sécurité an d‘éviter tout incident lié à une utilisation non conforme!
2. Conservez le mode d‘emploi à disposition pour les utilisations à venir. Si cet appareil est utilisé par une
autre personne, celle-ci doit impérativement être informée des conditions d‘utilisation et disposer du
manuel.
3. N‘utilisez cet appareil que pour l‘usage prescrit et seulement en intérieur.
4. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d‘un usage inapproprié ou
d‘une manipulation non conforme de l‘appareil.
5. Avant la première utilisation, veuillez vérier que la tension électrique ainsi que le type de courant
utilisé soient compatibles avec les données présentes sur la plaque signalétique.
6. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques,
mentales ou sensorielles réduites. Sont considérées comme des exceptions les personnes ayant lu le
mode d‘emploi ou étant complétement responsables de leur propre sécurité.
7. DANGERS D‘ÉLECTROCUTION! N‘essayez jamais de réparer l‘appareil par vous-même. En cas de
dysfonctionnement, faites réparer l‘appareil par un spécialiste qualié.
8. Contrôlez régulièrement la prise et le câble d‘alimentation. Si le câble secteur de cet appareil est
endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, le service client ou une personne qualiée
pour éviter tout danger.
ATTENTION! Certaines illustrations, présentes dans cette notice, peuvent différer de la
véritable apparence de l‘appareil.
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Les autres versions sont des traductions de
l‘allemand.
CZ MANUEL D‘UTILISATION FR
34 35
Rev. 07.01.2020 Rev. 07.01.2020

24
9. Protégez le câble d‘éventuelles pressions, coupures ou des frottements, en le tenant à l‘abri de surfaces
pointues, tranchantes, chauffantes, et à l‘abri des ammes.
10. ATTENTION DANGER DE MORT! Ne plongez jamais l‘appareil dans l‘eau ou dans tout autre liquide,
ni lors de son fonctionnement, ni lors du nettoyage.
11. N‘ouvrez sous aucun prétexte le boîtier de l‘appareil.
12. Des objets lourds, toxiques et/ou corrosifs ne doivent pas être entreposés dans le réfrigérateur
à boissons.
13. An d‘éviter tout dommage au condensateur pendant le transport de l‘appareil, il ne doit pas être
incliné à plus de 45°.
14. L‘appareil ne doit pas être installé dans une pièce non-chauffée et/ou fortement humide.
DÉTAILSTECHNIQUES
Nom du produit RÉFRIGÉRATEUR À BOISSONS
Modèle RC-
BC001
RC-
BC009
RC-
BC008
RC-
BC007
RC-
BC006
RC-
BC005
RC-
BC004
RC-
BC003
RC-
BC002
Tension [V]/Fréquence [Hz] 230~ / 50
Puissance [W] 175 220 135 135 135 135 295 295 400
Capacité de remplissage [L] 208 318 108 108 138 138 458 458 600
Fluide frigorigène R600a/
50g
R600a/
80g
R600a/
35g
R600a/
35g
R600a/
35g
R600a/
35g
R600a/
85g
R600a/
85g
R290a/
120g
Consommation électrique
[kWh/24h]
1,15 1,37 1,05 1,05 1,263 1,263 2,936 2,936 4,64
Plage de température de
chauffe [°C]
2~ + 10
Dimensions (L x l x H) [mm] 900 x
500 x
840
1335 x
500 x
840
500 x
500 x
840
500 x
500 x
840
600 x
500 x
900
600 x
500 x
900
900 x
515 x
1840
900 x
515 x
1840
1120 x
610 x
1965
Nombre d’étagères 4 6 2 2 2 2 10 10 8
Capacité de charge
max. par étagère [kg]
30
Portes coulissantes OUI OUI x x x x x x x
Portes réversibles x x OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI
Serrure OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI
Double vitrage OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI
Hauteur de pied réglable OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON/
ROUES
Poids [kg] 62 70 32 31,5 38 37,5 96 104 138
DOMAINE D‘UTILISATION
Le réfrigérateur à boissons a été conçu pour être utilisé à la maison,dans un bureau,un bar, un restaurant,un
hôtel etc. Cet appareil n’est pas conçu pour le stockage de boissons et d’aliments sans emballage.
L‘utilisateur assume toute responsabilité en cas de dommages liés à un usage inapproprié de
l‘appareil.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Dès réception de la marchandise, veuillez inspecter le colis et ouvrez-le an de s‘assurer qu‘aucun élément
ou composant du colis ne soit manquant.
Si l‘emballage est endommagé, prenez contact sous 3 jours avec la société de transport ainsi qu‘avec votre
distributeur et fournissez un maximum d‘indications et photos des dégâts. Documentez les éventuels dégâts
avec le plus de précision possible. Ne tenez jamais le colis à l‘envers! Si vous devez transporter ou manipuler
le colis, assurez-vous qu‘il soit maintenu droit et de manière stable.
TRAITEMENT DES DÉCHETS
Veuillez garder l‘emballage de l‘appareil (carton, plastique, polystyrène) an de pouvoir le renvoyer dans les
meilleures conditions en cas de besoin.
MONTAGE DE L‘APPAREIL
INSTALLATION DE L‘APPAREIL
L‘appareil doit être positionné verticalement sur une surface sèche et solide pour qu‘il ne puisse pas bouger
pendant son fonctionnement. L‘appareil doit être installé sur une surface plane de même niveau, capable
de supporter le poids de l‘appareil ainsi que son contenu. L‘appareil doit être placé de sorte à ce que
la prise électrique soit accessible en permanence pour pouvoir débrancher l‘appareil au besoin. Veuillez
également vous assurer que l‘alimentation électrique corresponde aux caractéristiques techniques de la
plaque signalétique de l‘appareil!Tous les éléments de l‘appareil doivent avoir été démontés et soigneusement
nettoyés avant toute première utilisation.
25
COMMENT FONCTIONNE L‘APPAREIL? RÈGLES DE BASE
1. Étagères réglables
2. Régulateur de température
3. Serrure, peut être située à un autre emplacement pour
certains modèles
4. Poignée d‘ouverture de la porte (la porte est réversible
ou coulissante pour certains modèles)
5. Supports du maintien des étagères
6. Bande supérieure,éclairée (pour le modèle RC-BC002)
1. ÉCRAN LED L‘écran afche la température et les
différentes fonctions de l‘appareil
2. Set Permet de réguler de la température
Paramétrage de l‘appareil
3. Éclairage,
augmentation de
la température
Allumer/éteindre l‘éclairage
Permet d‘ajuster la température
souhaitée
4. Réduction de la
température
Permet de réduire la température
5. Retour/Sortir Sortir des réglages
Une longue pression de cette touche
active le mode dégivrage
Description de l‘appareil
Description du système de commande
1
6
2
4
5
3
1
2 3
5 4
FR FR
Rev. 07.01.2020 Rev. 07.01.2020

L‘appareil doit être déballé de son emballage puis assemblé avant d‘être mis en marche. Le montage des
étagères s‘effectue en utilisant des crochets spéciaux. Il faut xer les crochets de sorte à pouvoir positionner
les étagères de manière stable et able. Une fois les étagères montées, nettoyez l‘appareil en profondeur.
ATTENTION: L‘appareil doit être allumé à vide pendant une heure avant de commencer à refroidir des
produits.
Fonctionnement de l‘appareil
Appuyez sur la touche „Set“ pendant 5 secondes jusqu‘à ce que „Se“ soit afché à l‘écran et pour vous
permettre de sélectionner la température souhaitée.Ensuite,appuyez de nouveau sur la touche „Set“.Utilisez
les touches 3 et 4 pour sélectionner la température correspondante. Pour sortir du mode de réglage de la
température, appuyez sur la touche Nr 5 ou bien attendez environ 30 secondes que pour l‘appareil afche
automatiquement la température actuelle. L‘appareil maintiendra la température de manière automatique.
Pour dégivrer le réfrigérateur, maintenez enfoncée la touche Nr 5 pendant env. 3 secondes. L‘écran afche
alors le symbole „def“ et l‘illustration „De“. Pour naliser le dégivrage, maintenez pressée la touche Nr
5 pendant env. 3 secondes, le symbole „def“ disparait et la température actuelle s‘afche de nouveau. Le
réfrigérateur peut également être débranché puis éteint pour être dégivré. Le réfrigérateur se dégivrera
automatiquement. L‘eau condensée retombe dans un récipient spécial et s‘évapore ensuite.
Éclairage
Pour allumer l‘éclairage intérieur du réfrigérateur, appuyez sur la touche Nr 3. Pour l‘éteindre, appuyez de
nouveau sur cette touche. Le modèle RC-BC002 est équipé d‘une bannière de publicité rétroéclairée. Le
rétroéclairage s‘active via un interrupteur sur le côté de la bannière rétroéclairée (à l‘extérieur de l‘appareil).
TRANSPORT ET STOCKAGE
Si vous transportez cet appareil,veuillez-le protéger des secousses et des chutes.Ne posez rien sur la partie
supérieure de l‘appareil. Stockez-le dans un environnement sec et bien aéré, à l‘abri des gaz corrosifs.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez l‘appareil si celui-ci n‘est pas utilisé ou s‘il doit être nettoyé.
• N‘utilisez lors du nettoyage que des détergents doux sans substance corrosive.
• Après chaque nettoyage, laissez sécher soigneusement tous les éléments avant d‘utiliser à nouveau
l‘appareil.
• Conservez l‘appareil dans un endroit frais, sec, à l‘abri de l‘humidité et des rayons directs du soleil.
• Il est prohibé d‘asperger l‘appareil d‘eau ou de le mettre sous un jet d‘eau.
EXAMEN RÉGULIER DE L‘APPAREIL
Contrôlez régulièrement le bon état des différents éléments de l‘appareil.Si l‘un d‘entre eux est endommagé,
l‘appareil ne doit plus être utilisé.Adressez-vous immédiatement à votre vendeur pour faire réparer l‘appareil.
Que faire en cas de problème?
Prenez contact avec votre vendeur et préparez les éléments suivants:
• Vos numéros de facture et de série (vous trouverez ce dernier sur la plaque signalétique)
• Le cas échéant, une photo de l‘élément endommagé
• Une description précise du problème aidera votre conseiller à en identier la cause. Plus détaillées
seront vos indications, plus rapidement nous pourrons vous aider!
ATTENTION: N‘ouvrez jamais l‘appareil sans l‘accord préalable du service client. Cela pourrait
compromettre votre droit à la garantie!
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni d'uso.
I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti come riuti domestici.
Questo dispositivo è conforme alle norme CE.
Attenzione! Rischio di incidenti.
ISTRUZIONI PER L’USO
NORME DI SICUREZZA
Norme di sicurezza generali per l‘utilizzo di apparecchiature elettriche:
Per minimizzare il rischio di ustioni o folgorazioni, rispettare rigorosamente le norme di sicurezza. Leggere
attentamente le istruzioni d‘uso e assicurarsi di aver compreso il corretto funzionamento dell‘apparecchio.
Conservare con cura il manuale d‘uso vicino al prodotto per ogni ulteriore futura consultazione. Effettuare
sempre una corretta messa a terra dell‘apparecchio (consultare il libretto di istruzioni o la targhetta posta sul
dispositivo). In caso di dubbi, afdare l‘allacciamento dell‘apparecchio a personale qualicato. Non utilizzare
mai cavi difettosi! Non aprire mai il dispositivo in ambienti umidi o bagnati. Non toccare mai l‘apparecchio
con le mani bagnate. Proteggere l‘apparecchio dall‘esposizione diretta ai raggi solari. Utilizzare l‘apparecchio
solo in ambienti protetti e assicurarsi che nessuno, inciampando sui cavi, possa cadere sull‘apparecchiatura.
Assicurarsi che l‘ambiente sia ben ventilato. Un ambiente ben ventilato favorisce il raffreddamento del
dispositivo e ne impedisce il surriscaldamento. Prima di pulire l‘apparecchio assicurarsi di aver staccato il cavo
di alimentazione dalla presa. Per compiere le operazioni di pulizia utilizzare un panno umido. Evitare l‘utilizzo
di detersivi e assicurarsi che nessun liquido penetri all‘interno dell‘apparecchio. Le componenti interne non
necessitano di manutenzione da parte dell‘utente e dunque non devono essere manomesse. Le operazioni di
manutenzione e riparazione devono essere afdate esclusivamente a personale qualicato. La manomissione
dell‘apparecchio comporta la decadenza della garanzia.
NORME DI SICUREZZA
1. Leggere attentamente le istruzioni d‘uso dell‘apparecchio prima di utilizzarlo! Per evitare che si
verichino danni causati da un uso improprio dell‘apparecchio, osservare attentamente tutte le norme
di sicurezza contenute in questo manuale!
2. Conservare il manuale per uso futuro. Qualora il dispositivo fosse afdato a terzi, assicurarsi di
consegnare anche questo manuale d‘uso.
3. Utilizzare l‘apparecchio soltanto per l‘uso a cui è destinato ed esclusivamente in ambienti chiusi.
4. In caso di uso improprio e inadeguato la garanzia decade.
5. Prima del primo utilizzo vericare che il tipo di corrente e la tensione di rete siano compatibili con
i valori indicati sulla targhetta del prodotto.
6. Questo apparecchio non è progettato per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con abilità
siche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e/o con scarse conoscenze. Fa eccezione il caso
in cui il dispositivo venga utilizzato sotto la supervisione di una persona esperta che abbia consultato
prima le seguenti istruzioni d‘uso.
7. PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Evitare di cimentarsi in riparazioni fai da te. Se l‘apparecchio non
funziona correttamente, rivolgersi per la riparazione esclusivamente a personale qualicato.
8. Esaminare regolarmente la spina e il cavo d‘alimentazione. Se il cavo di rete risulta danneggiato, afdarne
la sostituzione al produttore, al servizio clienti o a una persona con le stesse qualiche.
9. Non calpestare o piegare il cavo, non schiacciarlo contro spigoli taglienti e tenerlo lontano da superci
calde e amme.
10. ATTENZIONE: PERICOLO DI MORTE! Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi durante
l‘utilizzo o le operazioni di pulizia.
IMPORTANTE! Le immagini nel seguente manuale hanno scopo puramente illustrativo e alcuni
dettagli del dispositivo potrebbero non corrispondere.
La versione originale di questo manuale è in lingua tedesca. Ulteriori versioni sono traduzioni dal tedesco.
FR IT
ISTRUZIONI PER L’USO
34 35
Rev. 07.01.2020 Rev. 07.01.2020

11. Non aprire in nessun caso l‘alloggiamento.
12. Non conservare nel frigorifero oggetti pesanti, velenosi e/o corrosivi.
13. Per diminuire il rischio di danni al compressore durante il trasporto, non inclinare il frigo di oltre 45°.
14. Si sconsiglia di utilizzare il dispositivo in ambienti non riscaldati o con un‘alta umidità dell‘aria.
DETTAGLITECNICI
Nome del prodotto FRIGORIFERO PER BIBITE
Modello RC-
BC001
RC-
BC009
RC-
BC008
RC-
BC007
RC-
BC006
RC-
BC005
RC-
BC004
RC-
BC003
RC-
BC002
Tensione [V]
/Frequenza [Hz]
230~ / 50
Potenza [W] 175 220 135 135 135 135 295 295 400
Volume [l] 208 318 108 108 138 138 458 458 600
Refrigerante R600a/
50g
R600a/
80g
R600a/
35g
R600a/
35g
R600a/
35g
R600a/
35g
R600a/
85g
R600a/
85g
R290a/
120g
Consumo di energia
elettrica [kWh/24 ore]
1,15 1,37 1,05 1,05 1,263 1,263 2,936 2,936 4,64
Variazione di temperatura
[°C]
2~ + 10
Dimensioni
(L x P x A) [mm]
900 x
500 x
840
1335 x
500 x
840
500 x
500 x
840
500 x
500 x
840
600 x
500 x
900
600 x
500 x
900
900 x
515 x
1840
900 x
515 x
1840
1120 x
610 x
1965
Numero di ripiani 4 6 2 2 2 2 10 10 8
Carico massimo
per ripiano [kg]
30
Ante scorrevoli SÌ SÌ x x x x x x x
Sportello x x SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ
Chiusura SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ
Doppiovetro SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ
Altezza dei piedi regolabile SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ NO/
RUOTE
Peso [kg] 62 70 32 31,5 38 37,5 96 104 138
CAMPO DI APPLICAZIONE
Il frigorifero per bibite è stato progettato per essere utilizzato a casa, in bar, ristoranti, hotel o simili.
Questo dispositivo non è concepito per riporre bevande e cibi senza imballaggio.
L‘utente è il solo e unico responsabile dei danni causati da un utilizzo improprio del dispositivo.
OPERAZIONI DA EFFETTUARE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Al ricevimento della merce, controllare subito dopo la consegna il contenuto del pacco per vericare
la presenza di tutti i pezzi. Aprire gli imballaggi solo se non ci sono state dimenticanze. Nel caso in cui
l‘imballaggio risultasse danneggiato, contattare entro tre giorni sia il corriere incaricato di effettuare la
spedizione, sia il venditore. Documentare quanto più dettagliatamente possibile gli eventuali danni riscontrati.
Non capovolgere il pacco e il suo contenuto! Qualora il pacco dovesse essere ulteriormente trasportato,
assicurarsi di mantenerlo dritto e stabile.
SMALTIMENTO DELL‘IMBALLAGGIO
Conservare l‘imballaggio (cartone,bande di plastica e polistirolo) per proteggere adeguatamente l‘attrezzatura
nel caso in cui fosse necessario mandarla in assistenza!
MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO
POSIZIONAMENTO DELL‘APPARECCHIO
Il dispositivo deve essere posta su una supercie asciutta e stabile e in posizione eretta, in modo tale che non
si sposti durante l‘utilizzo. Il dispositivo deve essere posta su una supercie in grado di sopportare sia il peso
del dispositivo che quello del suo contenuto. Sistemare l‘apparecchio in maniera tale da poter interrompere
in qualsiasi momento il collegamento alla corrente. Assicurarsi che la fonte di corrente corrisponda ai
requisiti descritti sulla targa di identicazione del dispositivo. Prima di accendere il dispositivo, smontare tutti
gli elementi e pulirli.
COME FUNZIONA L‘APPARECCHIO? REGOLE BASE
1. Ripiani regolabili
2. Regolatore della temperatura
3. Chiusura, la posizione della chiusura varia da modello
a modello
4. Maniglia per l‘apertura (in alcuni modelli ci sono delle
ante scorrevoli, in altri degli sportelli)
5. Sostegno dei ripiani
6. Insegna luminosa (nel modello RC-BC002)
1. DISPLAY AL LED Sul display si possono controllare la
temperatura e le altre impostazioni.
2. Set Impostazione della temperatura
Controllo dei parametri
3. Luce, aumento nella
temperatura
Accensione e spegnimento della
luce
Impostazione della temperatura
4. Riduzione della
temperatura
Riduzione della temperatura
5. Indietro/ Esci Uscire dal menu di impostazione
Tenendo premuto si avvia lo
sbrinamento
Descrizione del dispositivo
Descrizione del pannello di controllo
1
6
2
4
5
3
Prima di attivare il dispositivo, rimuovere gli imballaggi e montare i pezzi. Il montaggio dei ripiani avviene per
mezzo di speciali supporti. Fissare i supporti in modo da poter posizionare i ripiani orizzontalmente e in
maniera stabile. Dopo aver posizionato i ripiani, pulire a fondo il frigorifero.
ATTENZIONE: Prima di inserire i prodotti, lasciare il frigorifero acceso e vuoto per un‘ora.
1
2 3
5 4
IT IT
34 35
Rev. 07.01.2020 Rev. 07.01.2020

Funzionamento del dispositivo
Per impostare la temperatura desiderata, premere il tasto "Set" per circa 5 secondi no a quando appare
la scritta "Se". Premere poi nuovamente il tasto "Set". Utilizzare i tasti 3 e 4 per scegliere la temperatura.
Per uscire dal menu di impostazione della temperatura, premere il tasto 5 oppure aspettare 30 secondi
no a quando il display tornerà in maniera automatica a mostrare la temperatura. Il frigorifero manterrà la
temperatura costante.
Per sbrinare il frigorifero,premere il tasto 5 per circa 3 secondi. Sul display appare il simbolo "def" e la scritta
"De".Per terminare lo sbrinamento, premere il tasto 5 per circa 3 secondi:il simbolo "def" scompare e appare
la temperatura attuale. È possibile sbrinare il frigorifero anche staccando la corrente. La brina si scioglierà da
sola. La condensa si accumula in un contenitore ed evapora.
Illuminazione
Per accendere l‘illuminazione all‘interno del frigorifero, premere il tasto 3. Per spegnere, premere ancora il
tasto 3. Il modello RC-BC002 è dotato di un‘insegna luminosa. L‘accensione avviene con l‘interruttore dalla
parte dell‘insegna luminosa (ssato all‘esterno).
TRASPORTO E STOCCAGGIO
Durante il trasporto proteggere l‘apparecchio da eventuali urti e possibili ribaltamenti, assicurandosi di
preservare maggiormente la parte superiore. Conservare l‘apparecchio in un luogo ben ventilato, asciutto
e privo di gas corrosivi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima di pulire l‘apparecchio o se non viene utilizzato, rimuovere la spina dalla corrente.
• Per la pulizia delle superci, impiegare solo sostanze non corrosive.
• Dopo aver compiuto le operazioni di pulizia, lasciare asciugare tutti i componenti prima di utilizzare
nuovamente il dispositivo.
• Conservare l‘apparecchio in un luogo fresco e asciutto,e lontano dall‘esposizione diretta ai raggi solari.
• Non bagnare l‘apparecchio!
REGOLARE MANUTENZIONE DEL DISPOSITIVO
Vericare regolarmente che le componenti del dispositivo non presentino danni. In tal caso non utilizzare il
dispositivo. Rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore per la riparazione dell‘apparecchiatura.
Cosa fare in caso di problemi?
Contattare il venditore, fornendo le seguenti informazioni:
• Numero di fattura e numero di serie (quest‘ultimo viene riportato sulla targhetta del dispositivo)
• Se possibile fornire una foto del pezzo difettoso
• Per permettere al Servizio Clienti di individuare e risolvere il problema, descrivere nel modo più
preciso possibile il difetto riscontrato. Più dettagliate sono le informazioni fornite, maggiore è l‘aiuto
che il Servizio Clienti può offrire!
ATTENZIONE: Non smontare mai l‘apparecchio senza l‘autorizzazione del Servizio Clienti. La
manomissione dell‘apparecchio comporta la decadenza della garanzia.
SÍMBOLOS
Por favor, lea detenidamente este manual de instrucciones.
Está prohibido tirar dispositivos eléctricos al contenedor de basura doméstico.
El producto cumple con la normativa CE.
¡Atención! Peligro de accidente.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Medidas generales de seguridad para el uso de dispositivos eléctricos:
Para reducir el riesgo de lesiones por quemadura o electrocución, le rogamos que tome siempre ciertas
precauciones básicas de seguridad cuando utilice este aparato. Por favor, lea con detenimiento este manual
de instrucciones y cerciórese de que no tiene dudas al respecto. Guarde cuidadosamente este manual con
el producto para poder consultarlo cuando lo necesite. ¡Utilice siempre una conexión eléctrica con toma a
tierra y con el voltaje adecuado (véase el manual o la placa de características del producto)! Si tiene dudas
con respecto a dicha conexión, haga que un técnico cualicado la compruebe. ¡Nunca utilice un cable de
corriente defectuoso! No abra este dispositivo en un entorno húmedo o mojado, y mucho menos con las
manos húmedas. Además, debe proteger el dispositivo de la radiación solar directa. Ponga en marcha el
equipo solamente en lugares seguros, donde nadie pueda pisar los cables, caerse sobre ellos o dañarlos.
Asegúrese también de que la ventilación sea suciente para garantizar la refrigeración del equipo y, al mismo
tiempo, evitar la acumulación de calor. Desenchufe el dispositivo antes de limpiarlo y utilice solo un trapo
húmedo para ello. Evite el uso de detergentes y tenga cuidado de que ningún líquido penetre y se estanque
en el equipo. El interior de este equipo contiene piezas cuyo mantenimiento no debe ser efectuado por el
usuario. Deje las tareas de mantenimiento y reparación al personal técnico cualicado. Cualquier intervención
externa conllevará la extinción de la garantía.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. ¡Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de poner en marcha el dispositivo! ¡Respete
todas las medidas de seguridad para evitar daños derivados de un uso inadecuado del equipo!
2. Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
3. Utilice el equipo solo para los nes previstos y únicamente en interiores.
4. No nos hacemos responsables de los daños ocasionados por un uso indebido o un manejo incorrecto
del dispositivo.
5. Antes de utilizarlo por primera vez, verique que el tipo de corriente y el voltaje de la conexión que va
a utilizar coinciden con los datos indicados en la placa de características del dispositivo.
6. Este aparato no debe ser utilizado por niños, ni tampoco por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y/o conocimiento, a menos que sean
supervisadas por un responsable de su seguridad.
7. ¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN! Nunca intente reparar el equipo usted mismo. En caso de avería,
deje que lo repare únicamente el personal técnico cualicado.
8. Examine regularmente el enchufe y el cable del adaptador. Si el cable estuviese deteriorado,deberá ser
reemplazado por un técnico autorizado, a n de evitar riesgos.
9. Absténgase de aplastar, doblar o rozar el cable, y manténgalo siempre alejado de fuego o supercies
calientes.
10. ¡ATENCIÓN, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el equipo en agua u otros líquidos durante su
limpieza o funcionamiento.
¡NOTA! En este manual se incluyen fotos ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente con
la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos en otras lenguas son traducciones de las
instrucciones en alemán.
IT ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
34 35
Rev. 07.01.2020 Rev. 07.01.2020

34
11. No abra la carcasa del dispositivo bajo ninguna circunstancia.
12. En el frigoríco no se pueden guardar elementos pesados, tóxicos ni corrosivos.
13. Para evitar que el compresor pueda dañarse durante en transporte, no incline el frigoríco más de 45°.
14. El aparato no debe utilizar en espacios no climatizados o/y con alta humedad.
DETALLESTÉCNICOS
Nome del prodotto FRIGORÍFICO PARA BEBIDAS
Modello RC-
BC001
RC-
BC009
RC-
BC008
RC-
BC007
RC-
BC006
RC-
BC005
RC-
BC004
RC-
BC003
RC-
BC002
Tensione [V]
/Frequenza [Hz]
230~ / 50
Potenza [W] 175 220 135 135 135 135 295 295 400
Volume [l] 208 318 108 108 138 138 458 458 600
Refrigerante R600a/
50g
R600a/
80g
R600a/
35g
R600a/
35g
R600a/
35g
R600a/
35g
R600a/
85g
R600a/
85g
R290a/
120g
Consumo de electricidad
[kWh/24h]
1,15 1,37 1,05 1,05 1,263 1,263 2,936 2,936 4,64
Variazione di temperatura
[°C]
2~ + 10
Dimensioni
(L x P x A) [mm]
900 x
500 x
840
1335 x
500 x
840
500 x
500 x
840
500 x
500 x
840
600 x
500 x
900
600 x
500 x
900
900 x
515 x
1840
900 x
515 x
1840
1120 x
610 x
1965
Numero di ripiani 4 6 2 2 2 2 10 10 8
Carico massimo
per ripiano [kg]
30
Ante scorrevoli SÍ SÍ x x x x x x x
Sportello x x SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ
Chiusura SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ
Doppiovetro SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ
Altezza dei piedi regolabile SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO/
RUEDAS
Peso [kg] 62 70 32 31,5 38 37,5 96 104 138
FUNCIÓN DEL APARATO
El refrigerador de bebidas está ideal para uso particular, ocinas, bares, restaurante u hoteles, entre otros.
Este aparato no está concebido para almacenar alimentos y bebidas que no estén envasados.
El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato.
ANTES DEL PRIMER USO
A la recepción de la mercancía, compruebe que el embalaje no está dañado y ábralo solamente si estuviera
en buen estado. Si el embalaje estuviera dañado póngase en contacto con la empresa de transportes y con
el distribuidor en un plazo máximo de 3 días, documentando los desperfectos de la manera más precisa
posible. ¡No coloque el embalaje al revés! En caso de tener que volver a transportar el paquete, manténgalo
derecho y estable.
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE
¡Rogamos mantenga el embalaje original (cartón, bridas de plástico y poliestireno) para poder devolver el
aparato lo mejor protegido posible, en caso de que fuera necesaria una reparación!
MONTAJE DEL APARATO
COLOCACIÓN DEL EQUIPO
El equipo se debe instalar en una supercie seca y estable en posición vertical, de forma que durante su
funcionamiento no se vea expuesto a desplazamientos indeseados. Debe estar sobre una supercie plana
y rme, que sea capaz de soportar el peso de la máquina. La conexión debe realizarse de forma que el enchufe
esté siempre accesible.Asegúrese de que los parámetros del suministro de corriente se corresponden con
los datos indicados en la placa de características técnicas. Antes del primer uso se deben desmontar y limpiar
a fondo todos los componentes.
35
¿CÓMO FUNCIONA EL APARATO? PRINCIPIOS BÁSICOS
1. Compartimentos regulables
2. Regulador de temperatura
3. Cerradura,dependiendo del modelo podrá encontrarse
en otro lugar
4. Manija para apertura (dependiendo del modelo las
puertas serán correderas o convencionales)
5. Barra de sujeción del compartimento
6. Indicador, luminoso (en el art. RC-BC002)
1. PANTALLA LED En la pantalla se muestra la
temperatura y las funciones del
aparato
2. Set Para el ajuste de temperatura
Control de los parámetros
3. Luz, subida de
temperatura
Para encender y apagar la
iluminación
Para ajuste de temperatura
necesaria
4. Reducción de
temperatura
Para reducción de temperatura
5. Atrás/salida Abandonar conguración
Después de pulsar unos
segundos se pondrá en marcha el
descongelado
Descripción del equipo
Descripción del panel de control
1
6
2
4
5
3
Antes del uso desembale y monte el aparato. El montaje de los compartimentos se realiza mediante el uso
de un gancho especial, que hay que jar de tal forma que la estructura quede nivelada y estable. Una vez se
hayan distribuido los compartimentos, limpiar el aparato meticulosamente.
ATENCIÓN: Antes de enfriar los productos en el frigoríco, el aparato debe funcionar en vacío durante
al menos una hora.
1
2 3
5 4
ES ES
Rev. 07.01.2020 Rev. 07.01.2020

Funcionamiento del aparato
Presione la tecla „Set“ unos 5 segundos hasta que aparezca el mensaje „Se“, para elegir la temperatura
deseada. Después, presione de nuevo la tecla „Set“. Utilice las teclas 3 y 4 para seleccionar la temperatura
deseada. Para abandonar el menú de temperatura, presione la tecla 5 o espere 30 segundos hasta que el
aparato muestre automáticamente la temperatura actual. El equipo mantendrá la temperatura deseada.
Para descongelar el frigoríco, apriete la tecla 5 durante aproximadamente 3 segundos. En la pantalla
aparecerá el símbolo „def“ y la indicación „De“ Para concluir con el descongelado, vuelva a presionar de
nuevo la tecla 5 durante 3 segundos; el símbolo „def“ desaparecerá y se mostrará la temperatura actual.
También se puede descongelar desconectando el aparato de la red eléctrica. El agua condensada va a parar
a un colector y se evapora.
Iluminación
Para encender la iluminación del interior del refrigerador, presione la tecla 3. Para apagarla vuelva a pulsar la
misma tecla. El modelo RC-BC002 está equipado con un indicador luminoso de publicidad. El encendido se
realiza mediante un interruptor adherido al indicador luminoso.
TRANSPORTEY ALMACENAJE
Para transportar la maquina, protéjala tanto de sacudidas como de caídas, y evite colocar objetos en la parte
superior.Almacenar en un espacio bien ventilado, seco y lejos de gases corrosivos.
LIMPIEZAY MANTENIMIENTO
• Antes de la limpieza o si el equipo no se utiliza, asegúrese de desenchufarlo.
• Para limpiar la supercie, utilice solo productos que no contengan sustancias corrosivas.
• Después de cada limpieza, deje secar bien todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato.
• Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido de la humedad y la radiación solar directa.
• Se prohíbe rociar la máquina con agua u otros líquidos.
REVISIÓN PERIÓDICA DEL APARATO
Examine con regularidad los componentes del equipo para comprobar su estado de desgaste. Si hay algún
componente dañado, no utilice el equipo y diríjase inmediatamente al vendedor.
¿Qué hacer en caso de problemas?
Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente información:
• Número de factura o de serie (éste último lo encontrará en la placa de informaciones técnicas en el
dispositivo).
• En caso de necesidad, tome una foto de la pieza averiada.
• El personal del servicio técnico podrá determinar mejor cuál es el problema cuanto más detallada sea
la descripción. Frases como por ejemplo „el aparato no calienta“ pueden dar lugar a malentendidos
o ser ambiguas.
NOTA: Nunca intente reparar o desmontar el producto sin consultar previamente con el servicio técnico.
¡Esto puede conllevar la extinción de la garantía!
36
Product name Beverage Cooler
Model
Voltage [V]/Frequency [Hz]
Power [W]
Capacity
Refrigerant
Temperature [°C]
Dimension (L x B x H) [mm]
Porduct Year
Serial No.
Importer
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 65-002 Zielona Góra | Poland, EU
expondo.de
NAMEPLATE TRANSLATIONS
37
Nom du produit Réfrigérateur de boisson
Modèle
Tension [V]/Fréquence [Hz]
Puissance [W]
Capacité
Réfrigérant
Plage de température [°C]
Dimensions (L x B x H) [mm]
Année de producon
Numéro de série
Importateur
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 65-002 Zielona Góra | Poland, EU
expondo.de
Produktname Getränkekühlschrank
Modell
Spannung [V]/Frequenz [Hz]
Leistung [W]
Kapazität
Kältemiel
Temperaturbereich [°C]
Abmessungen (L x B x H) [mm]
Produkonsjahr
Ordnungsnummer
Importeur
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 65-002 Zielona Góra | Poland, EU
expondo.de
Nome del prodoo Frigorifero per bevande
Modello
Tensione [V]/Frequenza [Hz]
Potenza [W]
Capacitá
Fluido refrigerante
Scala di temperatura [°C]
Dimensioni (L x B x H) [mm]
Anno di produzione
Numero di serie
Importatore
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 65-002 Zielona Góra | Poland, EU
expondo.de
Nazwa produktu Lodówka na napoje
Model produktu
Napięcie [V]/Częstotliwość [Hz]
Moc [W]
Pojemność
Czynnik chłodniczy
Temperatura [°C]
Wymiary (Dł.xSzer.xWys.) [mm]
Rok produkcji
Numer serii
Importer
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 65-002 Zielona Góra | Poland, EU
expondo.de
Nombre del producto Frigoríco para bebidas
Modelo
Voltaje [V]/Frecuencia [Hz]
Potencia [W]
Capacidad
Refrigerante
Rango de temperatura [°C]
Dimensiones (L x B x H) [mm]
Año de producción
Número de serie
Importador
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 65-002 Zielona Góra | Poland, EU
expondo.de
ES
Rev. 07.01.2020 Rev. 07.01.2020

NAMEPLATE TRANSLATIONS
38
Název výrobku Nápojová lednice
Model výrobku
Napě [V]/Frekvence [Hz]
Jmenovitý výkon [W]
Objem
Chladicí prostředek
Teplotní rozsah [°C]
Rozměry (Délka x šířka x výška) [mm]
Rok výroby
Sériové číslo
Dovozce
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 65-002 Zielona Góra | Poland, EU
expondo.de
39
NOTES/NOTIZEN
Rev. 07.01.2020 Rev. 07.01.2020

NOTES/NOTIZENNOTES/NOTIZEN
38 Rev. 07.01.2020 39
Rev. 07.01.2020

Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall
gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die öffentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen
Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die
rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO – UND ELEKTRONIK – ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
Umwelt – und Entsorgungshinweise
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego
punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie
z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji
i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem,
nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.de
expondo.de
This manual suits for next models
8
Table of contents
Other Royal Catering Accessories manuals

Royal Catering
Royal Catering RCWI-88L User manual

Royal Catering
Royal Catering RCGK-208C User manual

Royal Catering
Royal Catering RCCC-160ST User manual

Royal Catering
Royal Catering RCDKS-03A User manual

Royal Catering
Royal Catering RCLK-W87 User manual

Royal Catering
Royal Catering RCWI-428L User manual

Royal Catering
Royal Catering RCWI-70L User manual
Popular Accessories manuals by other brands

System air
System air Geniox Softcooler 12 Installation and service

New Air
New Air AB-1200B-REM owner's manual

U.S. General
U.S. General 46862 Assembly and operation instructions

System air
System air CO2 Sensor user manual

Heath Zenith
Heath Zenith notifi alert owner's manual

I.SOUND
I.SOUND ISOUND-6313 user guide