Royal Catering RCJU-01 User manual

expondo.com
(COMMERCIAL) JUICER
USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Manuel d´utilisation
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
Használati útmutató
Brugsanvisning

expondo.com
TECHNISCHE DATEN
Parameter Werte
Produktname Entsafter Kommerzieller
Entsafter
Modell RCJU-01 RCJU-02
Versorgungsspannung
[V~]/Frequenz [Hz] 230/50
Nennleistung [W] 1200 500
Schutzklasse II I
Abmessungen [Breite
x Tiefe x Höhe; mm]
300x203
x390
440x254
x490
Gewicht [kg] 4 7
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und
zuverlässige Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt
nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung
modernster Technologien und Komponenten sowie unter
Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und
angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
Qualität Änderungen vorzunehmen. Unter Berücksichtigung
des technischen Fortschritts und der Geräuschreduzierung
wurde das Gerät so entworfen und produziert, dass das
infolge der Geräuschemission entstehende Risiko auf dem
niedrigsten Niveau gehalten wird.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen das Produkt abweichen können.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen
Schlägen, Feuer und / oder schweren Verletzungen
bis hin zum Tod führen.
Der Begri „Gerät“ oder „Produkt“ in den
Sicherheitshinweisen und in der Gebrauchsanweisung
bezieht sich auf den Entsafter / kommerzieller entsafter.
2.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Netzstecker des Geräts muss für die benutzte
Netzsteckdose ausgelegt sein. Nehmen Sie am
Stecker keinerlei Modikationen vor. Originalstecker
und passende Steckdosen vermindern das Risiko
eines Stromschlags.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
oder masseführenden Oberächen, wie Rohren,
Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Stromschlagrisiko, wenn der Körper
geerdet ist und dem Gerät in Kontakt kommt, das
Regen, nassen Oberächen und Arbeiten in einer
feuchten Umgebung direkt ausgesetzt ist. Das
Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das
Risiko einer Beschädigung des Geräts und eines
Stromschlags.
c) Benutzen Sie das Netzkabel nicht zweckentfremdet.
Benutzen Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu
transportieren oder den Stecker herauszuziehen.
Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und
beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
d) Falls die Nutzung des Geräts in einer feuchten
Umgebung nicht verhindert werden kann, muss ein
Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD) verwendet werden.
Die Verwendung eines RCDs verringert das Risiko
eines Stromschlags.
e) Es ist verboten, das Gerät zu verwenden, wenn
das Netzkabel beschädigt ist oder oensichtliche
Gebrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes
Netzkabel sollte von einem qualizierten Elektriker
oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt
werden.
f) Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen
Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät
nicht auf nassen Oberächen.
g) ACHTUNG - LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten Sie
das Gerät während des Reinigens oder des Betriebes
nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut
beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung
kann zu Unfällen führen. Beim Gebrauch des
Gerätes seien Sie vorausschauend, passen Sie
darauf, was Sie tun, und nutzen Sie Ihren gesunden
Menschenverstand.
b) Bei Zweifeln an der Funktionstüchtigkeit des Geräts
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
Herstellers.
32 Rev. 11.01.2023
3
7
11
15
19
23
27
31
35
Deutsch
English
Polski
Česky
Français
Italiano
Español
Magyar
Dansk
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO | TARTALOM | INDHOLD DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
PRODUKTNAME ENTSAFTER KOMMERZIELLER ENTSAFTER
PRODUCT NAME JUICER COMMERCIAL JUICER
NAZWA PRODUKTU SOKOWIRÓWKA PROFESJONALNA SOKOWIRÓWKA
NÁZEV VÝROBKU ODŠŤAVŇOVAČ PROFESIONÁLNÍ ODŠŤAVŇOVAČ
NOM DU PRODUIT PRESSE-AGRUMES PRESSE-AGRUMES PROFESSIONNEL
NOME DEL PRODOTTO SPREMIAGRUMI SPREMIAGRUMI PROFESSIONALE
NOMBRE DEL PRODUCTO EXPRIMIDOR EXPRIMIDOR PROFESIONAL
TERMÉK NEVE GYÜMÖLCSCENTRIFUGA PROFESSZIONÁLIS GYÜMÖLCSCENTRIFUGA
PRODUKTNAVN SAFTPRESSER PROFESSIONEL SAFTPRESSER
MODELL
RCJU-01 RCJU-02
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODELL
MODEL
HERSTELLER
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
MANUFACTURER
PRODUCENT
VÝROBCE
FABRICANT
PRODUTTORE
FABRICANTE
TERMELŐ
PRODUCENT
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA
ADRESA VÝROBCE
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL PRODUTTORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
A GYÁRTÓ CÍME
PRODUCENTENS ADRESSE
Das Produkt erfüllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recyclingprodukt.
ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um
auf bestimmte Umstände aufmerksam zu
machen (allgemeines Warnzeichen).
ACHTUNG! Warnung vor elektrischer
Spannung!
ACHTUNG! Warnung vor starkem Lärm!
ACHTUNG! Warnung vor Einzugsgefahr!
Gerät der Schutzklasse II mit Doppelisolierung
– RCJU-01.
Nur zur Verwendung in geschlossenen
Räumen.

3
12
4
5
67
8
9
HINWEIS! Kinder und Unbeteiligte müssen bei der
Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden.
2.3. PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Die Bedienung des Geräts bei Müdigkeit oder
Krankheit sowie unter dem Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten, die zu einer erheblichen
Einschränkung der Fähigkeit der Bedienung des
Geräts führen, ist untersagt.
b) Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
psychischen, sensorischen und geistigen Funktionen
oder ohne ausreichende Erfahrung und/oder
Kenntnisse verwendet zu werden, es sei denn, sie
werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder wurden von dieser
eingewiesen, wie dieses Gerät zu bedienen ist.
c) Das Gerät darf nur von körperlich geeigneten
Personen bedient werden, die zu ihrem Benutzen
fähig und entsprechend geschult sind und die
diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden
haben und im Rahmen der Sicherheit und des
Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz geschult
wurden.
d) Seien Sie vorsichtig und benutzen Sie Ihren
gesunden Menschenverstand, wenn Sie mit dem
Gerät arbeiten. Eine kurze Unachtsamkeit bei der
Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen.
e) Um ein versehentliches Einschalten des Gerätes
zu vermeiden, achten Sie darauf, dass sich der
Betriebsschalter in der Position „Aus“ bendet, bevor
Sie den Netzstecker an die Stromquelle anschalten
f) Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von den
beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von beweglichen Teilen
erfasst werden.
g) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein
Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
h) Während des Betriebs des Geräts dürfen weder
Hände noch andere Gegenstände in das Innere des
Geräts gesteckt werden!
ACHTUNG! Obwohl das Gerät mit dem Gedanken an
die Sicherheit entworfen wurde, besitzt es bestimmte
Schutzmechanismen. Trotz der Verwendung
zusätzlicher Sicherheitselemente besteht bei der
Bedienung immer noch ein Verletzungsrisiko. Es wird
empfohlen, bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft
walten zu lassen.
DEDE
54 Rev. 11.01.2023Rev. 11.01.2023
c) Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Kundendienst
des Herstellers durchgeführt werden. Führen Sie
Reparaturen nicht selbst durch!
d) Im Falle eines Brandes oder einer Brandentzündung
dürfen nur Pulver- oder Schaumlöscher (CO2)
verwendet werden, um die unter Spannung
stehenden Geräte zu löschen.
e) Kindern oder unbefugten Personen ist der Aufenthalt
im Arbeitsbereich untersagt. (Unaufmerksamkeit kann
zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen.)
f) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der
Sicherheitshinweisaufkleber. Falls die Aufkleber
unleserlich sind, müssen sie ersetzt werden.
g) Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf. Soll das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss auch die
Gebrauchsanweisung mit übergeben werden.
h) Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine
Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
i) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
2.4. SICHERE VERWENDUNG DES GERÄTS
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
Werkzeuge, die für die Anwendung geeignet sind.
Ein richtig gewähltes Gerät erfüllt die Aufgabe, für
die es entwickelt wurde, besser und sicherer.
b) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN/AUS-
Schalter nicht korrekt funktioniert (sich nicht ein-
und ausschalten lässt). Geräte, die nicht über einen
Schalter gesteuert werden können, sind unsicher,
dürfen nicht betrieben werden und müssen repariert
werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Einstellungen, Reinigungs- und Wartungsarbeiten
vornehmen. Eine solche Vorbeugungsmaßnahme
verringert das Risiko eines versehentlichen
Einschaltens.
d) Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der
Reichweite von Kindern und Personen auf, die nicht
mit dem Gerät oder dieser Anleitung vertraut sind.
Dieses Gerät stellt in den Händen von unerfahrenen
Benutzern eine Gefahr dar.
e) Halten Sie das Gerät in gutem Betriebszustand. Prüfen
Sie vor jedem Einsatz, ob allgemeine Schäden oder
Schäden an beweglichen Teilen vorliegen (Risse in
Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände,
die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen
können). Im Falle einer Beschädigung lassen Sie das
Gerät vor der Benutzung reparieren.
f) Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
g) Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von
qualiziertem Personal unter ausschließlicher
Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen.
Dies gewährleistet eine sichere Verwendung.
h) Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu
gewährleisten, dürfen die werksseitig installierten
Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben
nicht gelöst werden.
i) Vermeiden Sie Situationen, in denen das Gerät
unter starker Belastung während des Betriebs
stehen bleibt. Dies kann zu einer Überhitzung der
Antriebskomponenten und damit zur Beschädigung
des Geräts führen.
j) Bewegliche Teile oder Zubehör dürfen nicht berührt
werden, sofern das Gerät nicht ausgeschaltet ist.
k) Das Verschieben, Verstellen und Drehen des Geräts
bei laufendem Betrieb ist untersagt.
l) Es ist untersagt, das Gerät unbeaufsichtigt laufen zu
lassen.
m) Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um die
dauerhafte Ablagerung von Schmutz zu verhindern.
n) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug.
Die Reinigung und Wartung darf ohne Aufsicht
von Erwachsenen nicht von Kindern durchgeführt
werden.
o) Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu
verändern, um die Parameter oder Bauweise des
Geräts zu modizieren.
p) Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen
ferngehalten werden.
q) Überlasten Sie das Gerät nicht.
r) Lebensmittel niemals mit der Hand oder den Findern
in die Einfüllönung stopfen. Immer den Stopfer
verwenden.
s) Es dürfen keine anderen Gegenstände als
Lebensmittel in das Gerät eingefüllt werden!
t) Während der Nutzung muss darauf geachtet werden,
ob die Entsafterkammer oder der Tresterbehälter
nicht überfüllt sind. Falls sie voll sind, muss das Gerät
von der Stromversorgung abgetrennt werden und
die Behälter müssen geleert werden, danach kann
die Nutzung des Geräts fortgesetzt werden.
u) Der Tresterauslass darf nicht blockiert werden.
v) Das Gerät darf nur mit aufgesetzter Reibe verwendet
werden.
w) Das Gerät muss sofort von der Stromversorgung
getrennt und zur Reparatur gegeben werden, falls
während der Nutzung des Geräts ungewöhnliche
Geräusche oder Gerüche entstehen, das Gerät
überhitzt oder sich Rauch bildet usw.
x) Bevor die Abdeckung abgenommen wird, muss
abgewartet werden, bis das Gerät zum vollständigen
Stillstand kommt.
y) Vor dem ersten Gebrauch des Geräts müssen
alle Teile gereinigt werden, die in Kontakt mit den
Lebensmitteln kommen.
z) Es darf kein übermäßiger Druck auf das Gerät
ausgeübt werden!
3. NUTZUNGSHINWEISE
Das Gerät dient zum Entsaften von Gemüse und Obst.
Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, haftet der Benutzer.
3.1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS
RCJU-01
RCJU-02
Nummer
des Teils
Name des Teils
Modell RCJU-01
Name des Teils
Modell RCJU-02
1 Stopfer
2Einfüllönung
3 Deckel
4 Tresterbehälter
5 Basisgerät mit Motor
6 Auslauftülle (Saftauslauf)
7 Reinigungsbürste Saftkrug
8 ON/OFF-Taste
9 Reibe
3.2. VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB
Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative
Luftfeuchtigkeit darf 85 % nicht übersteigen. Das Gerät
sollte so aufgestellt werden, dass eine gute Luftzirkulation
gewährleistet ist. Ein Mindestabstand von 10 cm muss
von allen Seiten des Geräts eingehalten werden. Das
Gerät muss von heißen Oberächen ferngehalten werden.
Das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen,
feuerbeständigen und trockenen Oberäche sowie
außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen
mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder
intellektuellen Fähigkeiten verwendet werden. Das Gerät
3
4
85
6
2
7
1
9

DE
6Rev. 11.01.2023
sollte so aufgestellt werden, dass der Netzstecker jederzeit
erreicht werden kann. Vergewissern Sie sich, dass die
Stromversorgung des Geräts mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt!
Vor dem ersten Gebrauch müssen alle Teile demontiert und
gewaschen werden.
3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT
1. Die Lebensmittel für die Herstellung des Safts
müssen vorbereitet werden (vor der Verwendung
waschen).
2. Behälter für den Saft unter die Auslauftülle stellen.
3. Gerät in Steckdose anschließen.
4. Gerät mit der ON/OFF-Taste einschalten (bei
dem Modell RCJU-01 muss mit der Steuerung die
gewünschte Motorleistung eingestellt werden).
5. Die Lebensmittel in die Einfüllönung einführen.
Falls die Lebensmittel groß sind, müssen Sie in
kleinere Stücke zugeschnitten werden.
6. Mit dem Stopfer einstopfen.
7. Den Vorgang wiederholen, bis die gewünschte
Saftmenge gewonnen wurde.
8. Es muss regelmäßig kontrolliert werden, ob die
Reibe und der Tresterbehälter nicht überfüllt sind.
Bei Bedarf entleeren.
9. Das Gerät mit der ON/OFF-Taste ausschalten und
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
10. Den Tresterbehälter, die Reibe, den Deckel und die
Einfüllvorrichtung gründlich waschen.
ABNEHMEN DES DECKELS:
1. Es muss sichergestellt werden, dass sich die ON/
OFF-Taste auf die Position OFF gestellt ist und das
Gerät nicht an die Stromversorgung angeschlossen
ist.
2. Die Riegel auf den Seiten des Geräts önen (Modell
RCJU-01) / mit der Kunststoverbindung auf dem
Deckel zur Seite ziehen.
3. Deckel anheben und zur Seite legen.
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Ziehen Sie den Netzstecker vor jeder Reinigung und
wenn das Gerät nicht benutzt wird.
b) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberäche nur
nicht-korrosive Mittel.
c) Für die Reinigung des Geräts dürfen nur milde
Reinigungsmittel verwendet werden, die für die
Reinigung von Oberächen bestimmt sind, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen.
d) Nach jeder Reinigung sind alle Komponenten gut zu
trocknen, bevor das Gerät wieder verwendet wird.
e) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung.
f) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl
abzuspritzen oder es in Wasser zu tauchen.
g) Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner
technischen Leistungsfähigkeit und auf eventuelle
Schäden hin überprüft werden.
h) Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, feuchtes
Tuch.
i) Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen
und/oder metallischen Gegenstände (z. B. eine
Drahtbürste oder einen Metallspatel), da diese
die Oberäche des Gerätematerials beschädigen
können.
j) Das Gerät darf nicht mit säurehaltigen Substanzen,
medizinischen Reinigungsmitteln, Verdünnern,
Benzin, Ölen oder anderen chemischen Substanzen
gereinigt werden, da dies zu einer Beschädigung des
Geräts führen kann.
k) Das Gerät sollte nach jedem Gebrauch auseinander
genommen und gewaschen werden.
FEHLERBEHEBUNG
Fehler Mögliche
Ursache
Maßnahme
Motor funktio-
niert nicht
Teile wurden
nicht korrekt
zusammenge-
setzt
Teile zerlegen und
das Gerät korrekt
zusammensetzen
Überhitzung
des Motors und
unangenehmer
Geruch
Die Nutzungs-
dauer des
Geräts ist zu
lang oder es
wurden zu
viele Produkte
verarbeitet
Gerät ausschalten
und die Produkte
aus der Einfüllö-
nung entnehmen;
vor dem weiteren
Gebrauch etwas
abwarten
Saft wird
verschüttet
Der Saftbe-
hälter ist voll;
zu große
Produktmenge
in der Einfüll-
önung
Saftbehälter aus-
wechseln; einen
Teil der Produkte
aus dem ausge-
schalteten Gerät
entnehmen
TECHNISCHE DATEN
Parameter description Parameter value
Product name Juicer Commercial
juicer
Model RCJU-01 RCJU-02
Supply voltage [V~]/
Frequency [Hz] 230/50
Rated power [W] 1200 500
Safety class II I
Dimensions [Width x
Depth x Height; mm]
300x203
x390
440x254
x490
Weight [kg] 4 7
The term „appliance“ or „product“ in the warnings and
in the description of the instructions refers to the juicer/
commercial juicer.
2.1. ELECTRICAL SAFETY
a) The plug of this appliance must t into the outlet. Do
not modify the plug in any way. Original plugs and
matching outlets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching grounded parts, such as pipes, heaters,
ovens, and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is grounded and touches
the appliance exposed to direct rain, wet pavement,
and operation in a humid environment. If water enters
the appliance, there is an increased risk of damage to
the appliance and electric shock.
c) Do not use the cord in an unintended manner. Never
use it to carry the appliance or to pull the plug out
of the socket. Keep the cord away from heat sources,
oil, sharp edges or moving parts. Damaged or tangled
cords increase the risk of electric shock.
d) If you cannot avoid using the appliance in a wet
environment, use a residual current appliance (RCD).
Using an RCD reduces the risk of electric shock.
e) Do not use the appliance if the power cord is
damaged or shows signs of wear. A damaged power
cord should be replaced by a qualied electrician or
the manufacturer‘s service department.
f) To avoid electric shock, do not immerse the cable,
plug, or appliance itself in water or other liquid. Do
not use the appliance on wet surfaces.
g) CAUTION - THREAT TO LIFE! When cleaning or using
the appliance, never immerse it in water or other
liquids.
2.2. SAFETY IN THE WORKPLACE
a) Keep the work area tidy and well lit. Disorder or poor
lighting can lead to accidents. Be foresighted, watch
what you are doing and use common sense when
using the appliance.
b) If you have any doubts as to whether the appliance
is working properly or if it is damaged, contact the
manufacturer‘s service department.
c) Only the manufacturer‘s service department can
repair the appliance. Do not carry out repairs yourself!
d) In case of open ames or re, use only dry powder
or snow (CO2) re extinguishers to extinguish the live
equipment.
e) No children or unauthorized persons are allowed
in the work area. (Inattention may result in loss of
control of the appliance.)
f) Check the condition of the safety stickers regularly.
Replace them if they are illegible.
7
Rev. 11.01.2023
EN
USER MANUAL
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement. The device
is designed to reduce noise emission risks to a minimum,
taking into account technological progress and noise
reduction opportunities.
EXPLANATION OF SYMBOLS
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
The product satises the relevant safety
standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
ATTENTION! Electric shock warning!
ATTENTION! Loud noise warning!
ATTENTION! Rotating parts, entanglement
hazard!
Class II protection device with double
insulation – RCJU-01.
Only use indoors.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
dier from the actual product.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or
serious injury or even death.

EN
9
Rev. 11.01.2023
RCJU-02
Part
number
Part name for model
RCJU-01
Part name for
model RCJU-02
1 Pusher
2 Feeder
3 Cover
4 Pulp container
5 Base with motor
6 Funnel (juice outlet)
7 Cleaning brush Juice container
8 ON/OFF button
9 Strainer
3.2. PREPARATION FOR OPERATION
The ambient temperature must not exceed 40°C and
ambient humidity should not exceed 85%. Place the
appliance in a way that ensures good air circulation.
Maintain a minimum clearance of 10 cm from any wall
of the appliance. Keep the appliance away from any hot
surfaces. Always operate the appliance on a level, stable,
clean, reproof and dry surface and out of the reach of
children and persons of impaired mental, sensory and
intellectual functions. Place the appliance in such a way
that the mains plug can be reached at any time. Ensure
that the power supply to the appliance corresponds to that
specied on the identication plate!
Disassemble all components and wash them before rst
use.
3.3. WORKING WITH THE APPLIANCE
1. Prepare food items for juicing (wash before use).
2. Set the juice container under the funnel.
3. Plug the machine into an electrical outlet.
4. Turn on the machine using the ON/OFF button (for
model RCJU-01: use the switch to set the desired
motor power).
5. Insert the product into the feeder. If the products are
too large, cut them into smaller pieces.
6. Push with the pusher.
7. Repeat until the desired amount of juice is obtained.
8. Regularly check that the strainer or pulp container is
not overlled. Empty as needed.
9. Turn the machine o with the ON/OFF button and
unplug from the outlet.
10. Thoroughly wash the pulp container and clean the
strainer, lid and feeder.
REMOVING THE LID:
1. Make sure the ON/OFF button is in the OFF position
and the machine is unplugged.
2. Swing the latches on the sides of the appliance
(model RCJU-01) / pull them aside using the plastic
joint on the lid.
3. Lift the cover and set it aside.
3
12
4
5
67
8
9
3
4
85
6
2
7
1
9
3.1 THE DEVICE
RCJU-01
2.3. PERSONAL SAFETY
a) Do not operate this product if you are tired, ill or
under the inuence of alcohol, drugs or medication
that could impair your ability to operate the product.
b) The appliance is not intended to be used by persons
(including children) with reduced mental, sensory or
intellectual functions or persons who lack experience
and/or knowledge unless they are supervised or
have been instructed by a person responsible for
their safety on how to operate the appliance.
c) The appliance may be operated by persons who
are physically t, capable of operating it and
appropriately trained, and who have read this
instruction manual and have been trained in
occupational safety and health.
d) Use caution and common sense when operating this
appliance. A moment‘s inattention during operation
may result in serious personal injury.
e) To prevent accidental start-up, make sure the switch
is in the o position before connecting to a power
source.
f) Do not wear loose clothing or jewelry. Keep hair,
clothing, and gloves away from moving parts. Loose
clothing, jewelry, or long hair can be caught in
moving parts.
g) The appliance is not a toy. Children should be
watched to ensure that they do not play with the
appliance.
h) Do not place your hands or any objects inside the
running appliance!
2.4. SAFE USE OF THE APPLIANCE
a) Do not overload the appliance. Use tools that are
suitable for the application. A correctly selected
appliance will do a better and safer job for which it
was designed.
b) Do not use the appliance if the ON/OFF switch does
not function properly (does not turn on and o).
appliances that cannot be controlled by the switch
are unsafe, cannot operate, and must be repaired.
c) Disconnect the appliance from the power supply
before adjusting, cleaning, or servicing. This
precaution reduces the risk of accidental start-up.
d) Keep unused equipment out of the reach of
children and out of the reach of anyone unfamiliar
with the appliance or this instruction manual.
These appliances is dangerous in the hands of
inexperienced users.
e) Keep the appliance in good working condition. Check
before each use for general damage or damage to
moving parts (cracks in parts and components or any
other condition that may aect the safe operation
of the appliance). If damaged, have the appliance
repaired before use.
EN
8Rev. 11.01.2023
g) Keep these instructions for use for future reference.
If the appliance is to be passed on to a third party,
the operating instructions must also be handed over
together with the appliance.
h) Keep the packaging and small assembly parts out of
the reach of children.
i) Keep the appliance away from children and animals.
f) Keep the appliance out of the reach of children.
g) Repairs and maintenance should be carried out by
qualied personnel using only original spare parts.
This will ensure the safety of use.
h) To ensure the designed operational integrity of the
appliance, do not remove factory-installed covers or
loosen screws.
i) Avoid situations in which the machine stops under
heavy loads during operation. This can cause
overheating of the drive elements and consequent
damage to the equipment.
j) Do not touch any moving parts or accessories unless
the appliance is unplugged.
k) Do not move, shift, or rotate the machine while in
operation.
l) Do not leave the appliance switched on unattended.
m) Clean the appliance regularly to prevent permanent
dirt build-up.
n) The appliance is not a toy. Cleaning and maintenance
must not be performed by children without adult
supervision.
o) Do not tamper with the appliance to alter its
performance or design.
p) Keep the appliance away from sources of re and
heat.
q) Do not overload the appliance.
r) Never push food through the feeder with your hand
or ngers. Always use a pusher.
s) Do not put objects other than food into the
appliance!
t) During operation, check that the juicer compartment
or pulp container is not overlled. If they are full,
unplug the appliance from the socket, empty it, and
then you can continue working.
u) Do not obstruct the waste shoot.
v) Only use the machine with the strainer in place.
w) If unusual noise, odor, overheating, smoke, etc.
occurs during operation, immediately turn the
appliance o and send it out for repair.
x) Wait until the appliance has come to a complete stop
before removing the lid.
y) Before using the appliance for the rst time, wash all
parts of the juicer that come in contact with food.
z) Do not apply heavy pressure to the appliance!
REMEMBER! When using the device, protect children
and other bystanders.
3. SCOPE OF APPLICATION
The appliance is designed to squeeze juice from fruits and
vegetables.
The user is liable for any damage resulting from non-
intended use of the device!
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there is still
a slight risk of accident or injury when using the device.
Stay alert and use common sense when using the device.

DANE TECHNICZNE
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu Sokowirówka Profesjonalna
sokowirówka
Model RCJU-01 RCJU-02
Napięcie zasilania
[V~]/Częstotliwość
[Hz]
230/50
Moc znamionowa [W] 1200 500
Klasa ochronności II I
Wymiary [Szerokość
x Głębokość x
Wysokość; mm]
300x203
x390
440x254
x490
Ciężar [kg] 4 7
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w
opisie instrukcji odnosi się do sokowirówki/profesjonalnej
sokowirówki.
2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie modykować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak
rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone
ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione
i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie
działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy w
wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do
urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz
porażenia prądem.
c) Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy.
Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub
do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód
z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane
przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
d) Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia w
środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik
różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
e) Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód
zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki
zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być
wymieniony przez wykwalikowanego elektryka lub
serwis producenta
f) Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie
należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego urządzenia
w wodzie lub innym płynie. Nie wolno używać
urządzenia na mokrych powierzchniach.
g) UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia
lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać
go w wodzie lub innych cieczach.
2.2. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
b) W razie wątpliwości czy urządzenie działa poprawnie,
należy skontaktować się z serwisem producenta.
c) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
d) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do
gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać
wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2).
11
Rev. 11.01.2023
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając
postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu,
urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko
jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego
poziomu.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
Produkt spełnia wymagania odpowiednich
norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się
z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem
prądem elektrycznym!
UWAGA! Ostrzeżenie przed silnym hałasem!
UWAGA! Wirujące elementy!
Urządzenia II klasy ochronności z izolacją
podwójną – RCJU-01.
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
2.BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
EN
10 Rev. 11.01.2023
3.4. CLEANING AND MAINTENANCE
a) Pull out the mains plug before each cleaning and
when the appliance is not in use.
b) Use only non-corrosive cleaning agents for cleaning
the surfaces.
c) Only mild detergents designed for cleaning food
contact surfaces may be used to clean the appliance.
d) After each cleaning, all the parts should be dried well
before the appliance is used again.
e) Store the appliance in a dry and cool place protected
from moisture and direct sunlight.
f) Do not spray the appliance with a stream of water or
immerse it in water.
g) Perform regular inspections of the appliance
checking technical tness and any damages.
h) Use a soft, damp cloth for cleaning.
i) Do not use sharp and/or metal objects (e.g. a wire
brush or metal spatula) for cleaning, as these may
damage the surface of the material from which the
appliance is made.
j) Do not clean the appliance with acidic substances,
medical products, diluent, fuel, oil or other chemicals
as this may cause damage to the appliance.
k) The appliance should be disassembled and washed
after each use.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Action
The motor does
not work
Incorrectly
connected
components
Disassemble and
reassemble the
appliance correctly
Motor over-
heating and
unpleasant
odor
Overly long
operating time
or too many
products to
process
Switch o the ma-
chine and remove
some products
from the feeder;
wait a while
Spilled juice Juice container
full; too many
products in
the feeder
Replace the juice
container; remove
some of the
products while
the machine is
switched o

3
12
4
5
67
8
9
PL
13
Rev. 11.01.2023
y) Przed pierwszym użyciem umyj wszystkie części
sokowirówki, wchodzące w styczność z żywnością.
z) Nie stosować dużego nacisku na urządzenie!
RCJU-02
Numer
części
Nazwa części model
RCJU-01
Nazwa części
model RCJU-02
1 Popychacz
2 Podajnik
3 Pokrywa
4Pojemnik na miąższ
5 Podstawa z silnikiem
6Lejek (ujście soku)
7 Szczotka do
czyszczenia
Pojemnik na sok
8 Przycisk ON/OFF
9 Sitko
3
4
85
6
2
7
1
9
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko
wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy
z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności
i rozsądku podczas jego użytkowania.
3. OBSZAR ZASTOSOWANIA
Urządzenie przeznaczone jest do wyciskania soku z warzyw
i owoców.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
3.1. OPIS URZĄDZENIA
RCJU-01
2.3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w
stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by
było użytkowane przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych funkcjach psychicznych,
sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba
że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej
wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać
urządzenie.
c) Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne
zycznie, zdolne do jego obsługi i odpowiednio
wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją
oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa
i higieny pracy.
d) Należy być uważnym, kierować się zdrowym
rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila
nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
e) Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu
upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej
przed podłączeniem do źródła zasilania.
f) Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy,
odzież i rękawice utrzymywać z dala od części
ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać chwycone przez ruchome części.
g) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
h) Nie wkładać rąk, przedmiotów do wnętrza
pracującego urządzenia!
2.4. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi
odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo
dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej
pracę dla którego zostało zaprojektowane.
b) Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/
OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza
się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane
za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą
pracować i muszą zostać naprawione.
PL
12 Rev. 11.01.2023
e) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci
ani osoby nieupoważnione. (Nieuwaga może
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.)
f) Należy regularnie sprawdzać stan naklejek z
informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. W
przypadku gdy, naklejki są nieczytelne należy je
wymienić.
g) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
h) Elementy opakowania oraz drobne elementy
montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
i) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
c) Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i
konserwacji urządzenie należy odłączyć od zasilania.
Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko
przypadkowego uruchomienia.
d) Nieużywane urządzenia należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających urządzenia lub tej instrukcji
obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
e) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie
technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy
nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych
z elementami ruchomymi (pęknięcia części i
elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą
mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia).
W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do
naprawy przed użyciem.
f) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
g) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
h) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność
operacyjną urządzenia, nie należy usuwać
zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
i) Należy unikać sytuacji, gdy urządzenie podczas
pracy, zatrzymuje się pod wpływem dużego
obciążenia. Może spowodować to przegrzanie
się elementów napędowych i w konsekwencji
uszkodzenie urządzenia.
j) Nie wolno dotykać części lub akcesoriów ruchomych,
chyba że urządzenie zostało odłączone od zasilania.
k) Zabrania się przesuwania, przestawiania i obracania
urządzenia będącego w trakcie pracy.
l) Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
m) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie
dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
n) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i
konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci
bez nadzoru osoby dorosłej.
o) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
celem zmiany jego parametrów lub budowy.
p) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
q) Nie należy przeciążać urządzenia.
r) Nigdy nie popychać produktów spożywczych
przez podajnik ręką lub palcami. Zawsze używać
popychacza.
s) Nie wolno wsadzać do urządzenia innych
przedmiotów niż produkty spożywcze!
t) Podczas pracy należy sprawdzać, czy komora
sokowirówki lub pojemnik na miąższ nie są
przepełnione. Jeżeli są pełne, należy odłączyć
urządzenie z gniazdka, opróżnić, a następnie można
kontynuować pracę.
u) Nie wolno zasłaniać wylotu opadów.
v) Z urządzenia można korzystać tylko przy założonym
sitku.
w) Jeżeli w trakcie pracy pojawi się niezwykły hałas,
zapach, przegrzanie, dym itp., należy natychmiast
wyłączyć urządzenie i przekazać go do naprawy.
x) Przed zdjęciem pokrywy poczekaj, aż urządzenie
całkowicie się zatrzyma.
PAMIĘTAJ! Należy chronić dzieci i inne osoby
postronne podczas pracy urządzeniem.

PL
14 Rev. 11.01.2023
3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C a
wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%.
Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą
cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 10
cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać
z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie
należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej,
ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem
dzieci oraz osób ograniczonych funkcjach psychicznych,
sensorycznych i umysłowych. Urządzenie należy
umiejscowić w taki sposób, by w dowolnej chwili można
się było dostać do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o
tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym
podanym na tabliczce znamionowej!
Przed pierwszym użyciem zdemontować wszystkie
elementy i umyć je.
3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM
1. Przygotować produkty spożywcze na sok (umyć przed
użyciem).
2. Ustawić naczynie na sok pod lejkiem.
3. Podłączyć urządzenie do gniazdka elektrycznego.
4. Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF (w
przypadku modelu RCJU-01: za pomocą przełącznika
ustawić żądana moc silnika).
5. Włożyć produkt do podajnika. Jeśli produkty są za
duże, należy pokroić je na mniejsze kawałki.
6. Popychać za pomocą popychacza.
7. Powtarzać czynność, aż do uzyskania żądanej ilości
soku.
8. Regularnie sprawdzać, czy sitko lub pojemnik na
miąższ nie jest przepełniony. Opróżnić w razie
potrzeby.
9. Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF
oraz wyjąć wtyczkę z gniazdka.
10. Dokładnie umyć pojemnik na miąższ oraz wyczyścić
sitko, pokrywę i podajnik.
ZDEJMOWANIE POKRYWY:
1. Upewnić się, że przycisk ON/OFF jest w pozycji OFF
oraz urządzenie jest odłączone do zasilania.
2. Odchylić zatrzaski po bokach urządzenia (model
RCJU-01) / przeciągnąć je na bok za pomocą
plastikowego złączenia na pokrywie.
3. Podnieść i odłożyć pokrywę.
3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie
nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową.
b) Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
c) Do czyszczenia urządzenia wolno stosować tylko
łagodne środki czyszczące przeznaczone do
czyszczenia powierzchni mających styczność z
żywnością.
d) Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy
dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ponownie użyte.
e) Urządzenie należy przechowywać w suchym i
chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i
bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
f) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem
wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
g) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia
pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich
uszkodzeń.
h) Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej
ściereczki.
i) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub
metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub
metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię materiału, z którego wykonane jest
urządzenie.
j) Nie czyścić urządzenia substancja o odczynie
kwasowym, środkami przeznaczenia medycznego,
rozcieńczalnikami, paliwem, olejami lub innymi
substancjami chemicznymi może to spowodować
uszkodzenie urządzenia.
k) Urządzenie należy zdemontować i umyć po każdym
użyciu.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Możliwa
przyczyna
Działanie
Silnik nie działa Błędne
podłączenie
elementów
Zdemontować
i ponownie
poprawnie złożyć
urządzenie
Przegrza-
nie silnika i
nieprzyjemny
zapach
Zbyt długi
czas pracy
lub zbyt dużo
produktów do
przerobienia
Wyłączyć
urządzenie i wyjąć
część produktów z
podajnika; chwilę
odczekać
Rozlanie soku Pełne naczynie
na sok; zbyt
duża ilość
produktów w
podajniku
Wymienić naczy-
nie na sok; wyjąć
część produktów
przy wyłączonym
urządzeniu
TECHNICKÉ ÚDAJE
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku Odšťavňovač Profesionální
odšťavňovač
Model RCJU-01 RCJU-02
Napájecí napětí
[V~]/Frekvence [Hz] 230/50
Jmenovitý výkon [W] 1200 500
Třída ochrany II I
Rozměry [šířka
x hloubka
x výška; mm]
300x203
x390
440x254
x490
Hmotnost [kg] 4 7
Výrazy „zařízení“ nebo „produkt“ použité u varování a
v pokynech se týkají odšťavňovače / profesionálního
odšťavňovače.
2.1. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Zástrčka zařízení musí odpovídat zásuvce. Zástrčku v
žádném případě nijak neupravujte. Originální zástrčky
a zásuvky snižují riziko zasažení elektrickým proudem.
b) Nedotýkejte se uzemněných částí, jako jsou trubky,
ohřívače, pece a chladničky. Hrozí zvýšené riziko
zasažení elektrickým proudem, je-li tělo uzemněno
a dotýká se zařízení vystaveného přímému dešti,
mokrému povrchu a práci ve vlhkém prostředí.
Vniknutí vody do zařízení zvyšuje riziko jeho poškození
a zasažení elektrickým proudem.
c) Kabel používejte podle pokynů. Nikdy ho
nepoužívejte k přenášení zařízení nebo k vytahování
zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před zdroji tepla,
olejem, ostrými hranami nebo pohyblivými částmi.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko
zasažení elektrickým proudem.
d) Jestliže se nelze vyhnout použití zařízení ve vlhkém
prostředí, používejte proudový chránič (RCD).
Použitím RCD snížíte riziko zasažení elektrickým
proudem.
e) Zařízení je zakázáno používat, je-li napájecí kabel
poškozený nebo opotřebený. Poškozený napájecí
kabel nechejte vyměnit elektromontérem nebo v
servisu výrobce.
f) Pro zabránění zasažení elektrickým proudem
nevkládejte kabel, zástrčku ani samotné zařízení do
vody ani jiné kapaliny. Je zakázáno používat zařízení
na mokrých površích.
g) POZOR – OHROŽENÍ ŽIVOTA! Při čistění nebo
používání nikdy neponořujte zařízení do vody ani
jiných kapalin.
2.2. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI
a) Na pracovišti udržujte pořádek a zajistěte dostatečné
osvětlení. Nepořádek nebo nedostatečné osvětlení
může vést k nehodám a úrazům. Při používání zařízení
předcházejte nebezpečným situacím, pozorujte, co se
děje, a chovejte se rozumně.
b) V případě pochybností, zda zařízení funguje správně,
kontaktujte servis výrobce.
c) Opravy zařízení smí provádět výhradně servis výrobce.
Výrobek nikdy neopravujte sami!
d) Při vznícení nebo požáru používejte na hašení zařízení
pod napětím výhradně práškové nebo sněhové hasicí
přístroje (CO2).
e) Vstup dětem a nepovolaným osobám na pracoviště je
zakázán. (Nepozornost může způsobit ztrátu kontroly
nad zařízením.)
f) Pravidelně kontrolujte stav nálepek s informacemi
týkajícími se bezpečnosti. Jsou-li nálepky nečitelné,
vyměňte je.
15
Rev. 11.01.2023
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specikace
uvedené v návodu jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje
právo provádět změny za účelem zvýšení kvality. Vzhledem
k technickému pokroku a možnosti omezení hluku bylo
zařízení navrženo a vyrobeno tak, aby nebezpečí vyplývající
z emise hluku bylo omezeno na nejnižší úroveň.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben přesně
podle technických údajů za použití nejnovějších technologií
a komponentů a za dodržení nejvyšších jakostních norem.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI
VŠECHNY POKYNY.
Výrobek splňuje požadavky příslušných
bezpečnostních norem.
Před použitím výrobku se seznamte s
návodem.
Recyklovatelný výrobek.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
PAMATUJTE! popisující danou situaci
(všeobecná výstražná značka).
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
VAROVÁNÍ! Nebezpečí silného hluku!
VAROVÁNÍ! Rotující díly!
Zařízení s druhou třídou ochrany a dvojitou
izolací – RCJU-01.
Pouze k použití ve vnitřních prostorech.
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační.
V některých detailech se od skutečného vzhledu
zařízení mohou lišit.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu
a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem,
požáru anebo těžkému úrazu či smrti.

CZ
17
Rev. 11.01.2023
RCJU-02
Číslo
dílu
Název dílu model
RCJU-01
Název dílu model
RCJU-02
1Posunovač
2Podavač
3 Víko
4Nádoba na dužinu
5 Základna s motorem
6Nálevka (vývod šťávy)
7Čisticí kartáč Nádoba na šťávu
8Tlačítko ON/OFF
9 Síto
3.2. PŘÍPRAVA K PROVOZU
Teplota prostředí nesmí překračovat 40 °C a relativní vlhkost
by neměla překračovat 85 %. Zařízení postavte tak, aby byla
zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu. Udržujte minimální
vzdálenost 10 cm od každé stěny zařízení. Zařízení
používejte v dostatečné vzdálenosti od horkých ploch.
Zařízení vždy používejte na rovném, pevném, čistém a
suchém ohnivzdorném povrchu mimo dosah dětí a osob se
sníženými psychickými, smyslovými a duševními funkcemi.
Zařízení umístěte tak, aby byl vždy zajištěn přístup k
síťové zástrčce. Nezapomeňte, že napájení zařízení musí
odpovídat údajům uvedeným na typovém štítku!
Před prvním použitím všechny díly rozeberte a umyjte.
3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
1. Připravte si potraviny na šťávu (před použitím je
omyjte).
2. Pod nálevku postavte nádobu na šťávu.
3. Připojte zařízení k elektrické zásuvce.
4. Zapněte zařízení tlačítkem ON/OFF (u modelu RCJU-
01: nastavte přepínačem požadovaný výkon motoru).
5. Vložte potraviny do podavače. Pokud jsou potraviny
velké, nakrájejte je na menší kousky.
6. Protlačujte pomocí posunovače.
7. Tuto činnost opakujte až do získání požadovaného
množství šťávy.
8. Pravidelně kontrolujte, zda síto či nádoba na dužinu
nejsou přeplněné. V případě potřeby je vyprázdněte.
9. Vypněte zařízení tlačítkem ON/OFF a vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
10. Důkladně umyjte nádobu na dužinu a vyčistěte síto,
víko i podavač.
SUNDÁNÍ VÍKA:
1. Ujistěte se, že tlačítko ON/OFF je v poloze OFF a že
zařízení je odpojené od napájení.
2. Odsuňte západky po stranách zařízení (model RCJU-
01) / přesuňte je na stranu pomocí plastového spoje
na víku.
3. Víko nadzvedněte a odložte.
3
12
4
5
67
8
9
3
4
85
6
2
7
1
9
3.1. KONSTRUKCE ZAŘÍZENÍ
RCJU-01
2.3. OSOBNÍ BEZPEČNOST
a) Obsluha zařízení v případě únavy, nemoci,
konzumace alkoholu, omamných látek nebo léků,
které do značné míry omezují schopnosti pracovníka
obsluhujícího zařízení, je zakázána.
b) Zařízení není určeno k tomu, aby bylo používáno
osobami (včetně dětí) se sníženými psychickými,
smyslovými a mentálními funkcemi nebo osobami
bez příslušných zkušeností a/nebo znalostí, nejsou-
li pod dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost nebo nebyly-li touto osobou poučeny o
obsluze zařízení.
c) Zařízení mohou obsluhovat pouze osoby fyzicky
způsobilé, schopné zvládnout jeho obsluhu a
příslušně poučené, které se seznámily s těmito
pokyny a byly proškoleny o bezpečnosti a ochraně
zdraví při práci.
d) Při používání zařízení dávejte pozor a řiďte se
zdravým rozumem. Chvíle nepozornosti při práci
může vést k závažnému zranění.
e) Pro zabránění náhodnému uvedení zařízení do
provozu zkontrolujte před připojením ke zdroji
napájení, zda je přepínač v poloze „vypnuto“.
f) Nenoste volný oděv ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice
udržujte v dostatečné vzdálenosti od pohyblivých
částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou
být pohyblivými částmi zachyceny a vtaženy.
g) Zařízení není hračka. Zabraňte dětem, aby si se
zařízením hrály.
h) Nestrkejte ruce ani předměty do zapnutého zařízení!
2.4. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
a) Zařízení nepřetěžujte. Používejte nářadí určené k
danému účelu. Správně vybrané zařízení vykoná
práci, pro kterou bylo navrženo, lépe a bezpečněji.
b) Zařízení nepoužívejte, nefunguje-li přepínač ON/
OFF (nezapíná ani nevypíná zařízení). Zařízení, která
nemohou být kontrolována pomocí přepínače,
jsou nebezpečná, nesmějí se používat a musejí být
opravena.
c) Zařízení před nastavením, čištěním a údržbou
odpojte od napájení. Takové preventivní opatření
snižuje riziko náhodného uvedení do provozu.
d) Nepoužívané zařízení uložte mimo dosah dětí a osob
neznajících zařízení nebo tyto pokyny k obsluze.
Zařízení jsou nebezpečná v rukou nezkušených
uživatelů.
e) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
Před každou prací zkontrolujte, zda zařízení není
poškozeno nebo nejsou poškozeny jeho pohyblivé
části (praskliny částí nebo veškeré jiné podmínky,
které mohou mít vliv na bezpečný chod zařízení). V
případě poškození předejte zařízení do opravy ještě
před jeho použitím.
CZ
16 Rev. 11.01.2023
g) Pokyny k používání si uložte pro pozdější použití.
Pokud má být zařízení předáno třetím osobám,
předejte současně s ním rovněž pokyny k používání.
h) Části balení a drobné montážní prvky ukládejte mimo
dosah dětí.
i) Zařízení uložte mimo dosah dětí a zvířat.
f) Zařízení chraňte před dětmi.
g) Opravu a údržbu zařízení musí provádět kvalikovaní
pracovníci pomocí výhradně originálních náhradních
dílů. Bude tak zajištěno bezpečné používání.
h) Aby byla zajištěna provozní integrita jednotky tak,
jak byla navržena, neodstraňujte kryty instalované
výrobcem ani šrouby.
i) Zabraňte situacím, kdy se zařízení při práci zastaví
vlivem velkého zatížení. Může to způsobit přehřátí
součástí pohonu a v důsledku toho poškození
zařízení.
j) Nedotýkejte se částí ani pohyblivého příslušenství,
nebylo-li zařízení odpojeno od napájení.
k) Je-li zařízení v provozu, je zakázáno ho přesouvat,
otáčet a jakkoliv s ním manipulovat.
l) Zapnuté zařízení neponechávejte bez dozoru.
m) Zařízení pravidelně čistěte, aby nedošlo k trvalému
usazování nečistot.
n) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmějí
provádět děti bez dozoru dospělé osoby.
o) Je zakázáno zasahovat do konstrukce zařízení a
provádět změny jeho parametrů nebo konstrukce.
p) Zařízení nepoužívejte ani neukládejte v blízkosti
zdrojů ohně a tepla.
q) Zařízení nepřetěžujte.
r) Nikdy nevtlačujte potraviny podavačem rukou ani
prsty. Vždy používejte posunovač.
s) Je zakázáno vkládat do zařízení jiné věci než
potraviny!
t) Při práci kontrolujte, zda komora odšťavňovače nebo
nádoba na dužinu nejsou přeplněné. Pokud jsou
plné, vypojte zařízení ze zásuvky, vyprázdněte ho a
poté můžete pokračovat v práci.
u) Je zakázáno zakrývat vývod zbytků.
v) Zařízení se může používat pouze s nasazeným sítem.
w) Pokud se během práce objeví nezvyklý hluk, pach,
přehřátí, kouř apod., okamžitě zařízení vypněte a
předejte ho do opravy.
x) Než sundáte víko, počkejte, dokud se zařízení zcela
nezastaví.
y) Před prvním použitím umyjte všechny díly
odšťavňovače, které přicházejí do styku s
potravinami.
z) Na zařízení nadměrně netlačte!
PAMATUJTE! Při práci se zařízením chraňte děti
a jiné nepovolané osoby.
3. OBLAST POUŽITÍ
Zařízení je určeno k odšťavňování zeleniny a ovoce.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby
bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky,
tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při
práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu
nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost
a zdravý rozum při jeho používání.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Désignation
du paramètre Valeur du paramètre
Nom du produit Presse-
agrumes
Presse-agrumes
professionnel
Modèle RCJU-01 RCJU-02
Tension d'alimentation
[V~]/Fréquence [Hz] 230/50
Puissance nominale
[W] 1200 500
Classe d'isolation
électrique II I
Dimensions [Largeur
x Profondeur x
Hauteur ; mm]
300x203
x390
440x254
x490
Poids [kg] 4 7
Le terme « appareil » ou « produit » dans les avertissements
et dans la description des instructions désigne la
centrifugeuse ou la presse-agrumes / presse-agrumes
professionnel.
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La che de l‘appareil doit être compatible avec la
prise de courant. Ne modiez pas la che de quelque
manière que ce soit. Les ches d‘origine et les prises
correspondantes réduisent le risque d‘électrisation.
b) Évitez de toucher les éléments mis à la terre tels
que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Il existe un risque accru d‘électrisation si
le corps est mis à la terre en touchant l‘appareil qui est
exposé à l‘action directe de la pluie, d‘un sol humide
ou qui est mis en marche dans un environnement
humide. La pénétration d‘eau dans l‘appareil
augmente le risque de son endommagement et
d‘électrisation.
c) N‘utilisez pas le câble à mauvais escient. Ne l‘utilisez
jamais pour déplacer l‘appareil ou pour retirer la
che de la prise. Gardez le câble à l‘écart des sources
de chaleur, de l‘huile, des arêtes tranchantes et des
pièces mobiles. Les ls endommagés ou emmêlés
augmentent le risque d‘électrisation.
d) Si vous ne pouvez pas éviter d‘utiliser l‘appareil dans
un environnement humide, employez un dispositif à
courant diérentiel-résiduel (RCD). L‘emploi d‘un RCD
réduit le risque d‘électrisation.
e) Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si le câble
d‘alimentation est endommagé ou présente des
signes évidents d‘usure. Un câble d‘alimentation
endommagé doit être remplacé par un électricien
qualié ou par le service après-vente du fabricant
f) Pour éviter l‘électrisation, n‘immergez pas le câble,
la che ou l‘appareil lui-même dans l‘eau ou tout
autre liquide. N‘utilisez pas l‘appareil sur des surfaces
mouillées.
g) ATTENTION - DANGER DE MORT ! Lorsque vous
nettoyez ou utilisez l‘appareil, ne l‘immergez jamais
dans l‘eau ou dans d‘autres liquides.
2.2. SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que le lieu de travail soit bien rangé et
bien éclairé. Tout désordre ou mauvais éclairage
risquent d‘entraîner des accidents. Soyez prévoyant et
raisonnable, faites attention à ce que vous faites lors
de l‘utilisation de l‘appareil.
b) En cas de doute quant au bon fonctionnement
de l‘appareil, contactez le service après-vente du
fabricant.
19
Rev. 11.01.2023
FR
MANUEL D‘UTILISATION
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l‘appareil, il est nécessaire d‘utiliser et d‘entretenir ce
dernier conformément aux consignes gurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modications à des ns
d’amélioration du produit. L‘appareil a été mis au point et
fabriqué en tenant compte des progrès techniques et de la
réduction de bruit an de réduire au maximum les risques
liés aux émissions sonores.
SYMBOLES
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
Le produit est conforme aux normes de
sécurité en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et
REMARQUE attirent l’attention sur des
circonstances spéciques (symboles
d’avertissement généraux).
ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension
électrique !
ATTENTION ! Mise en garde liée à un niveau
de bruit élevé !
ATTENTION ! Mise en garde liée au risque
d'entraînement !
Appareil de la classe de protection II
possédant une isolation renforcée – RCJU-01.
Pour l'utilisation intérieure uniquement.
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un
incendie, des blessures graves ou la mort.
CZ
18 Rev. 11.01.2023
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) Před každým čištěním, a rovněž není-li zařízení
používáno, vytáhněte síťovou zástrčku.
b) Na čistění ploch zařízení používejte výhradně
přípravky neobsahující leptavé látky.
c) Na čistění zařízení používejte pouze jemné čisticí
přípravky na čistění ploch určených pro styk s
potravinami.
d) Po každém čištění všechny části dobře usušte, než
budete zařízení znovu používat.
e) Zařízení uchovávejte na suchém a chladném místě
chráněném před vlhkostí a přímým slunečním
zářením.
f) Na zařízení nestříkejte vodu ani ho nevkládejte do
vody.
g) Zařízení pravidelně kontrolujte z hlediska jeho
technické funkčnosti a poškození.
h) K čistění používejte měkký a vlhký hadřík.
i) K čistění nepoužívejte ostré a/nebo kovové předměty
(např. drátěné kartáče nebo kovové pomůcky),
které mohou poškodit povrch materiálu, z něhož je
zařízení vyrobeno.
j) Zařízení nečistěte látkou s kyselou reakcí, přípravky
určenými pro lékařské účely, ředidly, palivem, oleji
ani dalšími chemickými látkami, protože mohou
zařízení poškodit.
k) Po každém použití je nutné zařízení rozebrat a umýt.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Možná příčina Činnost
Motor
nefunguje
Vadné spojení
dílů
Zařízení rozeberte
a opět správně
sestavte
Přehřátí motoru
a nepříjemný
pach
Zařízení pra-
covalo příliš
dlouho nebo
zpracovávalo
příliš mnoho
potravin
Vypněte zařízení a
vyjměte část po-
travin z podavače;
chvíli počkejte
Rozlitá šťáva Nádoba
na šťávu je
plná; příliš
velké množství
potravin v
podavači
Nádobu na šťávu
vyměňte; vyjměte
část potravin při
vypnutém zařízení

3
12
4
5
67
8
9
FR
21
Rev. 11.01.2023
RCJU-02
Numéro
de la
pièce
Nom de la pièce
modèle RCJU-01
Nom de la pièce
modèle RCJU-02
1 Poussoir
2Cheminée de remplissage
3 Couvercle
4Réservoir à pulpe
5 Bloc moteur
6 Bec verseur
7Brosse à nettoyer Réservoir à jus
8Sélecteur ON/OFF
9 Tamis
3
4
85
6
2
7
1
9
w) Si vous détectez un bruit inhabituel, une odeur,
une fumée, une surchaue ou toute autre anomalie
pendant le fonctionnement, éteignez immédiatement
l’appareil et envoyez-le en réparation.
x) Avant de retirer le couvercle, attendez que l’appareil
s’arrête complètement.
y) Avant la première utilisation, lavez bien toutes les
parties de la centrifugeuse qui entrent en contact
avec les aliments.
z) Évitez d’appuyer trop fort sur l’appareil !
ATTENTION! Bien que l'appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il
comporte des dispositifs de protection, ainsi que des
caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est
pas possible d’exclure entièrement tout risque de
blessure lors de son utilisation. Nous recommandons
de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque
vous utilisez l’appareil.
3. UTILISATION
L’appareil est conçu pour extraire le jus des fruits et
légumes.
L‘utilisateur assume toute responsabilité en cas de
dommages liés à un usage inapproprié de l‘appareil.
3.1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
RCJU-01
2.3. SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) N‘utilisez pas l‘appareil si vous êtes fatigué, malade
ou sous l‘inuence de l‘alcool, de drogues ou de
médicaments qui limitent considérablement votre
capacité à l‘utiliser.
b) L‘appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux capacités
mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites ou
qui manquent d‘expérience et/ou de connaissances
appropriées, à moins qu‘elles ne soient surveillées
par une personne responsable de leur sécurité ou
qu‘elles aient reçu des instructions de celle-ci sur la
manière d‘utiliser l‘appareil.
c) L‘appareil ne peut être utilisé que par les personnes
physiquement aptes, capables de le faire fonctionner
et dûment formées, qui ont lu ces instructions et ont
été formées en matière de sécurité et de santé au
travail.
d) Soyez vigilant et raisonnable lorsque vous utilisez
le l‘appareil. Tout moment d‘inattention lors de son
utilisation peut entraîner des dommages corporels
graves.
e) Pour éviter tout démarrage accidentel, assurez-vous
que l‘interrupteur est en position arrêt avant toute
connexion à la source d‘alimentation.
f) Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
Tenez les cheveux, les vêtements et les gants
éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples,
les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés
par les pièces mobiles.
g) Cet appareil n‘est pas un jouet. Surveillez les enfants
pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
h) Ne mettez pas vos mains ou tout autre objet à
l‘intérieur de l‘appareil en fonctionnement !
2.4. UTILISATION DE L‘APPAREIL EN SÉCURITÉ
a) Évitez de surcharger l‘appareil. Utilisez des
outils adaptés à l‘usage concerné. Un appareil
correctement sélectionné accomplira mieux et plus
en sécurité les tâches pour lesquelles il a été conçu.
FR
20 Rev. 11.01.2023
c) Le produit ne peut être réparé que par le service
après-vente du fabricant. N‘eectuez pas les
réparations vous-même !
d) En cas d‘incendie ou de départ de feu, n‘utilisez
que les extincteurs à poudre ou à neige (CO2) pour
éteindre l‘appareil sous tension.
e) L‘accès au poste de travail est interdit aux enfants
et aux personnes non autorisées. (Tout manque
d‘attention peut entraîner une perte de contrôle de
l‘appareil.)
f) Vériez régulièrement l‘état des autocollants portant
les informations sur la sécurité. Remplacez les
autocollants s‘ils sont illisibles.
g) Conservez ce mode d‘emploi pour tout usage
ultérieur. Si l‘appareil doit être transmis à un tiers, ce
mode d‘emploi sera livré avec l‘appareil.
h) Gardez les pièces d‘emballage et les petites pièces
d‘assemblage hors de portée des enfants.
i) Gardez l‘appareil hors de portée des enfants et des
animaux.
b) N‘utilisez pas l‘appareil si l‘interrupteur ON/OFF
ne fonctionne pas correctement (ne se met pas en
marche ou ne s‘arrête pas). Tout appareil qui ne peut
pas être contrôlé par un interrupteur est dangereux,
ne doit pas être utilisé et doit être réparé.
c) L‘appareil doit être débranché de l‘alimentation
électrique avant tout réglage, nettoyage ou entretien.
Cela réduit le risque de démarrage accidentel.
d) Lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil, tenez-le hors
de portée des enfants et de toute personne ne
connaissant pas l‘appareil ou ce mode d‘emploi.
Tout appareil est dangereux s‘il est manipulé par un
utilisateur inexpérimenté.
e) Maintenez l‘appareil en bon état de marche. Avant
chaque utilisation, assurez-vous de l‘absence
d‘endommagements généraux et de ceux de pièces
mobiles (ssures de pièces ou de composants ou
toute autre condition susceptible de peser sur la
sécurité de fonctionnement de l‘appareil). En cas
d‘endommagement, faites réparer l‘appareil avant
de l‘utiliser.
f) Gardez l‘appareil hors de portée des enfants.
g) La réparation et l‘entretien des appareils doivent être
eectués par un personnel qualié, n‘utilisant que
des pièces de rechange d‘origine. Cela garantira la
sécurité d‘utilisation.
h) Pour assurer l‘intégrité opérationnelle de l‘appareil,
ne retirez pas les protections installées en usine ni ne
desserrez les vis.
i) Évitez les situations où l‘appareil s‘arrête sous une
forte charge pendant le fonctionnement. Cela risque
de surchauer les éléments d‘entraînement et, par
conséquent, d‘endommager l‘appareil.
j) Ne touchez pas les pièces ou les accessoires mobiles,
sauf si l‘appareil a été débranché de l‘alimentation
électrique.
k) Il est interdit de faire glisser, de déplacer ou de faire
tourner l‘appareil en fonctionnement.
l) Ne laissez pas l‘appareil allumé sans surveillance.
m) Nettoyez régulièrement l‘appareil an d‘éviter une
accumulation permanente de saletés.
n) Cet appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage et
l‘entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants sans la surveillance d‘un adulte.
o) Il est interdit d‘intervenir sur la structure de l‘appareil
an de la modier ou modier les caractéristiques de
l‘appareil.
p) Gardez les appareils éloignés des sources de chaleur.
q) Évitez de surcharger l‘appareil.
r) Ne poussez jamais les produits alimentaires à travers
la cheminée de remplissage avec votre main ou vos
doigts. Utilisez toujours le poussoir.
s) Ne mettez pas d’objets autres que des aliments dans
l’appareil !
t) Pendant le fonctionnement, vériez que le pichet
ou le réservoir à pulpe n’est pas trop rempli. Si
oui, débranchez l’appareil et videz le pichet ou le
réservoir avant de poursuivre le travail.
u) N’obstruez pas la sortie de déchets.
v) L’appareil ne peut être utilisé qu’avec le tamis mis en
place.
REMARQUE! Veillez à ce que les enfants et les
personnes qui n‘utilisent pas l‘appareil soient en
sécurité durant le travail.

FR
22 Rev. 11.01.2023
3.2. PRÉPARATION AU FONCTIONNEMENT
La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C et
l‘humidité relative 85%. Placez l‘appareil de manière à
assurer une bonne circulation d‘air. Respectez une distance
minimale de 10 cm de chaque paroi de l‘appareil. Gardez
l‘appareil à l‘écart de toute surface chaude. Utilisez toujours
l‘appareil sur une surface plane, stable, propre, ignifuge
et sèche et gardez toujours l‘appareil hors de portée
des enfants et des personnes aux capacités mentales,
sensorielles ou intellectuelles réduites. Placez l‘appareil
de manière à ce que la prise de courant soit accessible à
tout moment. Assurez-vous que l‘alimentation électrique
de l‘appareil correspond aux informations indiquées sur la
plaque signalétique !
Avant la première utilisation, démontez et lavez tous les
composants.
3.3. UTILISATION DE L‘APPAREIL
1. Préparez les aliments pour le jus (lavez-les d’abord).
2. Mettez le réservoir à jus sous le bec verseur.
3. Branchez l’appareil sur une prise de courant.
4. Mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton ON/
OFF (dans le cas du modèle RCJU-01 : réglez la
puissance du moteur à l’aide du sélecteur).
5. Mettez le produit dans la cheminée de remplissage.
Coupez les produits trop grands en morceaux.
6. Poussez les produits à l’aide du poussoir.
7. Répétez l’opération jusqu’à obtenir la quantité de jus
souhaitée.
8. Vériez régulièrement que le pichet ou le réservoir à
pulpe n’est pas trop rempli. Videz-les si nécessaire.
9. Éteignez l’appareil à l’aide du bouton ON/OFF et
débranchez-le.
10. Lavez bien le réservoir à pulpe, nettoyez le tamis, le
couvercle et la cheminée de remplissage.
DÉMONTAGE DU COUVERCLE :
1. Assurez-vous que le bouton ON/OFF est en position
OFF et que l’appareil est débranché.
2. Tirez les verrous sur les côtés de l’appareil (modèle
RCJU-01) / déplacez-les vers le côté à l’aide du
raccord en plastique sur le couvercle.
3. Soulevez et retirez le couvercle.
3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Retirez la che avant chaque nettoyage ou lorsque
l‘appareil n‘est pas utilisé.
b) Pour nettoyer la surface, n‘utilisez que des produits
libres de substances caustiques.
c) Seuls les produits de nettoyage doux conçus pour le
nettoyage des surfaces en contact avec les aliments
peuvent être utilisés pour nettoyer l‘appareil.
d) Après chaque nettoyage, séchez tous les composants
avant de réutiliser l‘appareil.
e) Conservez l‘appareil dans un endroit sec et frais, à
l‘abri de l‘humidité et des rayons directs du soleil.
f) Il est interdit de tremper l‘appareil avec un jet d‘eau
ou de l‘immerger dans l‘eau.
g) Eectuez des inspections régulières de l‘appareil pour
vous assurer qu‘il est en bon état de fonctionnement
et qu‘aucun dommage n‘est survenu.
h) Nettoyez avec un chion doux et humide.
i) N‘utilisez pas d‘objets tranchants et/ou métalliques
(par exemple, une brosse métallique ou une
spatule en métal) pour le nettoyage car ils risquent
d‘endommager la surface du matériau dont l‘appareil
est fabriqué.
j) Ne nettoyez pas l‘appareil avec des substances
acides, des produits médicaux, des diluants, du
carburant, de l‘huile ou d‘autres produits chimiques,
car cela pourrait endommager l‘appareil.
k) L’appareil doit être démonté et nettoyé après
chaque utilisation.
DÉPANNAGE
Problème Cause(s)
possible(s)
Action corrective
Le moteur ne
fonctionne pas
Composants
mal connectés
Démontez et
montez l’appareil
correctement
Surchaue
du moteur et
odeur désa-
gréable
Temps de
fonctionne-
ment trop
long ou trop
de produits à
traiter
Éteignez l’appareil,
retirez une partie
des produits de la
cheminée de rem-
plissage ; attendez
un moment
Déversement
du jus
Réservoir à jus
plein ; trop de
produits dans
la cheminée
de remplis-
sage
Videz le réservoir
à jus ; retirez une
partie des produits
après avoir éteint
l’appareil
DATI TECNICI
Descrizione
del parametro Valore del parametro
Nome del prodotto Spremiagrumi Spremiagrumi
professionale
Modello RCJU-01 RCJU-02
Tensione di ali-
mentazione [V~] /
Frequenza [Hz]
230/50
Potenza nominale
[W] 1200 500
Classe di protezione II I
Dimensioni [Larg-
hezza x Profondità x
Altezza; mm]
300x203
x390
440x254
x490
Peso [kg] 4 7
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e nella descrizione delle istruzioni si riferisce alla
spremiagrumi / spremiagrumi professionale.
2.1. SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina dell’apparecchio deve essere adattata alla
presa. Non modicate la spina in alcun modo. Le
spine originali e le prese corrispondenti riducono il
rischio di scosse elettriche.
b) Evitare di toccare i componenti con messa a terra
come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. C‘è un rischio
maggiore di scossa elettrica se il corpo è messo a terra e
tocca l‘unità esposta a pioggia diretta, pavimentazione
bagnata e funzionamento in un ambiente umido.
Il passaggio dell’acqua nell’apparecchio aumenta il
rischio di danneggiamento o di folgorazione.
c) Non usare il cavo in modo improprio. Non utilizzare
mai il cavo per trasportare l‘apparecchio o per
tirare o estrarre la spina dal contatto. Tenere il cavo
lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti
in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati
aumentano il rischio di scosse elettriche.
d) Se l‘uso dell’apparecchio in un ambiente umido
non può essere evitato, è necessario utilizzare un
interruttore dierenziale (RCD). L’uso di un RCD
riduce il rischio di scossa elettrica.
e) Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione
è danneggiato o mostra chiari segni di usura. Il cavo di
alimentazione danneggiato deve essere sostituito da
un elettricista qualicato o dal centro di assistenza del
produttore
f) Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo,
la spina o l’apparecchio stesso in acqua o altri liquidi.
Non utilizzare l’apparecchio su superci bagnate.
g) ATTENZIONE - PERICOLO DI MORTE! Quando si
pulisce o si usa l’apparecchio, non immergerlo mai in
acqua o altri liquidi.
2.2. SICUREZZA NEI LUOGHI DI LAVORO
a) Mantenere l‘area di lavoro ordinata e ben illuminata. Il
disordine o la scarsa illuminazione possono provocare
incidenti. Bisogna essere previdenti, fare attenzione
a quello che si fa e usare il buon senso utilizzando
l’apparecchio.
b) In caso di dubbi sul corretto funzionamento
dell’apparecchio, bisogna contattare il servizio di
assistenza del produttore.
c) L’apparecchio può essere riparato esclusivamente dal
servizio di assistenza del produttore. Non eseguire le
riparazioni da soli!
d) In caso di incendio o di accensione del fuoco, si
devono usare solo estintori a polvere o a neve (CO2)
per spegnere l‘apparecchio sotto tensione.
e) Non sono ammessi bambini o persone non
autorizzate nell‘area di lavoro. (Le distrazioni possono
causare la perdita di controllo sull’apparecchio)
23
Rev. 11.01.2023
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
Per un funzionamento duraturo e adabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale.
I dati e le speciche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare
delle migliorie nel contesto del miglioramento dei
propri prodotti. L‘apparecchiatura è stata progettata
e realizzata tenendo in considerazione il progresso tecnico
e la riduzione di rumore, in maniera tale da mantenere al
minimo i possibili rischi derivanti dalle emissioni di rumore.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO.
Il prodotto soddisfa le attuali norme di
sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l’attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di
avvertenza).
ATTENZIONE! Pericolo di tensione elettrica!
ATTENZIONE! Pericolo di forti rumori!
ATTENZIONE! Pericolo di risucchio!
Dispositivo con classe di protezione II con
doppio isolamento – RCJU-01.
Usare solo in ambienti chiusi.
AVVERTENZA! Le immagini in questo manuale sono
puramente dimostrative per cui i singoli dettagli
possono dierire dall'aspetto reale dell'apparecchio.
2. SICUREZZA NELL'IMPIEGO
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a shock elettrici,
incendi, gravi lesioni o addirittura al decesso.

3
12
4
5
67
8
9
IT
25
Rev. 11.01.2023
RCJU-02
Numero
di parte
Nome della parte
Modello RCJU-01
Nome della parte
Modello RCJU-02
1 Pressino
2 Alimentatore
3 Coperchio
4 Contenitore per polpa
5 Base con motore
6 Beccuccio (uscita succo)
7 Spazzola
per pulizia
Contenitore
per succo
8 Pulsante ON/OFF
9 Filtro
3
4
85
6
2
7
1
9
ATTENZIONE! Anche se l'apparecchiatura
è stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l'applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
3. INDICAZIONI D‘USO
Il dispositivo è progettato per spremere il succo da frutta
e verdura.
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
3.1. MONTAGGIO DELLA MACCHINA
RCJU-01
2.3. SICUREZZA PERSONALE
a) Non utilizzarel’apparecchio quando si è stanchi,
malati o sotto l‘inuenza di alcol, droghe o farmaci
che limitano sostanzialmente la capacità di utilizzare
l’apparecchio.
b) L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da
persone (compresi i bambini) con funzioni mentali,
sensoriali o intellettuali ridotte o con mancanza di
esperienza e/o conoscenza, a meno che non siano
sorvegliati da una persona responsabile della loro
sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni su come
utilizzare la macchina.
c) L‘apparecchio può essere azionato da persone
sicamente idonee, capaci di farlo funzionare e
adeguatamente addestrate, che abbiano letto
queste istruzioni e siano state istruite in materia di
sicurezza e salute sul lavoro.
d) Bisogna prestare attenzione, usare il buon senso
durante il funzionamento dell’apparecchio. Un
attimo di disattenzione può portare a gravi lesioni
del corpo.
e) Per prevenire l‘avvio accidentale, assicurarsi che
l‘interruttore sia in posizione o prima di connettersi
alla fonte di alimentazione.
f) Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli,
i vestiti e i guanti lontani dalle parti in movimento.
Abiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono rimanere
impigliati nelle parti in movimento.
g) L’apparecchio non è un giocattolo. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio.
h) Non mettere le mani o qualsiasi oggetto all‘interno
dell‘apparecchiatura in funzionamento!
2.4. UTILIZZO SICURO DELL’APPARECCHIO
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare
strumenti adatti all‘applicazione. Un apparecchio
selezionato correttamente farà un lavoro migliore e
più sicuro per il quale è stato progettato.
b) Non utilizzare l‘apparecchio se l‘interruttore ON/OFF
non funziona bene (non si accende e non si spegne).
L‘apparecchio che non può essere controllato da un
interruttore, non è sicuro, non può funzionare e deve
essere riparato.
c) Bisogna scollegare l‘apparecchio dall‘alimentazione
prima della regolazione, della pulizia e della
manutenzione. Questa misura preventiva riduce il
rischio di messa in moto accidentale.
IT
24 Rev. 11.01.2023
f) Controllare regolarmente lo stato degli adesivi con
le informazioni di sicurezza. In caso di adesivi non
leggibili, procedere alla sostituzione.
g) Conservare il manuale d’uso per utilizzo futuro. Se
l‘apparecchio deve essere trasferito a terzi, anche
il manuale d‘uso deve essere consegnato insieme
all‘apparecchio.
h) Tenere le parti dell‘imballaggio e le piccole parti di
assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
i) Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini e degli animali.
d) Tenere l‘apparecchio inutilizzata fuori dalla portata
dei bambini e di chiunque non abbia familiarità
con l‘apparecchio o con questo manuale. Le
apparecchiature elettriche sono pericolose nelle
mani di utilizzatori inesperti.
e) Mantenere l’apparecchio in uno stato tecnico buono.
Controllare prima di ogni operazione che non ci
siano danni generali o relativi alle parti in movimento
(crepe nelle parti e nei componenti o qualsiasi altra
condizione che possa inuenzare il funzionamento
sicuro dell’apparecchio). In caso di danno, far
riparare l‘apparecchio prima dell‘uso.
f) Conservare l’apparecchio fuori della portata dei
bambini.
g) La riparazione e la manutenzione delle
apparecchiature dovrebbe essere eettuate da
personale qualicato utilizzando esclusivamente
parti di ricambio originali. Questo garantirà un
utilizzo sicuro.
h) Per assicurare l‘integrità operativa progettata
dell‘apparecchio, non rimuovere le coperture
installate in fabbrica o allentare le viti.
i) Evitare situazioni in cui l‘apparecchio si ferma sotto
un carico pesante durante il funzionamento. Questo
può causare il surriscaldamento dei componenti
dell‘unità e di conseguenza danneggiare l‘unità.
j) Non toccare le parti in movimento o gli
accessori se l‘apparecchio non è stata scollegato
dall‘alimentazione.
k) È vietato muovere, spostare o ruotare l‘apparecchio
durante il funzionamento.
l) Non lasciare l’apparecchio acceso senza sorveglianza.
m) Pulire regolarmente l’apparecchio per evitare un
accumulo permanente di sporco.
n) L’apparecchio non è un giocattolo. Le operazioni
di pulizia e di manutenzione non devono essere
eettuate dai bambini senza sorveglianza.
o) È vietato manomettere il design dell’apparecchio per
modicarne i parametri o la costruzione.
p) Tenere l’apparecchio lontano dalle fonti di fuoco o
dal calore.
q) Non sovraccaricare l’apparecchio.
r) Non spingere mai i prodotti alimentari attraverso
l‘alimentatore con la mano o le dita. Usare sempre
un pressino.
s) Non mettere oggetti diversi dal cibo nel dispositivo!
t) Durante il funzionamento, controllare che il
contenitore interno della centrifuga o il contenitore
della polpa non siano troppo pieni. Se sono pieni,
scollegare il dispositivo dalla presa, svuotarlo e poi si
può continuare a lavorare.
u) Beccuccio di uscita degli scarti non deve essere
ostruito.
v) Il dispositivo può essere utilizzato solo con il ltro
inserito.
w) Se durante il funzionamento si vericano insoliti
rumori, odori, surriscaldamento, fumo, ecc.,
spegnere immediatamente il dispositivo e mandarlo
in riparazione.
x) Attendere che il dispositivo si sia fermato
completamente prima di rimuovere il coperchio.
y) Lavare tutte le parti della centrifuga a contatto con il
cibo prima del primo utilizzo.
z) Non esercitare una forte pressione sul dispositivo!
AVVERTENZA! Quando si lavora con questo
dispositivo, i bambini e le persone non coinvolte
devono essere protetti.

IT
26 Rev. 11.01.2023
3.2. PREDISPOSIZIONE AL LAVORO
La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e
l‘umidità relativa non deve superare l‘85%. L‘apparecchio
deve essere posizionato in modo da garantire una buona
circolazione dell‘aria. Bisogna mantenere una distanza
minima di 10 cm da ogni parete dell‘apparecchio. Tenere
l’apparecchio lontano da qualsiasi supercie calda.
Utilizzare sempre l’apparecchio su una supercie piana,
stabile, pulita, resistente al fuoco e tenere fuori dalla
portata dei bambini e delle persone con funzioni mentali,
sensoriali o intellettuali ridotte. L‘apparecchio deve essere
collocato in modo tale che la spina di alimentazione possa
essere raggiunta in qualsiasi momento. Assicurarsi che
l‘alimentazione elettrica dell‘apparecchio corrisponda ai
dati riportati sulla targhetta!
Prima del primo utilizzo, smontare tutti i componenti e
lavarli.
3.3. LAVORO CON L’APPARECCHIO
1. Preparare gli alimenti per la spremitura (lavare prima
dell‘uso).
2. Mettere il contenitore del succo sotto il beccuccio.
3. Collegare il dispositivo a una presa elettrica.
4. Accendere il dispositivo con il pulsante ON/OFF
(per il modello RCJU-01: usare l‘interruttore per
impostare la potenza del motore desiderata).
5. Inserire il prodotto nell‘alimentatore. Se i prodotti
sono troppo grandi, bisogna tagliarli in pezzi più
piccoli.
6. Spingere con il pressino.
7. Ripetere il processo no ad ottenere la quantità di
succo desiderata.
8. Controllare regolarmente che il ltro o il contenitore
della polpa non sia troppo pieno. Svuotare se
necessario.
9. Spegnere l‘apparecchio con il pulsante ON/OFF e
togliere la spina dalla presa.
10. Lavare accuratamente il contenitore della polpa e
pulire il ltro, il coperchio e l‘alimentatore.
RIMUOVERE IL COPERCHIO
1. Assicurarsi che il pulsante ON/OFF sia in
posizione OFF e che il dispositivo sia scollegato
dall‘alimentazione.
2. Aprire le chiusure ai lati del dispositivo (modello
RCJU-01) / tirarli di lato usando la connessione di
plastica sul coperchio.
3. Sollevare e mettere giù il coperchio.
3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Estrarre la spina di alimentazione prima di ogni
pulizia e quando l‘apparecchio non è in uso.
b) Usare solo agenti non corrosivi per la pulizia della
supercie.
c) Per la pulizia dell‘apparecchio si possono usare solo
detergenti delicati progettati per la pulizia delle
superci a contatto con gli alimenti.
d) Dopo ogni pulizia, tutti i componenti devono essere
asciugati bene prima di utilizzare nuovamente
l’apparecchio.
e) Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e
fresco, al riparo dall‘umidità e dalla luce solare
diretta.
f) È vietato spruzzare l’apparecchio con un getto
d‘acqua o immergerlo in acqua.
g) Eseguire ispezioni regolari dell‘apparecchio
per assicurarsi che sia in buone condizioni di
funzionamento e che non si siano vericati danni.
h) Per pulire bisogna usare un panno morbido e umido.
i) Non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici (ad
esempio una spazzola metallica o una spatola
metallica) per la pulizia, poiché potrebbero
danneggiare la supercie del materiale
dell’apparecchio.
j) Non pulire l‘apparecchio con sostanze acide,
prodotti medici, diluenti, carburante, olio o altri
prodotti chimici, poiché ciò potrebbe causare danni
all‘apparecchio.
k) Il dispositivo deve essere smontato e pulito dopo
ogni utilizzo.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Azione
Il motore non
funziona
Compo-
nenti non
correttamente
collegati
Smontare e
rimontare
correttamente il
dispositivo.
Surriscalda-
mento del
motore e odore
sgradevole
Tempo di
funzionamen-
to troppo
lungo o troppi
prodotti da
trattare
Spegnere la mac-
china e rimuovere
alcuni prodotti
dall’alimentatore;
aspettare un po'.
Versamento del
succo
Contenitore
del succo
pieno; troppi
prodotti nell'a-
limentatore
Sostituire il
contenitore del
succo; rimuovere
alcuni prodotti
con il dispositivo
spento
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Descripción
del parámetro Valor del parámetro
Denominación del
producto Exprimidora Exprimidora
profesional
Modelo RCJU-01 RCJU-02
Voltaje de alimentaci-
ón [V~] / Frecuencia
[Hz]
230/50
Potencia nominal [W] 1200 500
Clase de aislamiento II I
Dimensiones [anchu-
ra × profundidad ×
altura; mm]
300x203
x390
440x254
x490
Peso [kg] 4 7
Por el término “equipo” o “producto” en estas advertencias
y en las descripciones del manual de uso se entiende la
exprimidora / exprimidora profesional.
2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir
con el enchufe. Nunca modicar el enchufe de
ninguna manera. Usar la clavija no modicada y el
enchufe de alimentación correspondiente reducirá el
riesgo de choque eléctrico.
b) No tocar las partes conectadas a tierra como tubos,
radiadores, calderas y frigorícos. Existe un mayor
riesgo de descarga eléctrica al estar conectado a
tierra y a la vez tocando un equipo expuesto a la lluvia
directa, al pavimento mojado o al funcionamiento
en un entorno húmedo. El ingreso del agua a la
herramienta aumenta el riesgo de avería y descargas
eléctricas.
c) No utilizar el cable de forma incorrecta. Nunca
manipular el equipo ni sacar la clavija tirando del
cable. Mantener el cable alejado de las fuentes de
calor, aceites, cantos cortantes o piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
d) Si es inevitable utilizar el equipo en un entorno
húmedo, se debe utilizar un dispositivo diferencial
residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Está prohibido utilizar la herramienta si el cable de
alimentación está dañado o muestra signos visibles
de desgaste. Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el servicio técnico del
fabricante o por un electricista calicado.
f) Para evitar el choque eléctrico, no sumergir el cable,
el enchufe o el aparato en agua o en cualquier otro
líquido. No trabajar con la herramienta en supercies
mojadas.
g) ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE! No se puede
nunca sumergir la herramienta en agua u otros
líquidos durante su limpieza o uso.
2.2. SEGURIDAD EN EL TRABAJO
a) Mantener área de trabajo ordenada y bien iluminada.
El desorden o la mala iluminación pueden provocar
accidentes. Hay que ser previsor, observar lo que se
hace y actuar con sentido común al utilizar el equipo.
b) Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento del
equipo, póngase en contacto con el servicio técnico
del fabricante.
c) Cualquier reparación de la herramienta deberá ser
realizada por el servicio técnico del fabricante. ¡No
reparar el producto por cuenta propia!
27
Rev. 11.01.2023
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta
los avances técnicos en materia de reducción del ruido,
el equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el
riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE
Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica!
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de alto volumen
acústico!
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de atrapamiento
de manos!
Aparato con tipo de protección II y
aislamiento doble – RCJU-01.
Uso exclusivo en áreas cerradas.
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con
la apariencia real del dispositivo.
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves e incluso la muerte.

3
12
4
5
67
8
9
ES
29
Rev. 11.01.2023
RCJU-02
Número del
elemento
Nombre de la pieza
modelo RCJU-01
Nombre de la pieza
modelo RCJU-02
1 Empujador
2 Alimentador
3 Tapa
4 Recipiente para pulpa
5 Base con el motor
6 Embudo (salida de zumo)
7 Cepillo
para limpiar
Recipiente
para zumo
8 Botón ON/OFF
9 Colador
3
4
85
6
2
7
1
9
u) No obstruir la salida de los restos.
v) El dispositivo solo se puede utilizar con el colador
puesto.
w) Si durante el funcionamiento se producen ruidos
raros, olores, sobrecalentamiento, humo, etc., apagar
inmediatamente el aparato y llevarlo a reparar.
x) Antes de retirar la tapa esperar a que el aparato se se
detenga por completo.
y) Antes del primer uso, lavar todas las partes del
exprimidor que entren en contacto con los alimentos.
z) ¡No aplicar una presión excesiva sobre el dispositivo!
2.3. SEGURIDAD PERSONAL
a) No utilice la máquina si está cansado, enfermo o bajo
la inuencia de alcohol, drogas o medicamentos que
limiten sustancialmente su capacidad para manejar
el equipo.
b) El equipo no está destinado a ser utilizado por
personas (incluidos los niños) con funciones
mentales, sensoriales o intelectuales reducidas o con
falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que
estén supervisadas por una persona responsable de
su seguridad o que ésta les haya dado instrucciones
cómo operar el equipo.
c) El equipo debe ser operado por personas
físicamente aptas, capaces de manejarlo, que se
hayan familiarizado con estas instrucciones y que
hayan recibido la formación adecuada en materia de
seguridad e higiene en el trabajo.
d) Mantener precaución y aplicar el sentido común
durante el trabajo con esta herramienta. Un
momento de distracción puede provocar lesiones
graves del cuerpo.
e) Para evitar un arranque accidental, el usuario debe
asegurarse que el interruptor está en la posición
de apagado antes de conectarlo a una fuente de
alimentación.
f) No usar ropa suelta ni joyas. Mantener el cabello, la
ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento.
La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
g) El dispositivo no es un juguete. Los niños deben
ser supervisados para tener la seguridad de que no
jueguen con el aparato.
h) ¡No introduzca las manos ni ningún objeto en el
interior del equipo puesto en marcha!
2.4. USO SEGURO DEL EQUIPO
a) No sobrecargar el dispositivo. Utilizar las
herramientas adecuadas para el tipo de trabajo.
Un dispositivo adecuadamente seleccionado y
destinado para el trabajo es el mejor y el más seguro.
ES
28 Rev. 11.01.2023
d) En caso de producirse un fuego o un incendio, solo
deben utilizarse extintores de polvo o de nieve
carbónica (CO2) para extinguir el equipo con tensión
eléctrica.
e) No se permite la presencia de niños o personas no
autorizadas en la zona de trabajo. (La falta de atención
puede provocar la pérdida de control del equipo).
f) Controlar regularmente el estado de las etiquetas
adhesivas de seguridad. Cuando las etiquetas son
ilegibles, proceder a su sustitución.
g) Guardar el manual de uso para permitir su consulta en
futuro. En caso de transmitir el equipo a otra persona,
deberá entregarse también el manual de uso.
h) Mantener los elementos de embalaje y las partes
pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños.
i) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y
los animales.
b) No utilice el dispositivo si el interruptor de
alimentación ON/OFF no funciona correctamente
(no conecta y desconecta la alimentación). Cuando
una herramienta no se puede controlar con el
interruptor, es peligrosa, no debe ser utilizada y
debe ser reparada.
c) El equipo debe desconectarse de la red eléctrica antes
de proceder a su ajuste, limpieza y mantenimiento.
Esta medida preventiva reduce el riesgo de su puesta
en marcha accidental.
d) Guardar los dispositivos inactivos fuera del alcance
de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con el dispositivo o con este manual
de uso. Las herramientas son peligrosas en manos
de usuarios sin experiencia.
e) Mantener el producto en buen estado técnico. Antes
de cada uso comprobar si hay daños generales o
daños relacionados con las piezas móviles (grietas en
las piezas y los elementos o cualquier otra condición
que pueda afectar al funcionamiento seguro del
producto). En en el caso del daño, hacer reparar el
equipo antes de usarlo.
f) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños.
g) Cualquier operación de reparación y mantenimiento
debe ser realizada por el personal cualicado y
utilizando repuestos originales. Así la seguridad de
uso será garantizada.
h) Para garantizar la integridad operativa diseñada del
equipo, no retirar las cubiertas instaladas en fábrica
ni desatornillar los pernos.
i) Evitar situaciones en las que el dispositivo se
para durante el funcionamiento por sobrecarga.
Esto puede provocar que los componentes de
accionamiento se sobrecalienten y causen avería.
j) Las piezas o los accesorios móviles no deben tocarse,
a menos que el equipo se haya desconectado de la
fuente de alimentación.
k) Se prohíbe mover, desplazar o girar el aparato
durante su funcionamiento.
l) No dejar la herramienta conectada sin vigilancia.
m) Limpiar regularmente la herramienta para evitar la
acumulación permanente de suciedad.
n) El dispositivo no es un juguete. Los niños no
deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin la
supervisión de un adulto.
o) No manipular la estructura del equipo para cambiar
sus parámetros o el diseño.
p) Mantener las herramientas lejos de fuentes de fuego
y calor.
q) No sobrecargar el dispositivo.
r) Nunca empujar los productos alimenticios a través
del alimentador con la mano o los dedos. Siempre
utilizar el empujador.
s) ¡Está prohibido introducir en el dispositivo objetos
que no sean alimentos!
t) Durante el funcionamiento hay que comprobar si
la cámara del exprimidor o el recipiente para pulpa
no estén demasiado llenos. Si están llenos, sacar el
enchufe del aparato de la toma de corriente, vaciar
el aparato y se puede seguir trabajando.
¡ADVERTENCIA! Los niños y las personas no
autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen
con esta unidad. 3. INSTRUCCIONES DE USO
El aparato está destinado para exprimir jugo de frutas y
verduras.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
RCJU-01
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este
aparato se ha prestado gran importancia a la
seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.

ES
30 Rev. 11.01.2023
3.2. PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO
La temperatura de ambiente no debe exceder los 40°C y
la humedad relativa no debe exceder el 85%. El dispositivo
debe estar situado de manera que garantice una buena
circulación de aire. Debe mantenerse una distancia mínima
de 10 cm de cada pared del aparato. Mantenga el equipo
alejado de cualquier supercie caliente. El equipo siempre
debe utilizarse sobre una supercie plana, estable, limpia,
resistente al fuego y seca, fuera del alcance de los niños y
las personas con reducida capacidad psíquica, sensorial y
mental. El dispositivo debe estar situado en un lugar con
acceso libre al enchufe de alimentación. ¡Asegúrese de que
la fuente de alimentación del dispositivo coincida con los
datos indicados en la placa de características!
Antes del primer uso desmontar todos los elementos y
lavarlos.
3.3. TRABAJO CON LA HERRAMIENTA
1. Preparar los productos alimenticios para zumo
(lavar antes del uso).
2. Colocar el recipiente para zumo por debajo del
embudo.
3. Conectar el dispositivo a una toma de corriente.
4. Encender el dispositivo con el botón ON/OFF (en el
caso del modelo RCJU-01: con el interruptor ajustar
la potencia deseada del motor).
5. Poner el producto en el alimentador. Si los productos
son demasiado grandes, cortarlos en pequeños
trozos.
6. Empujar con el empujador.
7. Repetir hasta obtener una cantidad deseada de
zumo.
8. Comprobar regularmente si el colador o recipiente
para pulpa no estén demasiado llenos. Vaciar si es
necesario.
9. Apagar el dispositivo con el botón ON/OFF y sacar el
enchufe de la toma de corriente.
10. Lavar bien el recipiente para pulpa y limpiar el
colador, la tapa y el alimentador.
QUITAR LA TAPA:
1. Asegurarse de que el botón ON/OFF está en la
posición OFF y que el dispositivo está desconectado
de la red eléctrica.
2. Girar los pestillos de los lados del dispositivo
(modelo RCJU-01) / tirar de ellos hacia un lado
utilizando la junta de plástico de la tapa.
3. Levantar y apartar la tapa.
3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Desconectar la clavija del enchufe antes de cada
limpieza, y después de usar el dispositivo.
b) Para la limpieza de supercies no deben utilizarse
productos con propiedades corrosivas.
c) Para la limpieza del equipo sólo deben utilizarse
detergentes suaves destinados a la limpieza de
supercies que entren en contacto con alimentos.
d) Dejar secar completamente todas las piezas
después de cada limpieza, antes de volver a usar el
dispositivo.
e) Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco,
protegido de la humedad y de la luz solar directa.
f) Está prohibido dirigir un chorro de agua a la
herramienta o sumergirla en el agua.
g) Se deben realizar inspecciones periódicas del equipo
para asegurarse de que está en buen estado de
funcionamiento y de que no se ha producido ningún
daño.
h) Limpiar con un paño suave y húmedo.
i) No utilizar objetos alados y / o metálicos (por
ejemplo, un cepillo de alambre o una cuchara
metálica) para la limpieza, ya que pueden dañar la
supercie del material del equipo.
j) No limpie el equipo con sustancias ácidas, productos
médicos, diluyentes, combustible, aceites u otras
sustancias químicas; esto puede dañar el equipo.
k) Después de cada uso desmontar el dispositivo y
lavarlo.
RESOLUCIÓN DE PREOBLEMAS
Problema Posible causa Medida
El motor no
funciona
Componentes
mal conec-
tados
Desmontar y
volver a montar
el dispositivo
correctamente
Sobrecalen-
tamiento del
motor y olor
desagradable
Tiempo de
funcionamien-
to demasia-
do largo o
demasiados
productos
para procesar
Apagar el dis-
positivo y sacar
algunos productos
del alimentador;
esperar un rato
Zumo derra-
mado
Recipien-
te para
zumo lleno;
demasiados
productos en
el alimentador
Vaciar el recipiente
para zumo; retirar
algunos de los
productos mien-
tras la máquina
está apagada
MŰSZAKI ADATOK
Magyarázat
Paraméterek Paraméter értéke
Termék neve Gyümölcs-
centrifuga
Professzionális
gyümölcscent-
rifuga
Modell RCJU-01 RCJU-02
Tápfeszültség [V ~]/
Frekvencia [Hz] 230/50
Névleges
teljesítmény [W] 1200 500
Védelmi osztály II I
Méretek (Szélesség
x Mélység
x Magasság) [mm]
300x203
x390
440x254
x490
Súly [kg] 4 7
A gyelmeztetésekben és a használati utasításban szereplő
„készülék” vagy „termék” kifejezés a gyümölcscentrifugára/
professzionális gyümölcscentrifugára vonatkozik.
2.1. ELEKTROMOSSÁGRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI
SZABÁLYOK
a) A készülék villásdugójának illenie kell a konnektorba.
A villásdugót semmilyen módon sem szabad
módosítani. Az eredeti villásdugók és a megfelelő
aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
b) Kerülje a földelt elemekkel, például csövekkel,
radiátorokkal, tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel való
érintkezést. Fokozott fennáll az áramütés veszélye,
ha teste földelve van, és közvetlen esőnek, nedves
felületnek kitett berendezésekkel érintkezik vagy
nedves környezetben dolgozik. A készülékbe jutó víz
növeli a sérülés és az áramütés kockázatát.
c) Ne használja a kábelt rendeltetésétől eltérően. Soha ne
használja a készülék felemelésére vagy a konnektorból
való kihúzásra. A kábelt tartsa távol hőtől, olajtól, éles
szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy
összegabalyodott vezetékek növelik az áramütés
kockázatát.
d) Ha elkerülhetetlen a készülék nedves környezetben
történő használata, akkor maradékáram kapcsolót
(RCD-t) kell használni. Az RCD használata csökkenti az
áramütés veszélyét.
e) Tilos a készülék használata, ha a tápkábel megsérült,
vagy kopási jelek észlelhetők. A sérült tápkábelt
szakképzett villanyszerelővel vagy a gyártó szervizével
kell kicserélni
f) Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a
kábelt, villásdugót vagy a készüléket vízbe vagy
más folyadékba. Tilos a készüléket nedves felületen
használni.
g) VIGYÁZAT - ÉLETVESZÉLY! A készülék tisztítása vagy
használata közben soha ne merítse vízbe vagy más
folyadékba.
2.2. MUNKAHELYRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI
SZABÁLYOK
a) Ügyeljen a munkahelyen a rendre és a jó
megvilágításra. A rendetlenség vagy a rossz
megvilágítás balesetekhez vezethet. Legyen előrelátó,
ügyeljen a cselekedeteire és használja a józan eszét a
berendezés használata során.
b) Ha bizonytalan abban, hogy a készülék megfelelően
működik-e, lépjen kapcsolatba a gyártó szervizével.
31
Rev. 11.01.2023
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A termék megfelel a vonatkozó biztonsági
szabványok követelményeinek.
Használat előtt olvassa el a használati
utasítást.
Újrahasznosítható termék.
VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ!
adott szituációnak megfelelően (általános
gyelmeztető szimbólum).
VIGYÁZAT! Vigyázat, áramütés veszélye áll
fent!
VIGYÁZAT! Vigyázat, hangos zajok!
VIGYÁZAT! Forgó alkatrészek
A készülék hosszú és megbízható működésének
érdekében ügyelni kell a készülék megfelelő használatára
és karbantartására az ebben a használati utasításban
leírtaknak megfelelően. A használati utasításban szereplő
műszaki adatok és specikációk aktuálisak. A gyártó
fenntartja magának a jogot a termék minőségének
javítására, módosítására. A legújabb műszaki megoldások
és a zajcsökkentési technológiák gyelembe vételével
a készülék úgy lett megtervezve és megépítve, hogy
a zajkibocsátásból eredő esetleges kockázat a lehető
legalacsonyabb legyen.
SZIMBÓLUMMAGYARÁZAT
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
A használati utasítás célja a biztonságos és megbízható
használat elősegítése. A termék szigorúan a műszaki
előírásoknak megfelelően, a legújabb műszaki megoldások
és alkatrészek felhasználásával, a legmagasabb minőségi
előírások betartásával lett tervezve és legyártva.
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ALAPOSAN,
ÉRTŐ OLVASÁSSAL TANULMÁNYOZZA A JELEN
HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
II. védelmi osztályú eszközök dupla
szigeteléssel (az RCJU-01 modellre
vonatkozólag)
Csak beltéri használatra.
2. BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉS
VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági
gyelmeztetést és a teljes használati utasítást. A
gyelmeztetések és utasítások gyelmen kívül
hagyása súlyos sérüléseket vagy halálos balesetet
okozhat.
VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi
szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben
eltérhetnek a tényleges terméktől.

3
12
4
5
67
8
9
HU
33
Rev. 11.01.2023
RCJU-02
Alkatrész
száma
Alatrész neve
RCJU-01 modell
Alatrész neve
RCJU-02 modell
1Nyomórúd
2 Adagoló torok
3Fedő
4Rostgyűjtő edény
5Motoros alapegység
6Lékifolyó
7 Tisztítókefe Légyűjtő kancsó
8 ON/OFF gomb
9 Szita
3
4
85
6
2
7
1
9
3. ÜZEMELTETÉS SZABÁLYAI
A készüléket zöldségek és gyümölcsök facsarására
tervezték.
A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű
használatból eredő bármilyen károkért.
3.1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
RCJU-01
VIGYÁZAT! Annak ellenére, hogy a készülék minél
biztonságosabbra lett tervezve, fel lett szerelve
megfelelő biztonsági eszközökkel, valamint
a felhasználó biztonságát óvó plusz elemek
használatának ellenére is fennáll a baleset vagy
sérülés veszélye a készülékkel való munka során. A
termék használata során járjon el óvatosan és a józan
ész szabályai szerint.
2.3. SZEMÉLYEKRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI
SZABÁLYOK
a) Tilos a készüléket fáradtan, betegen vagy
alkohol, kábítószer vagy olyan gyógyszer hatása
alatt használni, amely jelentősen korlátozza a
koncentrációs képességet.
b) A készüléket nem használhatják csökkent szellemi,
érzékszervi és mentális funkciókkal rendelkező
személyek (beleértve a gyerekeket), valamint nem
használhatják megfelelő tapasztalattal és/vagy
ismeretekkel nem rendelkező személyek, kivéve
ha egy a biztonságukért felelős személy felügyeli
munkájukat, vagy elmagyarázta, hogy hogyan kell
kezelni a készüléket.
c) A készüléket csak olyan testileg és szellemileg
alkalmas, szakképzett személyek kezelhetik, akik
elolvasták a jelen használati utasítást, és részt vettek
munkavédelmi képzésben.
d) Legyen óvatos, használja a józan eszét a készülék
használata során. Munka közben egy pillanatnyi
gyelmetlenség súlyos balesetet okozhat.
e) A véletlen indítás elkerülése érdekében győződjön
meg arról, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban van,
mielőtt áramforráshoz csatlakoztatná.
f) Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszert. Haját,
ruházatát és kesztyűjét tartsa távol a mozgó
alkatrészektől. A laza ruhák, az ékszerek vagy a
hosszú haj beakadhatnak a mozgó alkatrészekbe.
g) A készülék nem játék. Nem szabad megengedni,
hogy gyermekek játszanak a készülékkel.
h) Ne tegye a kezét vagy egyéb tárgyakat a működő
gép belsejébe!
2.4. A KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA
a) Ne terhelje túl a készüléket. Használjon az adott
alkalmazásnak megfelelő eszközöket. A helyesen
kiválasztott készülék jobban és biztonságosabban
tudja elvégezni a rendeltetésének megfelelő munkát.
b) Ne használja a készüléket, ha a BE/KI kapcsoló
nem működik megfelelően (nem kapcsol be és
ki). A kapcsolóval nem vezérelhető készülékek
veszélyesek, nem alkalmasak a használatra és meg
kell őket javítani.
HU
32 Rev. 11.01.2023
c) A készüléket csak a gyártó szervize javíthatja. Tilos
önálló javításokat végezni a terméken!
d) Tűz esetén csak száraz por vagy szén-dioxid (CO2)
tűzoltót szabad használni a készülék oltására
mindaddig, amíg az feszültség alatt van.
e) Gyermekek vagy illetéktelen személyek nem
tartózkodhatnak a munkahelyen. (A gyelmetlenség
a készülék irányításának elvesztésével járhat.)
f) A biztonsági információs matricák állapotát
rendszeresen ellenőrizni kell. Amennyiben a matricák
olvashatatlanok, újakra kell őket cserélni.
g) A használati utasítást meg kell őrizni, később is
szükség lehet rá. Ha a készüléket átadja egy következő
tulajdonosnak, a használati utasítást is mindenképpen
a termékkel együtt át kell adni.
h) A csomagolás részeit és az apró alkatrészeket
gyermekektől elzárva kell tartani.
i) Tartsa távol a készüléket gyermekektől és
háziállatoktól.
c) A beállítások módosítása, a tisztítás vagy a
karbantartás előtt ki kell húzni a készüléket az
áramforrásból. Ez a óvintézkedés csökkenti a véletlen
bekapcsolás kockázatát.
d) Az épp használaton kívüli készüléket tartsa távol
gyermekektől és olyan személyektől, akik nem ismerik
a készüléket vagy a használati utasítást. A készülék
veszélyes lehet a tapasztalatlan felhasználók kezében.
e) Tartsa a készüléket jó műszaki állapotban. Minden
munka előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e sérülések
a burkolaton vagy a mozgó alkatrészeken (repedések
az alkatrészeken és alegységeken, vagy bármilyen
más körülmény, amely befolyásolhatja a készülék
biztonságos működését). Sérülés esetén a készüléket
használat előtt javítsa meg.
f) A készüléket gyermekektől elzárva kell tartani.
g) A készülékek javítását és karbantartását csak
szakképzett személyek végezhetik, kizárólag eredeti
cserealkatrészek használatával. Ez biztosítja a
biztonságos használatot.
h) A készülék működési integritásának biztosítása
érdekében tilos eltávolítani a gyári burkolatot vagy
a csavarokat.
i) Kerülje azokat a helyzeteket, amikor a készülék
működés közben nagy terhelés miatt leállna. Ez a
meghajtó alkatrészeinek túlmelegedéséhez és az
egység károsodásához vezethet.
j) A mozgó alkatrészeket vagy tartozékokat csak akkor
szabad megérinteni, ha a készülék le van választva az
áramellátásról.
k) Tilos a készüléket működés közben mozgatni,
áthelyezni vagy forgatni.
l) Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, amíg be
van kapcsolva.
m) Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy
megakadályozza a szennyeződések felhalmozódást.
n) A készülék nem játék. Gyermekek nem végezhetik
felnőtt felügyelete nélkül a tisztítási vagy a
karbantartási munkálatokat.
o) Tilos módosítani a készülék felépítését
paramétereinek vagy kialakításának megváltoztatása
érdekében.
p) Tartsa távol a készülékeket tűztől és más
hőforrásoktól.
q) Ne terhelje túl a készüléket.
r) Soha ne nyomjon élelmiszert az adagolón keresztül
a kezével vagy az ujjaival. Mindig használja a
nyomórudat.
s) Élelmiszeren kívül semmilyen tárgyat ne tegyen a
készülékbe!
t) Működés közben ügyeljen arra, hogy a facsarókamra
vagy a rostgyűjtő edény ne legyen túltöltve. Ha
megteltek, húzza ki a készüléket, ürítse ki, és
folytathatja a munkát.
u) A hulladékkimenetet nem szabad elzárni.
v) A készüléket csak akkor szabad használni, ha a szita
a helyén van.
w) Ha működés közben szokatlan zajt, szagot,
túlmelegedést, füstöt stb. tapasztal, azonnal
kapcsolja ki a készüléket és vigye szervizbe.
x) A burkolat eltávolítása előtt várja meg, amíg a gép
teljesen leáll.
y) Az első használat előtt mossa el a gyümölcscentrifuga
minden alkatrészét, amely élelmiszerrel érintkezik.
z) Ne fejtsen ki túlzott nyomást a készülékre!
EMLÉKEZZ! ügyeljen a gyerekekre és más
személyekre a gép üzemeltetése során.

HU
34 Rev. 11.01.2023
3.2. BEÜZEMELÉS ELŐTT
A készülék környezetének hőmérséklete nem haladhatja
meg a 40°C-ot, és páratartalma nem haladhatja meg a
85%-ot. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy biztosítva a
jó légáramlást. A készülék mindegyik falától legalább 10 cm
távolságot kell tartani. Tartsa távol a készüléket bármilyen
forró felülettől. A készüléket mindig egyenes, stabil, tiszta,
tűzálló és száraz felületen kell használni, gyermekek és
csökkent szellemi, érzékszervi vagy mentális funkciókkal
rendelkező személyek számára elérhetetlen helyen. A
készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a tápkábel villásdugója
bármikor elérhető legyen. Ellenőrizni kell, hogy a készülék
tápellátása megfelel-e az adattáblán megadott adatoknak!
Az első használat előtt szerelje szét az összes alkatrészt, és
mossa el.
3.3. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
1. Készítse elő az élelmiszereket a gyümölcslé
kinyeréséhez (használat előtt mossa el).
2. Helyezze a légyűjtő kancsót a lékifolyó alá.
3. Csatlakoztassa a készüléket hálózati áramhoz.
4. Kapcsolja be a készüléket az ON/OFF gombbal
(RCJU-01 modell esetén: használja a kapcsolót a
kívánt motorteljesítmény beállításához).
5. Helyezze a terméket az adagolóba. Ha a termékek túl
nagyok, vágja azokat kisebb darabokra.
6. A nyomórúd segítségével nyomja lejjebb a
gyümölcsdarabokat.
7. Ismételje meg az eljárást, amíg el nem éri a szükséges
mennyiségű gyümölcslevet.
8. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a szita vagy a
rostgyűjtő edény nincs-e túltöltve. Szükség esetén
ürítse ki őket.
9. Kapcsolja ki a készüléket az ON/OFF gombbal, és
húzza ki a dugót a konnektorból.
10. Alaposan mossa el a rostgyűjtő edényt, és tisztítsa
meg a szitát, a fedelet és az adagolót.
A FEDÉL LEVÉTELE
1. Győződjön meg arról, hogy az ON/OFF gomb OFF
állásban van, és hogy a készülék nincs bedugva.
2. Nyissa ki a készülék oldalán található reteszeket
(RCJU-01 modell) / húzza oldalra a fedőn lévő
műanyag csatlakozó segítségével.
3. Emelje fel és tegye félre a fedelet.
3.4. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
a) Minden tisztítás előtt, és akkor is, ha a készülék nincs
használatban húzza ki a hálózati csatlakozót.
b) A felület tisztítására csak maró anyagoktól mentes
tisztítószereket szabad használni.
c) A készülék tisztításához csak enyhe tisztítószereket
szabad használni, amelyek élelmiszerekkel érintkező
felületek tisztítására szolgálnak.
d) Minden tisztítás után az összes alkatrészt alaposan
meg kell szárítani a készülék újbóli használata előtt.
e) A készüléket hűvös és száraz helyen, nedvességtől és
közvetlen napfénytől védve kell tárolni.
f) Tilos a készüléket vízsugárral fröcskölni, vagy vízbe
meríteni.
g) A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy
nincsenek-e raja sérülések és megfelelően
működik-e.
h) A tisztításhoz nedves, puha rongyot kell használni.
i) Ne használjon éles és/vagy fém eszközöket (pl.
drótkefét vagy fém spatulát) a tisztításhoz, mert azok
sérülést okozhatnak a készülék felületét bevonó
anyagon.
j) Ne tisztítsa a készüléket maró anyagokkal, orvosi
tisztítószerekkel, hígítókkal, üzemanyaggal, olajokkal
vagy más vegyszerekkel, mert ezek károsíthatják a
készüléket.
k) A készüléket minden használat után szét kell szedni
és el kell mosni.
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma Lehetséges ok Működés
A motor nem
működik
Az alkatrészek
helytelen csat-
lakoztatása
Szerelje szét és
szerelje össze
megfelelően a
készüléket
A motor túlme-
legedése vagy
furcsa szag
Túl hosszú
működési idő
vagy túl sok
feldolgozandó
termék
Kapcsolja ki a
készüléket, és
vegyen ki vala-
mennyi élelmiszert
az adagolóból;
várjon egy kicsit
A lé kiömlött A légyűjtő
kancsó tele
van; túl sok
termék az
adagolóban
Cserélje ki a
légyűjtő kancsót;
távolítsa el az
ételek egy részét,
miután kikapcsolta
a készüléket
TEKNISKE DATA
Parameter
beskrivelse Parameterværdi
Produktnavn Saftpresser Professionel
saftpresser
Model RCJU-01 RCJU-02
Forsyningsspænding
[V ~] / Frekvens [Hz] 230/50
Nominel eekt [W] 1200 500
Kapslingsklasse II I
Dimensioner [Bredde
x Dybde x Højde;
mm]
300x203
x390
440x254
x490
Vægt [kg] 4 7
Udtrykket „apparat“ eller „produkt“ i advarslerne
og betjeningsvejledningen refererer til saftpresser/
professionel saftpresser.
2.1. ELEKTRISK SIKKERHED
a) Apparatets stik skal passe til stikkontakten. Du må
ikke ændre stikket på nogen måde. Originale stik og
passende stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk
stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede dele såsom rør,
radiatorer, ovne og køleskabe. Der er en øget risiko
for elektrisk stød, hvis din krop er jordforbundet og
i kontakt med udstyr, der udsættes for direkte regn,
våde overader og arbejder i fugtige omgivelser.
Vand, der kommer ind i apparatet, øger risikoen for
skader og elektrisk stød.
c) Brug ikke ledningen forkert. Brug den aldrig til at bære
apparatet eller til at fjerne stikket fra stikkontakten.
Hold ledningen væk fra varmekilder, olie, skarpe
kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller
sammenltrede ledninger øger risikoen for elektrisk
stød.
d) Hvis det er uundgåeligt at bruge apparatet i et fugtigt
miljø, skal der bruges en fejlstrømsenhed (RCD). Brug
af en RCD reducerer risikoen for elektrisk stød.
e) Det er forbudt at bruge apparatet, hvis netledningen
er beskadiget eller viser synlige tegn på slid. En
beskadiget netledning bør udskiftes af en autoriseret
elektriker eller producentens kundeservice.
f) For at undgå elektrisk stød må netledningen, stikket
eller apparatet ikke nedsænkes i vand eller anden
væske. Brug ikke apparatet på våde overader.
g) OBS – LIVSFARE! Apparatet må aldrig nedsænkes i
vand eller andre væsker under rengøring.
2.2. SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
a) Oprethold orden på arbejdspladsen og god belysning.
Uorden eller dårlig belysning kan føre til ulykker. Vær
fremadrettet, se hvad du laver, og brug sund fornuft,
når du bruger dette udstyr.
b) Hvis du er i tvivl om apparatet fungerer korrekt, skal
du kontakte producentens kundeservice.
c) Reparationer af apparatet må kun udføres af
producentens kundeservice. Foretag ikke reparationer
selv!
d) I tilfælde af ild eller brand under apparatets drift skal
du kun bruge tørpulverslukkere eller kuldioxid (CO2)
ildslukkere til at slukke ilden.
e) Ingen børn eller uautoriserede personer må opholde
sig på arbejdspladsen. (Uopmærksomhed kan
resultere i tab af kontrol over udstyret.)
f) Sikkerhedsmærkaterne bør kontrolleres regelmæssigt.
Hvis klistermærkerne er ulæselige, skal de udskiftes.
35
Rev. 11.01.2023
DA
BRUGSVEJLEDNING
Produktet opfylder kravene, angivet i de
relevante sikkerhedsstandarder
Læs betjeningsvejledningen inden brug.
Produktet er genanvendeligt.
OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver
en given situation (generelt advarselsskilt).
OBS! Advarsel mod elektrisk stød!
OBS! Advarsel mod kraftig støj!
OBS! Roterende elementer!
Enheder i kapslingsklasse II med dobbelt
isolering (gælder for RCJU-01-modellen)
Kun til indendørs brug.
OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er
kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det
faktiske produkt.
For at sikre en lang og pålidelig drift af apparatet er
det nødvendigt at sørge for den korrekte betjening og
vedligeholdelse i overensstemmelse med retningslinjerne
angivet i denne betjeningsvejledning. De tekniske data og
specikationer angivet i denne betjeningsvejledning er
aktuelle. Producenten forbeholder sig retten til at foretage
ændringer i forbindelse med forøgelse af kvaliteten.
Apparatet er designet og bygget på en sådan måde, at
risikoen for støjemission begrænses til det laveste niveau.
SYMBOLBESKRIVELSE
1. GENEREL BESKRIVELSE
Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hjælpe
med sikker og pålidelig brug. Dette produkt er designet
og produceret strengt i henhold til tekniske indikationer,
ved hjælp af de nyeste teknologier og komponenter samt
opretholdelse af de højeste kvalitetsstandarder.
LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT
INDEN DU STARTER MED AT ARBEJDE MED
APPARATET.
2. BRUGSSIKKERHED
OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle
instruktioner. Manglende overholdelse af
advarslerne og instruktionerne kan resultere i alvorlig
personskade eller død.

3
12
4
5
67
8
9
DA
37
Rev. 11.01.2023
RCJU-02
Delnummer Delnavn RCJU-01
model
Delnavn RCJU-02
model
1 Skubber
2 Feeder
3 Låg
4 Kødmassebeholder
5 Base med motor
6 Tragt (saftudtag)
7 Rengøringsbørste Saftbeholder
8 ON\OFF -knap
9 Si
3
4
85
6
2
7
1
9
3.1. BESKRIVELSE AF APPARATET
RCJU-01
3.2. FORBEREDELSE TIL ARBEJDE
Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40°C, og
luftfugtigheden må ikke overstige 85%. Apparatet skal
placeres på en måde, der sikrer god luftcirkulation. Der skal
opretholdes en afstand på mindst 10 cm fra apparatets
væg. Hold apparatet væk fra varme overader. Apparatet
skal altid bruges på en jævn, stabil, ren, brandsikker og tør
overade og uden for rækkevidde af børn og mennesker
med nedsatte mentale, sensoriske og mentale funktioner.
Apparatet skal placeres på en sådan måde, at netstikket
når som helst kan nås. Sørg for, at strømforsyningen til
apparatet svarer til de data, der er angivet på typeskiltet!
Før første brug skal alle komponenter skilles ad og vaskes.
3.3. ARBEJDE MED APPARATET
1. Forbered madprodukter til juice (vask før brug).
2. Placer saftbeholderen under tragten.
3. Tilslut apparatet til stikkontakten.
4. Tænd for apparatet ved hjælp af ON/OFF-knappen
(for model RCJU-01: brug kontakten til at indstille
den ønskede motoreekt).
5. Læg produktet i feederen. Hvis produkterne er for
store, skær dem i mindre stykker.
6. Skub med skubberen.
7. Gentag proceduren, indtil den nødvendige mængde
saft er opnået.
8. Kontroller jævnligt, at sien eller frugtkødsbeholderen
ikke er overfyldt. Tøm efter behov.
9. Sluk for apparatet med ON/OFF-knappen, og tag
stikket ud af stikkontakten.
10. Vask frugtkødsbeholderen grundigt, og rengør silen,
låget og feederen.
LÅGFJERNELSE
1. Sørg for, at ON/OFF-knappen er i OFF-positionen,
og at apparatet er afbrudt fra strømforsyningen.
2. Åbn låsene på apparatets sider (RCJU-01 model) /
træk dem til siden ved hjælp af plastiksamlingen på
dækslet.
3. Løft dækslet og sæt det ned.
2.3. PERSONLIG SIKKERHED
a) Det er forbudt at betjene apparatet i en tilstand af
træthed, sygdom, alkoholpåvirkning, brug af stoer
eller lægemidler, der i væsentlig grad begrænser
evnen til at betjene apparatet.
b) Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af
mennesker (herunder børn) med nedsatte mentale,
sensoriske og mentale funktioner eller uden
tilstrækkelig erfaring og / eller viden, medmindre
de er under opsyn af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed eller har modtaget instruktioner
vedrørende betjening af apparatet.
c) Enheden kan betjenes af fysisk egnede personer,
som er i stand til at betjene apparatet og som er
blevet uddannet i miljø og sikkerhed.
d) Vær forsigtig og brug sund fornuft, når du betjener
apparatet. Et øjebliks uopmærksomhed under
betjening af apparatet kan medføre alvorlig
personskade.
e) For at forhindre utilsigtet opstart skal du sørge for, at
kontakten er slukket, før du tilslutter en strømkilde.
f) Bær ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår, tøj og
handsker væk fra bevægelige dele. Løst tøj, smykker
eller langt hår kan fanges i bevægelige dele.
g) Apparatet er ikke et legetøj. Børn bør være under
opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
h) Læg ikke dine hænder eller genstande ind i apparatet
under drift!
2.4. SIKKER BRUG AF APPARATET
a) Overbelast ikke apparatet. Brug værktøjer, der er
egnede til applikationen. Korrekt valgt apparat
udfører bedre og sikrere arbejde, som den er
designet til.
b) Brug ikke apparatet, hvis ON/OFF -kontakten
ikke fungerer korrekt (den kan ikke tænde eller
slukke apparatet). Apparater, der ikke kan styres
med kontakten er farlige, må ikke fungere og skal
repareres.
c) Afbryd apparatet fra strømforsyningen, før
justeringer, rengøring og vedligeholdelse udføres.
Denne forebyggende foranstaltning reducerer
risikoen for utilsigtet aktivering.
d) Opbevar inaktive apparater uden for børns
rækkevidde og personer, der ikke kender enheden
eller denne betjeningsvejledning. Apparaterne er
farlige i hænderne på uerfarne brugere.
e) Hold apparatet i god teknisk stand. Kontroller, at der
ikke er generelle skader eller fejl i forbindelse med
bevægelige dele (revner i dele og komponenter
eller andre forhold, der kan påvirke sikker drift af
apparatet). I tilfælde af fejl skal apparatet repareres
før brug.
DA
36 Rev. 11.01.2023
g) Gem betjeningsvejledningen til senere brug.
Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal
betjeningsvejledningen også aeveres sammen med
apparatet.
h) Emballageelementer og små samleelementer bør
opbevares utilgængeligt for børn.
i) Hold apparatet væk fra børn og kæledyr.
f) Opbevar apparatet utilgængeligt for børn.
g) Reparation og vedligeholdelse af apparater bør
udføres af kvalicerede personer, der kun anvender
originale reservedele. Dette vil sikre sikker brug.
h) For at sikre enhedens konstruerede driftsintegritet
må du ikke fjerne fabriksinstallerede dæksler eller
fjerne skruer.
i) Undgå situationer, hvor apparatet stopper under
tung belastning. Dette kan få drevkomponenterne
til at overophede og som følge heraf beskadige
apparatet.
j) Bevægelige dele eller tilbehør må ikke berøres,
medmindre enheden er blevet afbrudt fra
strømforsyningen.
k) Det er forbudt at ytte, transportere eller rotere
apparatet under drift.
l) Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tændt.
m) Rengør apparatet regelmæssigt for at forhindre
permanent bundfældning af snavs.
n) Apparatet er ikke et legetøj. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn
af en voksen.
o) Det er forbudt at forstyrre konstruktionen af
apparatet for at ændre dets parametre eller
konstruktion.
p) Hold apparaterne væk fra varmekilder og ild.
q) Overbelast ikke apparatet.
r) Skub aldrig maden gennem føderen med hånden
eller ngrene. Brug altid skubberen.
s) Læg ikke andre genstande end mad ind i apparatet!
t) Sørg for, at saftrummet eller frugtkødsbeholderen
ikke er overfyldt under apparatets drift. Hvis de
er fulde, skal du tage stikket ud af stikkontakten,
tømme det, og så kan du fortsætte arbejdet.
u) Bloker ikke aaldsudløbet.
v) Apparatet må kun bruges med sien på plads.
w) Hvis der under drift er usædvanlig støj, lugt,
overophedning, røg osv., skal du straks slukke for
apparatet og få det efterset.
x) Vent til apparatet a er stoppet helt, før du fjerner
dækslet.
y) Inden første brug skal du vaske alle dele af
saftpresseren, der kommer i kontakt med fødevarer.
z) Brug ikke for stort tryk på apparatet!
BEMÆRK! Beskyt børn og andre mennesker under
apparatets drift.
OBS! På trods af at apparatet er designet til at
være sikker, har tilstrækkelige beskyttelsesmidler
og på trods af brugen af yderligere
brugersikkerhedselementer, er der stadig en lille
risiko for uheld eller personskade, mens du arbejder
med apparatet. Det anbefales at udvise forsigtighed
og sund fornuft, når du bruger det.
3. BRUGSBETINGELSER
Apparatet er designet til at presse grøntsager og frugt.
Brugeren er ansvarlig for enhver skade, der skyldes
brug i modstrid med den tilsigtede anvendelse.

39
Rev. 11.01.2023
DA
38 Rev. 11.01.2023
Problem Mulig årsag Virkning
Motoren kører
ikke
Forkert
tilslutning af
komponenter
Adskil og saml
apparatet korrekt
Motorover-
ophedning og
dårlig lugt
For lang
driftstid eller
for mange
produkter
til at blive
behandlet
Sluk for apparatet
og fjern nogle
produkter fra fee-
deren; vent lidt
Saftspild En fuld saft-
kop; for man-
ge produkter i
feederen.
Udskift saftkop-
pen; tage nogle
af produkterne
ud med apparatet
slukket
3.4. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
a) Tag stikket ud hvis apparatet ikke længere bruges og
før hver rengøring.
b) Der må kun bruges ikke-ætsende midler til rengøring
af overaden.
c) Der må kun bruges milde rengøringsmidler til
rengøring af overader, der kommer i kontakt med
mad.
d) Efter hver rengøring skal alle dele tørres grundigt, før
apparatet genbruges.
e) Opbevar apparatet på et køligt og tørt sted, beskyttet
mod fugt og direkte sollys.
f) Det er forbudt at sprøjte apparatet med en
vandstrøm eller nedsænke det i vand.
g) Der bør udføres regelmæssig inspektion af apparatet
med hensyn til dens tekniske eektivitet og
eventuelle skader.
h) Brug en blød og fugtig klud til rengøring.
i) Brug ikke skarpe og / eller metalgenstande (f.eks.
en stålbørste eller en metalspatel) til rengøring, da
de kan beskadige overaden af det materiale, som
apparatet er fremstillet af.
j) Rengør ikke apparatet med sure stoer, medicinske
midler, fortyndere, brændstof, olier eller andre
kemikalier, da disse kan beskadige apparatet.
k) Apparatet skal skilles ad og vaskes efter hver brug.
PROBLEMLØSNING
NOTES/NOTIZEN
Other manuals for RCJU-01
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Royal Catering Juicer manuals

Royal Catering
Royal Catering RCSJ-200W User manual

Royal Catering
Royal Catering RCJU-01 User manual

Royal Catering
Royal Catering RCJU-01 User manual

Royal Catering
Royal Catering RC-HJSS User manual

Royal Catering
Royal Catering RCWP-6LW User manual

Royal Catering
Royal Catering RCSS-AC250W User manual

Royal Catering
Royal Catering RC-HJ140 User manual

Royal Catering
Royal Catering RCSD-9 User manual

Royal Catering
Royal Catering RCSS-AC250W User manual