RTRMAX RTH153 User guide

Проверил: Р.Ч./14.01.2017г.
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
JIG SAW RTH153

Проверил: Р.Ч./14.01.2017г.
TECHNICAL DATA
-RTH153-
VOLTAGE 230V~50HZ
INPUT POWER 650W
SPEED 0-3000r/min
WOOD CUT. CAPACITY 65MM
CUTTING ANGLE max : 45
THE TOOL’S UNITS
1. ON/OFF SWITCH
2. LOCK BUTTON
3. BLADE GUARD
4. DUST EXTRACTION OUTLET
5. PENDULUM ACTION SWITCH
6. SPEED ADJUSTING WHEEL
7. BLADE LOCKING COLLAR
NOTE : THIS PRODUCT IS NOT AVAILABLE FOR PROFESIONAL USING.
USING AREAS
Your jigsaw has been designed for sawing wood, aluminium and plastics.This tool can be
used as multifunction with large accessories alternatives and make cutting process excellent
as both circular and curved.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions failure to follow all instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
The voltage of the power source must agree with the value given on the nameplate of
the machine.
Before using the tool, check the tool and it’s power connections if there is any
damagement.
Don’t connect the plug to power source when switch is on.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.

Проверил: Р.Ч./14.01.2017г.
Extreme temperature differences cause water droplets on power conducting parts .
Before switch on the tool, wait tool to get same temperature working room
temperature.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions
and in the manner intended fort he particular type of power tool, taking into acccount
the work conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from intended could result in a hazardous situation.
Fit workpieces and for fitting the workpieces, use clamping equipments or vice.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loosing clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate.
When working with the machine, hold it firmly with both hands and provide for a
secure stance.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
When power tool is given to other people, this instruction manual must be given with
power tool.
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
WARNING: Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
Keep the tools out of reach of children.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventative safety measures reduce the risk
of starting the power tools accidentally.
Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Don’t switch off the tool when it is on load.
Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
Avoid the anormal body moving, when operating the tools.
Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in.
Carry power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have
the switch on invites accidents.

Проверил: Р.Ч./14.01.2017г.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
After switch off, do not braket he saw blade to a stop by applying side pressure.
Use only sharp, flawless saw blades. Replace immediately cracked, bent or dull saw
blades.
Changing of blade and shoe must be done after pull the mains plug.
Blade must be fitted firmly in the blade locking equipment. Regularly check if blade is
fitted firmly.
When sawing, the complete surface of the base plate should securely rest on the
material.
Hazardous dust for human health can smudge by cutting concrete with asbestos. Take
care of legal regulations and manufacturer advice.
OPERATING
Always use the correct supply voltage.
The voltage of the power source must agree with the value given on the nameplate of the
machine.
CHANGING SAW BLADE
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
To fit the blade, rotate the blade locking collar in clockwise direction..
Slide the blade into the locating groove with teeth pointing forward. Ensure the blade
rollaer guide is in contact with the back edge of the cutting blade at all times.
Release the locking collar to secure the blade.
Universal blade locking equipment is available for all saw blades in market.
SWITCH ON/OFF
Switching on: Press the on- off switch
Switching off: Release the on- off switch.
CONTINUOUS OPERATION
Push the variable speed switch trigger and at the same time push the continuous
operation lock button .
The stop continuous operating, push variable speed switch and then release.
STROKE SELECTING
With the thumbwheel, the required stroke rate can be selected(also while running).
1 –2 : Low stroke rate
3 –4 : Medium stroke rate
5 –6 : High stroke rate
DUST VACUUMING WITH THE EXTERNAL EXTRACTOR DEVICE

Проверил: Р.Ч./14.01.2017г.
Dust extraction prevents large accumulations of dust, high concentrations of dust in the
ambient air and facilitates disposal.
For long periods of working with wood or for commercial use on materials that produce dust
that is detrimental to health, the machine is to be connected to a suitable external dust
extraction device.
PENDULUM ACTION SETTING
The saw blade pendulum action that is adjustable in four steps makes possible the optimum
adaptation of sawing advancin(cutting speed) , cutting performance and cut appearance of the
material to be worked.
For each downward movement, the saw blade is lifted off the material which facilities
sawdust ejection reduces heat generated by friction and increases the service life of the saw
blade. At the same time the reduction of the necessary advancing force makes fatigue-free
working possible. The adjustment lever makes possible the adjustment of the pendulum action
in four steps. The switching can take place with the machine running.
Step 0:
No pendulum action
Step 1:
Small pendulum action
Step 2:
Medium pendulum action
Step 3:
Large pendulum action
The following basic recommendations are to be observed:
The finer and cleaner the cut edge should be, the smaller the pendulum step selected
should be or switch off.
Fort he working of thin metal such as sheet metal, switch off the pendulum action.
In materials such as softwood and cutting in the direction of the grain, the maximum
pendulum action can be used.
OPERATING INFORMATION
CUTTING
Do not depress too much to worpiece for avoiding damaging and heating of blade. For
avoiding vibration and cutting beter, put the workpiece to a firm plate.
CUTTING ANGLE ADJUSTMENT
For cutting of mitre angles loosen the 2 set screws till the saw shoe to the required mitre
angle. Mitre angle to the left/right is maximum 45°. After adjusting desired angle, tighten the
set screws firmly. Adjustable angles on jigsaw are 0°, 15°, 30°, 45°.
PLUNGE SAWING

Проверил: Р.Ч./14.01.2017г.
Only soft materials such as wood, aerated concrete, plaster board aerated concrete, plaster
board, etc. may be worked with plunge method.
Cut-outs in wood are possible without predrilling by piercing with the running machine. This
is requires a certain amount of practice, however, and is possible only wit short saw blades.
Place the front edge of the base plate on the workpiece and switch on. Press the machine
firmly against the workpiece and plunge the saw blade slowly into the workpiece.
After reaching the required cutting depth, bring the machine again to the normal working
position so that the complete surface of the base plate rests on the workpiece and continue to
saw along the cutting line.
After completing the cut , switch off the machine first and then pull it out of the cut.
MAINTENANCE AND CLEANING
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
Guide roller should occasionally be checked for wear and lubricated with a drop of oil. If
it is worn , it must be changed. For safe and proper working , always keep the machine
and the ventilation slots clean.
If the machine should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair
should be carried out by an authorized customer services agent for Rtrmax power tools.

Проверил: Р.Ч./14.01.2017г.
Parts list
No.
Description
Qty.
No.
Description
Qty.
1
Transparent guard
1
16
Cord clamping plate
1
2
Spring Ø4
1
17
Screw ST4x14
2
3
Reciprocating lever
1
18
Capacitor
1
4
Side block
1
19
Carbon brush holder
2
5
Housing I
1
20
Inductor
1
6
Wool flet
1
21
Stator
1
7
Big gear
1
22
Bearing 626
1
8
balance block
1
23
Carbon brush
2
9
Steel sheet
1
24
Rotor
1
10
Middle support
1
25
Bearing 628
1
11
Speed adjustor
1
26
Knob
1

Проверил: Р.Ч./14.01.2017г.
12
Switch
1
27
Pin
1
13
Cord shield
1
28
Cylindrical pin
1
14
Inner hexagon wrench
1
29
Guide roller
1
15
Power cord & plug
1
30
Torsional spring
1

Проверил: Р.Ч./14.01.2017г.
TRADUCERE MANUAL DE UTILIZARE
ORIGINAL
FERĂSTRĂU RTH153

Проверил: Р.Ч./14.01.2017г.
DATE TEHNICE
RTH153
VOLTAJ 230V~50HZ
PUTERE NOMINALĂ 650W
VITEZA 0-3000r/min
ADÂNCIREA DE TĂIERE ÎN LEMN 65MM
UNGHII DE TĂIERE max : 45
UNITĂŢILE APARATULUI
1. Trăgaciul pornire/oprire
2. Tastă funcţionare continuă
3. Apărătoare pânzei de fierăstrău
4. Racord de aspirare
5. Comutator reglare pendulă
6. Comutator reglare viteză
7. Mâner de blocaj pânză de ferăstrău
NOTĂ: ACEST PRODUS NU ESTE ADECVAT PENTRU ÎNTREBUINŢĂRI
PROFESIONISTE
DOMENIUL DE ÎNTREBUINŢARE ŞI FIABILITATEA
Această sculă electrică este destinată executării de tăieri şi decupări în lemn, material plastic
şi aluminiu. Datorită largii alternative de accesorii şi programului pânzei fierăstrăului acesta
fiind multifuncţional, realizează excelent atât tăierile în curbă cât şi în circular.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Pentru protejarea împotriva riscurilor electrocutări, răniri şi incendiilor acordaţi
importanţă următoarelor informaţii.
Verificaţi dacă voltajul reţelei existente corespunde cu cel înscris pe eticheta tipului
sculei electrice.
Verificaţi dacă scula electrică şi cablurile de alimentare este sau nu avariată.
Baga-ţi cablul în priză numai când motorul este oprit.
Puneţi întotdeauna în funcţiune scula electrică înainte de contactul cu materialul de
prelucrat.
Protejaţi-vă împotriva electrocutări. Evitaţi contactul corporal ţevi metalice şi cu
suprafeţe legate la pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.

Проверил: Р.Ч./14.01.2017г.
Diferenţele excesive de temperatură pot provoca formarea vaporilor de apă pe diferite
componente conductibile de electricitate. Înainte de punerea în funcţiune a sculei
electrice aşteptaţi ca acesta să ajungă temperatura mediului în care urmează să
funcţioneze scula electrică.
Întrebuinţaţi aparatele, sculele şi componentele accesorii recomandate conform
regulamentelor din cadrul instrucţiunilor de întrebuinţare şi numai în mediile adecvate
scopului întrebuinţări.
Stabilizaţi piesa de lucru pe care veţi lucra. Pentru stabilizarea pieselor folosiţi
dispozitive de stabilizare sau menghină.
În timpul lucrului nu purtaţi haine largi sau podoabe care pot fi prinse de piesele aflate
în mişcare. Prindeţi-vă părul lung sau purtaţi un fileu care acoperă părul. Încălţaţi-vă
cu pantofi antiderapanţi şi purtaţi mânuşi.
Purtaţi neapărat ochelari şi puneţi-vă mască dacă este cazul în timpul lucrului în medii
pline de aşchii, talaş şi praf şi în momentul lucrului cu capul în jos.
În timpul lucrului în care se produce zgomot excesiv purtaţi căşti.
Încercaţi să staţi bine când lucraţi pe taban, scări şi schele.
Protejaţi scula electrică împotriva umezeli şi ploi. Nu o băgaţi sub nici o formă în apă.
Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer liber folosiţi numai cordoane prelungitoare
autorizate pentru exterior.
Nu puneţi în funcţiune sculele electrice în locuri în care există pericolul exploziei.
În cazul înmânări sculei electrice altor persoane împreună cu acesta vor fi date şi
instrucţiunile de întrebuinţare.
Reparaţiile vor fi efectuate numai din partea persoanelor calificate şi cu componente
originale.
AVERTISMENT : Alcoolul, medicamentele, stupefiantele şi bolile, starea de febră şi
oboseala vă pot influenţa capacitatea de reacţionare. În aceste situaţii nu folosiţi scule
electrice.
Nu lăsaţi la îndemâna copiilor sculele electrice.
Păstraţi sculele electrice în ambalajele originale şi în locuri la care nu au acces copii.
Scoate-ţi întotdeauna cablul din priză când nu folosiţi scula electrică, când faceţi
pauză, în timpul ajustărilor, schimbări accesoriilor şi operaţiilor de întreţinere.
Nu transportaţi sub nici o formă sculele electrice ţinându-le de cablu. Când scoateţi
cablul din priză nu trageţi sub nici o formă de cablu.
Nu opriţi motorul sub încărcătură.
Ţineţi ordonat spaţiul de lucru. .
Feriţi-vă de mişcările anormale ale corpului în timpul lucrului.
Evitaţi intrarea sau pornirea aparatului în turaţie nedorită.
Nu lăsaţi montate cheile de asamblare şi sculele de ajustare auxiliare.
După oprirea sculei electrice nu frânaţi pânza de ferăstrău apăsându-o pe partea
laterală.
Folosiţi numai pânze de ferăstrău bine ascuţite şi întregi. Schimbaţi imediat pânzele de
ferăstrău crăpate, îndoite sau tocite.
Înlocuirea pânzei de ferăstrău şi a tălpi vor fi realizate numai după scoaterea cablului
de alimentare afară din priză.

Проверил: Р.Ч./14.01.2017г.
Pânza de ferăstrău trebuie să fie fixată bine în elementul de prindere. În pauzele de
lucru controlaţi dacă pânza de ferăstrău este bine prinsă.
Talpa fierăstrăului trebuie să stea sigur cu întreaga suprafaţă.
În cazul tăieri cimentului cu azbest poate apărea pulbere dăunătoare sănătăţi.
Respectaţi prevederile legilor în speţă şi recomandările producătorului.
FUNCŢIONARE
Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare: Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu
datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice .
MONTAREA ŞI SCHIMBAREA PÂNZEI DE FERĂSTRĂU
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară
din priză.
Ţineţi fix mânerul de blocaj rotindu-l în sensul de slăbire.
Împingeţi pânza de ferăstrău cu dinţii în direcţia de tăiere, până se înclichează în tija
de ridicare. Aveţi grijă la montarea pânzei de ferăstrău ca spatele acesteia să se afle în
canelura rolei de ghidare.
Asiguraţi fixarea fierăstrăului în orificiu eliberând mânerul de blocaj al pânzei de
ferăstrău.
Elementul de prindere al pânzelor de ferăstrău universale se potrivesc toate tipurilor
pânzelor de ferăstrău comercializate pe piaţă.
PORNIRE/OPRIRE
Comutare temporală
Apăsaţi şi eliberaţi întrerupătorul de Pornire/Oprire.
Funcţionare continuă
Punerea în funcţiune:
Apăsaţi în jos pe întrerupătorul de Pornire/Oprire şi fixaţi-l cu ajutorul butonului de fixare
pe poziţie apăsată.
Oprire:
Apăsaţi pe întrerupătorul de Pornire/Oprire şi apoi eliberaţi-l.
PRESELECŢIA NUMĂRULUI DE CURSE
Cu rozeta de reglare pentru preselecţia numărului de curse puteţi preselecta şi modifica
numărul de curse chiar în timpul funcţionări.
1-2=număr de curse mic
3-4=număr de curse mediu
5-6=număr de curse mare
SISTEMUL DE ASPIRARE CU INSTALAŢIE EXTERIOARĂ
Sistemul de aspirare previne poluarea excesivă şi prezenţa unei cantităţi mari de praf în
aerul inspirat şi uşurează purificarea materialului prăfuit. În timpul muncii îndelungate

Проверил: Р.Ч./14.01.2017г.
asupra lemnului sau în cazul munci profesionale cu materiale care elimină pulberi nocive
sănătăţi trebuie instalat un echipament de aspirare cu instalaţie exterioară la maşină.
REGLAREA MİŞCĂRI PENDULARE
Mişcarea pendulară reglabilă în patru trepte permite adaptarea optimă a vitezei de tăiere, a
randamentului şi a aspectului tăieturii în funcţie de structura materialului prelucrat.
În timpul mişcări în jos şi de fiecare dată ridică pânza de ferăstrău de pe material şi astfel
influenţează în mod pozitiv procesul de aruncare a aşchiilor, micşorează căldura provocată
datorită frecări şi măreşte durata de fiabilitate a pânzei de ferăstrău, totodată prin micşorarea
efortului necesar întreprins pentru împingerea înainte vă asigură posibilitatea muncii fără să
vă obosiţi. Mânerul de reglare a mişcări pendulare permite reglarea mişcări pendulare în patru
trepte. Cu mânerul de reglare puteţi regla mişcarea pendulară chiar în timpul funcţionări.
Treapta : 0
Fără mişcare pendulară
Treapta : 1
Mişcare pendulară redusă
Treapta : 2
Mişcare pendulară medie
Treapta : 3
Mişcare pendulară amplă
În principiul trebuie respectate următoarele recomandări.
Selectaţi o treaptă de mişcare pendulară mai mică, respectiv opriţi complet mişcarea
pendulară, în funcţie de cât de fină şi curată trebuie să fie marginea de tăiere obţinută.
La prelucrarea materialelor subţiri (de ex. tablă) opriţi mişcarea pendulară. (Treapta 0)
La prelucrarea materialelor moi şi la tăierea lemnului în direcţia fibrei puteţi lucra cu
mişcare pendulară de amploare maximă.
INSTRUCŢIUNI DE LUCRU
TĂIERE
În scopul evitări încălziri excesive a pânzei de ferăstrău şi avarierea acestuia nu aplicaţi o
presiune excesivă asupra materialului care urmează să fie tăiat. Dacă materialele care vor fi
tăiate sunt subţiri, în vederea evitări vibraţiilor şi pentru un randament superior de tăiere, tăiaţi
aceste materiale aşezându-le pe o placă.
REGLAREA UNGHIULUI DE ÎNCLINARE
Pentru tăieri triunghiulare şi oblice slăbiţi ambele şuruburi ale tălpi fierăstrăului cu ajutorul
cheii de reglaj şi scoateţi afară talpa ferăstrăului din poziţia dreaptă fixă. Reglaţi unghiul de
înclinare culcându-la spre dreapta sau spre stânga. Trebuie selectate unghiurile 0- 15- 30 şi 45
de grade. În afara acestor valori pot şi reglate şi valorile unghiurilor temporale. Stângeţi din
nou bine şuruburile.

Проверил: Р.Ч./14.01.2017г.
TĂIERE CU PĂTRUNDERE DIRECTĂ ÎN MATERIAL
Prin procesul de tăiere cu pătrundere directă în material pot fi prelucrate numai
materiale moi ca lemnul, ghips-cartonul sau materiale similare.
Tăierile cu pătrundere directă în material pot fi realizate şi prin penetrarea directă în material
când scula electrică funcţionează fără a fi necesare deschiderea găuri de ghidaj. Dar această
solicită un talent special şi este posibilă numai cu pânze de ferăstrău scurte. Puneţi scula
electrică cu marginea anterioară a tălpii de fixare pe piesa de lucru şi porniţi-o. Apăsaţi strâns
scula electrică pe piesa de lucru şi lăsaţi pânza de ferăstrău să pătrundă lent în piesa de lucru.
După atingerea adâncimi de tăiere necesară, aduceţi scula electrică pe poziţia de lucru
normală în aşa fel încât să se sprijine drept şi cu toată suprafaţa pe piesa de lucru şi tăiaţi mai
departe de-a lungul liniei de tăiere dorite. La sfârşitul operaţiei de tăiere întâi opriţi aparatul şi
după acea scoateţi-l din material.
ÎNTREŢINEREA ŞI CURĂŢAREA
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare
afară din priză.
Rola de ghidaj trebuie unsă din când în când cu un lubrifiant şi controlată din punct de
vedere al uzări. Dacă este uzată trebuie înlocuită. Pentru a putea munci cu randament şi în
mod sigur ţineţi tot timpul curate scula electrică şi fantele de ventilaţie. În cazul în care
scula electrică se defectează cu toate că fost fabricată cu minuţiozitate şi a fost supusa
metodelor de testare, repararea trebuie realizată la un servis competent pentru sculele
manuale electrice “Rtrmax” .

Проверил: Р.Ч./14.01.2017г.
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА
УПОТРЕБА
ЗЕГЕ RTH153
Много внимателно трябва да се прочетат следните инструкции. Неспазването на някои от тях
може да причини токов удар и други сериозни последствия.
1 Безопасност на работното място
А. На работното място трябва да има ред и добро осветление, липсата им може да
предизвика злополука

Проверил: Р.Ч./14.01.2017г.
Б. Не бива да се работи с уреда при наличието на леснозапалими вещества.
В. В близост до уреда да не се допускат деца и наблюдатели.
2. Електрическа безопасност
а. Щепселите трябва да отговарят на контактите, не бива де се преработват и променят
самоволно.
б. Да се избягва допирането до заземени повърхности като тръби, отоплителни уреди,
хладилници, печки
в. Уредът да не се излага на дъжд или влага
г. Да не се претоварват превключвателните кабели. Последните да не се използват за
пренасяне на уреда, да не се издърпват със сила от контакта. Да се държат настрана от
източници на топлина, от масла, от остри или подвижни части.
д. Когато се работи с уреда на открито, да се използват специални удължители.
3. Лична безопасност
а/ по време на работа с уреда трябва да сме внимателни, не бива да работим с уреда в
състояние на умора или под влиянието на алкохол или лекарства
б/ трябва да ползваме предпазно оборудване и винаги да слагаме защитни очила.
в/ да избягваме случайното включване. Преди да включим уреда в мрежата трябва да се
уверим ,че изключвателят е в позиция ‘изключен’.
г/ преди включване на уреда трябва да отстраним всички гаечни ключове.
д/не бива да надценяваме възможностите си. Трябва да пазим добро равновесие.
е/ необходимо е подходящо облекло. Широки дрехи или бижута са нежелани. Да пазим
косата си, дрехите и ръкавиците далеч от подвижните части на уреда.
ж/ ако уредът е приспособен за включване на външен адаптер на прахосмукачка, трябва
да се уверим, че е прикрепен правилно и правилно се използва.
4. Употреба и грижа за електроуреда
а/ не бива да го претоварваме. Трябва да се ползва само по предназначение.
б/ не бива да го ползваме, ако няма ключ за автоматично изключване в случай на
претоварване или висок ток.
в/ преди всеки ремонт, смяна на частите или складиране трябва да го изключим от
ел.захранването.
г/ Уредът трябва да се съхранява далеч от деца и да не се разрешава неопитни лица да
боравят с него.
д/ Трябва да проверяваме дали подвижните части на уреда не са разхлабени. Ако има
повреди, трябва да ги отстраним преди употреба.
е/ Режещите инструменти трябва да са наострени и чисти.
ж/ електроуредът, оборудването и работните инструменти трябва да се използват по
предназначение и спазвайки инструкциите.
5. Ремонт
а/ ремонтът се извършва единствено от квалифициран специалист и използвайки
оригинални резервни части.
Допълнителни указания за работа с прободен трион:
Стъпалото на триона винаги трябва да приляга с цялата си повърхност към обработвания
материал.
Не бива да притискаме триона, така ще намалим скоростта му.
Когато трионът не се използва трябва да бъде изключен от контакта.

Проверил: Р.Ч./14.01.2017г.
Трионът е ръчен уред и не бива да го използваме като настолен.
Конструкция и приложение
Прободният трион е ръчен електроуред от клас II, с двойно изолирана конструкция. Задвижван е
с еднопфазов, комутаторен двигател. Използва се предимно за рязане на дърво и дървоподобни
материали, както и изкуствени и метални материали. Този трион има възможност за
махаловидно движение с регулирана скорост напрежението, то да бъде еднакво
с посоченото върху таблицата на уреда.
Включването става като натиснем превключвателя. Бутонът може да го задържим в положението
на включване като включим ключа за блокирането на ключа за включване. Следващото
натискане и освобождаване на ключа изключва уреда.
Регулиране на скоростите на прободния трион
Скоростта се регулира завъртайки бутона за регулиране до съответното положение. Това
позволява да се нагласи съответата скорост за характеристиките на обработваемия материал.
Като завъртим напред скоростта се увеличава, завъртането назад я намалява. Колкото по-
голяма цифра се показва върху бутона толкова по-висока е скоростта.
Регулиране на махаловидното движение на прободния трион
Възможността за регулиране на махаловидното движение на триона, освен това на
предвижващото възвратно движение дава по-големи възможности за правилните параметри на
работа и обработваемия материал. Следващата таблица посочва най-благоприятен подбор на
движението. При рязане на метал желателно е да се смаже.
Общо метална ламарина: 0
Ламарина стоманена: 0-I
Алуминиева ламарина I-II
Изкуствена материя I-II
Талашит 0-I
Дърво I-III
Регулиране на стъпалото при рязане под ъгъл
Рис. 4
Уредът да се изключи от ел.мрежата. да се повдигне
предпазителя и да се разхлабят винтовете на стъпалото на
триона с помощта на имбусов ключ. Плочата на стъпалото се
премества назад и се поставя под желания ъгъл. След това се
връща напред и се завинтва. Възможно е наклонението на 0º,
15 º, 30 º или 45º. След като пруключи регулацията винаги
трябва незабавно да се сложи имбусовия ключ на място
предназначено за съхраняването му.
Адаптер за прахосмукачка
Трионът се поставя на линията за предвижданото рязане. Трионът има собтвена система за
премахване на праха от повърхността на рязането. Системата работи по-ефикасно, когато
предпазителят е спуснат надолу.

Проверил: Р.Ч./14.01.2017г.
Указания за работа с прободния трион
Изрязване на отвори
Трионът може да се вкара директно в обработвания материал, без да се прави предварителна
дупка . Първо трябва точно да се определи мястото на рязане. След това навеждаме триона
така, че закръгленият ръб на стъпалото му да се опре на материала, но да не го докосва.
Включваме триона и доближаваме до обозначеното място. Постепенно понижаваме задния край
на стъпалото и едновременно вкарваме триона в материала По
време на това движение не предвижваме триона напред, докато не влезе съвсем в материала, а
стъпалото не се допре изцяло до материала. Алтернативно цялата работа можем да започнем с
изрязване на отвор с диаметър 12 мм, от който да започнем рязането.
Указания относно правилната употреба на прободния трион
Рязането трябва да се извършва равномерно, без излишно натискане.
Поддръжка и смазване
Препоръчва се периодично смазване на ролката водещя прободния трион. Капката а маслото,
сложена на това място, удължава трайността на ролката.
Когато четките се изхабят (стигнат височина 4 мм) и двете трябва да се сменят.
Когато поверим грижите за уреда на специалист, това гарантира ефективност на уреда.
Съдържание на доставката:
Прободен трион, имбусов ключ
Технически данни
Номинално напрежение
230 V AC
Честота на промелив ток
50 Hz
Номинална мощност
650 W
Броят на празните ходове
0-3000 мин.
Максимална дълбочина на рязане
-дърво
-стомана
65 mm
6 mm
Година на производство
Нивото на акустичното налягане: Lp=96.0 dB(A
Нивото на акустичната мощност: Lw=108,0 dB(A),
Претеглена стойност на ускоряване на вибрациите: 4.2 m/s
Table of contents
Languages:
Other RTRMAX Power Tools manuals