Ryobi P3300 User guide

MANUAL DEL OPERADOR
VENTILADOR PORTÁTIL DE 18 V
P3300
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
Su ventilador portátil ha sido diseñado y fabricado de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
LAS PILAS Y LOS CARGADORES
SE VENDEN POR SEPARADO

2
INTRODUCCIÓN
Esta herramienta ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este
producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo
y mantenimiento.
Introducción ..................................................................................................................................................................... 2
Garantía ........................................................................................................................................................................... 2
� Reglas de seguridad generales ....................................................................................................................................3-4
� Reglas de seguridad específicas ..................................................................................................................................... 4
Reglas de seguridad para el empleo del cargador ......................................................................................................... 5
� Símbolos .......................................................................................................................................................................6-7
�� Características ................................................................................................................................................................. 8
�� Armado ............................................................................................................................................................................ 9
� Funcionamiento ..........................................................................................................................................................9-11
� Mantenimiento ............................................................................................................................................................... 12
� Pedidos de piezas / Servicio .......................................................................................................................Pag. Posterior
ÍNDICE DE CONTENIDO
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS RYOBI
®
– GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Y POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS
30 DÍAS
One World Technologies, Inc.
, garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones:
POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS: Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, usted puede
solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica
RYOBI®
que no funcione
correctamente debido a defectos en los materiales o en la mano de obra, devolviéndola en el establecimiento donde la adquirió.
Para recibir la herramienta eléctrica de reemplazo o el servicio de garantía solicitado, debe presentar documentación de prueba
de la compra, y devolver el equipo original empaquetado con el producto original. La herramienta eléctrica de reemplazo queda
cubierta por la garantía limitada por el resto del período de garantía de dos años a partir de la fecha de la compra original.
LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta garantía cubre todos los defectos en material y en mano de obra empleados en
la herramienta eléctrica
RYOBI®
por un período de dos años a partir de la fecha de compra. Con excepción de las pilas, los
accesorios de las herramientas eléctricas están garantizados por noventa (90) días. Las pilas están garantizadas por dos años.
FORMA DE OBTENER SERVICIO: Simplemente envíe la herramienta eléctrica debidamente empaquetada y con el flete pagado
por anticipado a un centro de servicio autorizado. Puede obtener información sobre la ubicación del centro de servicio autorizado
más cercano escribiendo a One World Technologies, Inc., P.O. Box 1207, Anderson, SC 29622-1207, EE.UU., llamando al
1-800-525-2579 o dirigiéndose al sitio en Internet, www.ryobitools.com. Al solicitar servicio al amparo de la garantía, debe
presentar documentación de prueba de la compra que incluya la fecha de ésta (por ejemplo un recibo de venta). Reparamos
toda mano de obra deficiente del producto, y reparamos o reemplazamos cualquier pieza defectuosa, a nuestra sola discreción.
Lo hacemos sin cargarle ningún costo al consumidor. Efectuamos el trabajo en un período de tiempo razonable, pero en todo
caso en menos de noventa (90) días.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO: Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original al menudeo y no puede
transferirse. Esta garantía sólo cubre defectos que aparezcan en el uso normal de la herramienta y no cubre ningún
malfuncionamiento, falla o defecto producido por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, modificación o reparación
efectuada por terceros diferentes de los centros de servicio autorizados.
One World Technologies, Inc.
no ofrece ninguna
garantía, declaración o promesa en relación con la calidad o el desempeño de sus herramientas eléctricas más que las
señaladas específicamente en esta garantía.
LIMITACIONES ADICIONALES: Toda garantía otorgada de conformidad con las leyes estatales, incluidas las garantías de
comerciabilidad o idoneidad para un uso en particular, está limitada a dos años a partir de la fecha de compra.
One World
Technologies, Inc.
no es reponsable de daños directos, indirectos o incidentales, por lo tanto es posible que las limitaciones
y exclusionese descritas arriba no se apliquen en el caso de usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y
es posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado.
GARANTÍA

3
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
¡ADVERTENCIA!
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones
corporales serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
Una mesa de trabajo mal despejada y una mala
iluminación son causas comunes de accidentes.
No utilice ventiladores en atmósferas explosivas,
como las existentes alrededor de líquidos, gases
y polvos inflamables. Los ventiladores generan
chispas que pueden encender el polvo y los vapores
inflamables.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Todo ventilador de pilas, ya sea de pilas integradas
o de paquete de pilas separado, debe recargarse
únicamente con el cargador especificado para las
pilas. Un cargador que puede ser adecuado para un
tipo de pilas puede significar un riesgo de incendio si se
emplea con otro tipo de pilas.
Utilice los ventiladores de pilas sólo con el paquete
de pilas específicamente indicado. El empleo de pilas
diferentes puede presentar un riesgo de incendio.
Cargue las pilas solamente con el cargador
indicado.
MODELO PAQUETE DE PILAS (P100) CARGADOR (P110)
P3300 130255004 1423701, 140237021
or 130224028 or 140237023
SEGURIDAD PERSONAL
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni
joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas
móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo
pueden engancharse en las piezas móviles.
Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de aseguramiento
o de apagado antes de instalar el paquete de pilas.
Llevar los ventiladores con el dedo en el interruptor
o instalar el paquete de pilas en la ventilador con el
interruptor puesto es causa común de accidentes.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en
todo momento. La postura firme y el buen equilibrio
permiten un mejor control de la ventilador en situaciones
inesperadas.
No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello
si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como
el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior
de las aberturas de ventilación.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en
un soporte inestable. Una postura estable sobre una
superficie sólida permite un mejor control de la ventilador
en situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA VENTILADOR
PORTÁTIL
No utilice los ventiladores si el interruptor no enciende
o no apaga. Un ventilador que no puede controlarse con
el interruptor es peligroso y debe repararse.
Desconecte el paquete de pilas de el ventilador o
ponga el interruptor en la posición de aseguramiento
o apagado antes de efectuar ajustes, de cambiar
accesorios o de guardar el ventilador. Con tales
medidas preventivas de seguridad se reduce el riesgo
de poner en marcha accidentalmente el ventilador.
Cuando no esté usando el paquete de pilas,
manténgalo alejado de todo objeto metálico como:
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos
metálicos pequeños que puedan establecer conexión
entre ambas terminales. Establecer una conexión
directa entre las dos terminales puede causar chispas,
quemaduras o incendios.
Mantenga el ventilador y el mango secos, limpios y
sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para
la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes
para limpiar el ventilador. Con el cumplimiento de esta regla
se reduce el riesgo de una pérdida de control y el deterioro
del alojamiento de plástico de la unidad.
SERVICIO
El servicio del ventilador sólo debe ser efectuado
por personal de reparación calificado. Todo servicio o
mantenimiento efectuado por personal no calificado puede
significar un riesgo de lesiones.
Al dar servicio a un ventilador, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas
en la sección “Mantenimiento” de este manual. El
empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo
de descarga eléctrica o de lesiones.

4
Familiarícese con su ventilador eléctrico. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus
usos y limitaciones, así como los posibles peligros
específicos de este ventilador. Con el cumplimiento de
esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica,
incendio o lesión seria.
No se necesita conectar a una toma de corriente
los ventiladores de pilas; por lo tanto, siempre están
en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de
los posibles peligros cuando no esté usando el ventilador
de pilas o cuando esté cambiando los accesorios del
mismo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal
seria.
No coloque ventiladors de pilas ni las pilas mismas cerca
del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo
de explosiones y de lesiones.
Nunca vuelva a utilizar una pila que haya sufrido una
caída o un golpe sólido. Las pilas dañadas pueden sufrir
explosiones. Deseche de inmediato toda pila que haya
sufrido una caída o cualquier daño.
Las pilas emanan gas de hidrógeno y pueden explotar
en presencia de una fuente de inflamación, como una luz
guía. Para reducir el riesgo de lesiones corporales serias,
nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas
expuestas. La explosión de una pila puede lanzar fragmentos
y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la
explosión de una pila, lávese de inmediato con agua.
No cargue ventiladores de pilas en lugares mojados o
húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
Para obtener resultados óptimos, debe cargar la
ventilador de pilas en un lugar donde la temperatura esté
entre 10° y 38° C (50° y 100° F). No guarde el ventilador
a la intemperie ni en el interior de vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las pilas
pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la
piel, lávese de inmediato con agua y jabón, y después
neutralice los efectos con jugo de limón o vinagre. Si le
entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por
lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato
atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de lesiones serias.
No incinere este aparato, incluso si está dañado se-
riamente. Las baterías pueden estallar e incendiarse.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléc-
trica, no utilice este ventilador con ningún dispositivo
de control de velocidad de estado sólido.
No es para uso en cocinas.
Para usos sólo de ventilación en general. No utilice
para extraer materiales y vapores explosivos o peli-
grosos.
Para reducir el riesgo de lesión personal y descarga
eléctrica, el ventilador portátil no debe usarse o co-
locarse al alcance de niños pequeños.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no lo
exponga a la lluvia o al agua.
Si está dañado el cordón de corriente, debe ser
reemplazado únicamente por el fabricante o en un centro
de servicio autorizado para evitar riesgos.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

5
productos contienen compuestos químicos que pueden dañar,
debilitar o destruir el plástico.
No debe emplearse un cordón de extensión a menos que
sea absolutamente necesario. El empleo de un cordón de
extensión inadecuado puede significar un riesgo de incendio
o descarga eléctrica. Si es necesario utilizar un cordón de
extensión, asegúrese:
a. De que las patillas de la clavija del cordón de extensión
vengan en el mismo número, tamaño y forma que las de la
clavija del cargador.
b. De que el cordón de extensión esté bien conectado y en
buenas condiciones eléctricas; y
c. De que el calibre de los conductores sea suficiente para el
amperaje de corriente alterna nominal del cargador, como
se indica abajo:
Long. cordón (pies) 25' 50' 100'
Calibre cond. (AWG) 16 16 16
NOTA: AWG = American Wire Gauge
No utilice el cargador si está dañado el cordón o la clavija,
ya que podría causar un corto circuito y una descarga eléctrica.
Si está dañada una pieza, un técnico de servicio autorizado
debe reemplazar el cargador.
No utilice el cargador si el mismo ha sufrido una caída,
un golpe sólido o un daño de cualquier tipo. Llévelo a un
técnico de servicio autorizado para una revisión eléctrica y
así determinar si el cargador está en buenas condiciones de
funcionamiento.
No desarme el cargador. Llévelo a un técnico de servicio
autorizado si requiere servicio o reparación. Si se rearma la
unidad de manera incorrecta, puede presentarse un riesgo de
descarga eléctrica o incendio.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte
el cargador de la toma de corriente antes de iniciar una
tarea de mantenimiento o de limpieza.
Cuando no esté en uso el cargador desconéctelo del
suministro de voltaje. De esta manera se reduce el riesgo
de una descarga eléctrica o daños al cargador si artículos
metálicos caen en la abertura. También esto ayuda a evitar
dañar el cargador en el caso de una subida de voltaje.
Riesgo de descarga eléctrica. No toque ninguna parte sin
aislar del conector de salida, ni ninguna terminal de las pilas
en tales condiciones.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele
también las instrucciones con el fin de evitar un uso indebido
del producto y posibles lesiones.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El
incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede
causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales
serias.
Antes de emplear el cargador de pilas, lea todas las
instrucciones y las marcas precautorias del manual, del
cargador, de la pila y del producto con el cual se utiliza dicha
pila, con el fin de evitar un empleo indebido del producto y
posibles lesiones corporales o daños físicos.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica o de dañar
el cargador y la pila, sólo cargue pilas recargables de níquel-
cadmio como se indique específicamente en el cargador. Otros
tipos de pilas pueden estallar y causar lesiones corporales así
como daños materiales.
No utilice el cargador a la intemperie ni lo exponga a
condiciones húmedas o mojadas. La introducción de agua
en el cargador aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el
fabricante del cargador de pilas puede significar un riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones corporales. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga
eléctrica, incendio o lesión seria.
No maltrate el cordón eléctrico ni el cargador. Para trasladar
el cargador nunca lo sostenga del cordón. No tire del cordón del
cargador en lugar de tirar de la clavija al desconectar el aparato
de la toma de corriente. Puede dañar el cordón o el cargador y
causar un peligro de descarga eléctrica. Cambie de inmediato
todo cordón eléctrico dañado.
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté ubicado de
tal manera que nadie lo pise o se tropiece con él, no
toque bordes afilados o piezas en movimiento ni quede
sujeto a daños ni tensiones. De esta manera se reduce el
riesgo de caídas accidentales que pudieran causar lesiones
personales y daños al cordón, lo cual podría ocasionar una
descarga eléctrica.
Mantenga el cordón y el cargador alejados del calor
para evitar dañar el alojamiento o las partes internas de
la unidad.
No permita que gasolina, aceites, productos a base de
petróleo, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Dichos
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones importantes respecto a la seguridad y funcionamiento de los cargador de pilas
de batteries de P110.
2. Antes de emplear el cargador de pilas lea todas las instrucciones y las indicaciones precautorias del cargador
de pilas, de las pilas y del producto con el que se utilizan las pilas.
3. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue pilas recargables de níquel-cadmio. Otros tipos
de pilas pueden estallar y causar lesiones corporales así como daños materiales.

6
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos
y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura
la herramienta.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Símbolo de no acercar las
manos
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte,
se causará serias lesiones corporales.
Símbolo de no acercar las
manos
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte,
se causará serias lesiones corporales.
Símbolo de no acercar las
manos
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte,
se causará serias lesiones corporales.
Símbolo de no acercar las
manos
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte,
se causará serias lesiones corporales.
Alerta de seguridad Precauciones para su seguridad.
Protección ocular
Cuando utilice este producto, póngase siempre gafas de
seguridad o anteojos protectores con protección lateral y una
careta protectora completa.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar este
producto.
PotenciaW Watt
CorrienteA Amperios
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.Alerta de condiciones húmedas
Tiempomin Minutos
Tipo de corrienteCorriente alterna
Tipo o característica de corrienteCorriente continua
Velocidad de rotación, en vacío
n
o
Velocidad en vacío
Superficie caliente Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños
materiales evite tocar toda superficie caliente.
Fabricación con doble aislamientoFabricación Clase II
Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc.,
por minuto
.../min Por minuto
Frecuencia (ciclos por segundo)Hz Hertz
VoltajeV Volts

7
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar
este producto sin haber leído y comprendido totalmente
el manual del operador. Si no comprende los avisos de
advertencia y las instrucciones del manual del operador,
no utilice este producto. Llame al departamento de
atención al consumidor de Ryobi, y le brindaremos
asistencia.
SERVICIO
El servicio de la herramienta requiere extremo cuidado y
conocimientos técnicos, por lo cual sólo debe ser efectuado
por un técnico de servicio calificado. Para dar servicio a la
herramienta, le sugerimos llevarla al CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO de su preferencia para que la reparen. Al
dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas.
ADVERTENCIA:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte
o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones
menores o leves.
PRECAUCIÓN: (Sin el símbolo de alerta de seguridad.) Indica una situación que puede producir
daños materiales.
Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede
causar serios daños a los mismos. Antes de iniciar la operación de herramientas de corriente siempre
utilice gafas de seguridad, gafas de seguridad con protección lateral, y en la medida en que sea
necesario, un protector para toda la cara. Recomendamos la careta protectora de visión amplia encima
de los anteojos normales, o los anteojos protectores estándar con protección lateral. Siempre póngase
protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
SÍMBOLOS

8
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Motor .......................................................... 18 V, corr. cont.
Interruptor ................................................. Dos Velocidades
Corriente de entrada del cargador........120 V, 60 Hz, sólo
corr. alt.
Velocidad de carga ....................................................1 hora
FAMILIARÍCESE CON EL VENTILADOR
PORTÁTIL
Vea la figura 1.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe
comprender la información indicada en la herramienta misma
y en este manual, y se debe comprender también el trabajo
que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese
con todas las características de funcionamiento y normas
de seguridad del mismo.
EL BASE AJUSTABLE
La base del ventilador portátil se puede ajustar en una var-
iedad de posiciones.
GANCHO EN J
El ventilador portátil se puede colgar en una variedad de
lugares con el uso del gancho en J.
DOS VELOCIDADES
El ventilador portátil tiene una configuración para una velo-
cidad alta y una baja.
GANCHO EN J
INTERRUPTOR
BASE AJUSTABLE
Fig. 1

9
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Embarcamos este producto completamente armado.
Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los
artículos enumerados en la lista de empaquetado.
Inspeccione cuidadosamente la herramienta para ase-
gurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño
durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente la herramienta y la haya
utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar
al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Ventilador portátil
Manual del operador
ADVERTENCIA:
Si faltan piezas, no utilice esta herramienta sin haber
reemplazado todas las piezas faltantes. La inobservancia
de esta advertencia puede causar lesiones serias.
ADVERTENCIA:
No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o
modificación constituye maltrato el cual puede causar
una condición peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA:
Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones
corporales serias, siempre desmonte de la herramienta el
paquete de pilas al montarle piezas a esta.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las herramientas lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un
instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Cuando utilice herramientas, póngase siempre gafas de
seguridad o anteojos protectores con protección lateral.
La inobservancia de esta advertencia puede causar el
lanzamiento de objetos a los ojos, y por consecuencia
posibles lesiones serias.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de esta herramienta. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendados podría causar
lesiones serias.
USOS
Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados
abajo:
La ventilación general de la mayoría de los espacios de
la casa
PRECAUCIÓN:
Si en cualquier momento durante el proceso de carga
no está encendido ninguno de los diodos luminiscentes,
retire del cargador el paquete de pilas para evitar dañar el
producto. NO introduzca otra pila. Devuelva el cargador y
la pila al centro de servicio más cercano para su revisión
o reemplazo.
FUNCIONAMIENTO DE LOS DIODOS
LUMINISCENTES DEL CARGADOR
LOS DIODOS LUMINISCENTES SE ENCIENDEN
PARA INDICAR UN CIERTO ESTADO DEL
CARGADOR Y DEL PAQUETE DE PILAS:
Diodo rojo encendido = Modo de carga rápida
Diodo verde encendido = Totalmente cargado y en modo
de carga de mantenimiento.
Diodo verde encendido = Cuando el paquete de pilas se
introduce en el cargador, indica paquete de pilas caliente
o que está fuera del intervalo normal de temperatura.
Diodos verde y amarillo encendidos = Paquete de pilas
sumamente descargado o defectuoso.
Ningún diodo encendido = Cargador o paquete de pilas
defectuoso.
CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE PILAS
Los paquetes de pilas de esta herramienta se embarcan
con carga baja para evitar posibles problemas. Por lo tanto,
debe cargara hasta que no se encienda el diodo luminiscente
verde de la parte delantera del cargador.

10
EL PAQUETE DE PILAS APARECE EN EL CARGADOR
Fig. 2
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Las pilas no alcanzan su carga completa la primera vez
que se cargan. Se requieren varios ciclos (de funcionamiento
y carga) para que se carguen completamente.
CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE PILAS
CUANDO ESTÁ FRÍO
Si el paquete de pilas está dentro del intervalo de temperatura
normal, se enciende el diodo luminiscente rojo.
NOTA: Si el cargador no carga el paquete de pilas en
circunstancias normales, regrese ambos, el paquete de pilas
y el cargador, al centro de servicio autorizado Ryobi de su
preferencia, para que los revisen eléctricamente.
Sólo cargue el paquete de pilas con el cargador
suministrado.
Asegúrese de que el suministro de corriente sea sólo el
doméstico normal, de 120 V, 60 Hz, corr. alt.
Conecte el cargador al suministro de corriente.
Coloque el paquete de pilas en el cargador, alineando la
costilla realzada del paquete de pilas con la ranura del
cargador. Vea las figura 2.
Empuje el paquete de pilas para asegurarse que los
contactos de la misma se conecten adecuadamente con
los contactos del cargador.
Normalmente se enciende el diodo luminiscente rojo del
cargador. Esto indica que el cargador está en el modo
de carga rápida.
El diodo luminiscente rojo permanece encendido
aproximadamente 1 hora y después se enciende el
verde. El diodo luminiscente verde encendido significa
que el paquete de pilas está totalmente cargado y que el
cargador está en el modo de carga de mantenimiento.
NOTA: El diodo luminiscente verde permanece encendido
hasta que se retira el paquete de pilas del cargador o éste
se desconecta del suministro de corriente.
Si se encienden ambos diodos luminiscentes, el amarillo
y el verde, esto indica que el paquete de pilas está
sumamente descargado o defectuoso. Permita que el
paquete de pilas permanezca en el cargador de 15 a
30 minutos. Cuando el paquete de pilas alcance el nivel
normal de voltaje, se enciende el diodo rojo. Si el diodo
rojo no se enciende después de 30 minutos, esto puede
indicar que el paquete de pilas está defectuoso y debe
reemplazarse.
Después de un uso normal, se requiere cuando menos
1 hora de tiempo de carga para cargar completamente
el paquete de pilas.
El paquete de pilas se siente un poco caliente al tocarse
mientras está cargándose. Esto es normal y no indica
ningún problema.
No coloque el cargador ni el paquete de pilas en ningún
área extremadamente calurosa o fría. Funcionan mejor
a la temperatura normal del interior.
NOTA: El cargador y el paquete de pilas se deben colocar
en un lugar donde la temperatura esté entre 10 y 38°C
(entre 50 y 100°F).
Una vez cargadas completamente las pilas, desconecte
el cargador del suministro de corriente y retire el paquete
de pilas.
CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE PILAS
CUANDO ESTÁ CALIENTE
Cuando se usa continuamente esta herramienta, el paquete
de pilas se calienta. Si está caliente el paquete de pilas,
debe dejarse enfriar durante 30 minutos aproximadamente
antes de proceder a recargarlo. Cuando el paquete de pilas
se descarga y está caliente, el diodo luminiscente verde
se encienda en lugar del rojo. Después de 30 minutos,
vuelva a introducir el paquete de pilas en el cargador. Si el
diodo luminiscente verde continúa encendido, devuelva el
paquete de pilas al centro de servicio autorizado Ryobi de
su preferencia para su revisión o posible reemplazo.
NOTA: Esta situación sólo ocurre cuando se calientan las
pilas debido al uso continuo de la herramienta. No ocurre
en circunstancias normales. Para cargar normalmente las
pilas consulte la sección CÓMO CARGAR EL PAQUETE
DE PILAS CUANDO ESTÁ FRÍO. Si el cargador no carga
el paquete de pilas en circunstancias normales, regrese
ambos, tanto el paquete como el cargador, al centro de
servicio autorizado Ryobi de su preferencia, para que los
revisen eléctricamente.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LIJADORA
Vea la figura 3.
� Para arrancar el ventilador portátil, coloque el interruptor
de corriente en la posición de ON ( l, II ).
� Para detener el ventilador portátil, coloque el interruptor
de corriente en la posición centro, o de OFF ( O ).
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE PILAS
Vea la figura 3.
Coloque el interruptor de corriente en la posición central,
o de OFF ( O ).
� Coloque el paquete de pilas en el ventilador portátil.
Alinee la costilla realzada del paquete de pilas con la
ranura del receptáculo para pilas del ventilador portátil.
� Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados
del paquete de pilas entren completamente en su lugar
con un chasquido, y de que el paquete quede bien fijo en
el ventilador portátil antes de empezar a utilizar éste.

11
PRECAUCIÓN:
Al colocar el paquete de pilas en el ventilador, asegúrese
que los pestillos del paquete de pilas encajen en su lugar
adecuadamente. Si no se instala debidamente el paquete
de pilas pueden dañarse los componentes internos.
PARA DESMONTAR EL PAQUETE DE PILAS
Vea la figura 3.
Coloque el interruptor de corriente en la posición de OFF
( O ).
� Localice los pestillos situados en el costado del paquete
de pilas y oprímalos en ambos lados para liberar éste del
ventilador portátil.
� Retire del ventilador portátil el paquete de pilas.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Las herramientas de pilas siempre están en condiciones
de funcionamiento. Por lo tanto, siempre debe estar
asegurado el interruptor cuando no esté usándose o el
operador lo lleve por un lado.
Fig. 4
GANCHO EN J
PAQUETE DE
PILAS
PESTILLOS
Fig. 3
PARA SOLTAR
EL PAQUETE DE
PILAS OPRIMA LOS
PESTILLOS
NOTA: El paquete de la batería se debe recargar después de
aproximadamente 5 horas del uso para reducir la posibilidad
de dañarlo. La descarga profunda repetida de la batería
puede disminuir la vida de la capacidad de almacenaje y
de la pila.
PARA CAMBIA LA VELOCIDAD DEL VENTI-
LADOR PORTÁTIL
Vea la figura 3.
Para velocidad baja, presione el interruptor de aliment-
ación a la posición LOW ( I ) (baja).
Para velocidad alta, presione el interruptor de alimentación
a la posición HIGH ( II ) (alta)
PARA COLGAR EL VENTILADOR PORTÁTIL
UTILIZANDO EL GANCHO EN J
Vea la figura 4.
Quite el gancho en J de la ranura.
Cuelgue ventilador portátil de la ubicación firme.
BASE AJUSTABLE
Vea la figura 5.
La base personal del ventilador se puede fijar en una varie-
dad de posiciones. Para cambiar las posiciones de la base,
ajustela a la posición deseada.
APAGADO
(O)
ENCENDIDO (I, II)
Fig. 5
BASE AJUSTABLE

12
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
Ryobi idénticas. El empleo de piezas diferentes puede
causar un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA:
Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores
con protección lateral al usar herramientas eléctricas o
al soplar el polvo con aire comprimido. Si la operación
genera mucho polvo, también póngase una mascarilla
contra el polvo.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el
paquete de pilas de la herramienta al limpiarla o darle
mantenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir
lesiones corporales serias.
Solamente las piezas mostradas en la lista de piezas pueden
ser reparadas o cambiadas por el consumidor. Todas las
piezas restantes deben ser reemplazadas en un centro de
servicio autorizado Ryobi.
PILAS
El paquete de pilas de esta herramienta está compuesto
de pilas recargables de níquel-cadmio. El período de
funcionamiento obtenible con cada carga depende del tipo
de trabajo realizado.
Las pilas de esta herramienta están diseñadas para
proporcionar una larga vida de servicio sin problemas. No
obstante, como todas las pilas, finalmente se acaban. No
desarme el paquete de pilas para tratar de cambiar las pilas.
El manejo de estas pilas, especialmente cuando se traen
puestos anillos y joyas, puede causar quemaduras serias.
Para lograr la más larga duración posible de las pilas, se
sugiere lo siguiente:
Retire el paquete de pilas del cargador una vez cargado
completamente y lista para usarse.
Para guardar el paquete de pilas más de 30 días:
Guarde el paquete de pilas donde la temperatura sea
inferior a 27 °C (80 °F).
Guarde descargados los paquetes de pilas.
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE
DE PILAS PARA EL RECICLADO
Para preservar los recursos naturales,
le suplicamos reciclar o desechar
debidamente las pilas.
Este producto contiene pilas de níquel-
cadmio. Es posible que algunas leyes
municipales, estatales o federales
prohíban desechar las pilas de níquel-
cadmio en la basura normal.
Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para
obtener información en relación con las alternativas de
reciclado y desecho disponibles.
ADVERTENCIA:
Al retirar el paquete de pilas, cubra las terminales del
mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir
o desarmar el paquete de pilas, ni de desmontar ninguno
de sus componentes. Las pilas de níquel-cadmio deben
reciclarse o desecharse debidamente. Asimismo,
nunca toque ambas terminales con objetos metálicos
y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto
circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños.
La inobservancia de estas advertencias puede causar
incendios y lesiones corporales serias.

13
NOTAS

14
NOTAS

15
NOTAS

16
MANUAL DEL OPERADOR
VENTILADOR PORTÁTIL DE 18 V
P3300
983000-968
08-25-06 (REV:02)
P3300
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625, EE.UU.
Phone 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
• SERVICIO
Ahora que ha adquirido esta herramienta, si alguna vez llega a necesitar piezas de repuesto
o servicio, simplemente comuníquese con el centro de servicio autorizado de productos
de su preferencia. Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al
presentarse personalmente. Le suplicamos llamar al 1-800-525-2579 y le proporcionaremos
los datos del centro de servicio autorizado de más cercano. También puede visitar nuestro
sitio electrónico, en la dirección www.ryobitools.com, donde encontrará una lista completa
de los centros de servicio autorizados.
• NÚM. DE MODELO Y NÚM. DE SERIE
El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al alojamiento
del motor. Le recomendamos anotar el número del modelo y el número de serie en el
espacio suministrado abajo.
• FORMA DE PEDIR PIEZAS DE REPUESTO
Al pedir piezas de repuesto siempre proporcione la siguiente información:
• NÚMERO DE MODELO
• NÚMERO DE SERIE
Ryobi® es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización.
ADVERTENCIA:
Algunos polvos generados al efectuarse operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y de otros tipos en la
construcción, contienen sustancias químicas sabidas causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones
del aparato reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• plomo de las pinturas a base de plomo,
• silicio cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos de mampostería, y
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada.
El riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición personal a este tipo de compuestos: trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipo de seguridad
aprobado, tal como las caretas para el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Other manuals for P3300
3
Table of contents
Other Ryobi Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

HELLER
HELLER MDF30CH instruction manual

S&P
S&P CVTT Series instruction manual

Well
Well FAN-STAND-BREEZE-WL manual

Hearth and Home Technologies
Hearth and Home Technologies 19263A installation instructions

Ebmpapst
Ebmpapst M3G150-NA02-52 operating instructions

Ebmpapst
Ebmpapst D3G146-AH50-11 operating instructions