Ryobi RR18 User manual

RR18
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
FRONT PAGE

Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating
the product.
Attention!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir
et d’utiliser le produit.
Achtung!
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in
dieser Anleitung lesen.
¡Atención!
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento
y de utilizar este producto
Attenzione!
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere
le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do
aparelho.
OBS!
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og
betjener produktet.
Observera!
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av
produktet
Внимание!
Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!
Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené
v tomto návodu.
Figyelem!
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!
Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio!
Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!
Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете
към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням
та експлуатацією цієї машини.
Dikkat!
Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή!
Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε
ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων

Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of your radio.
INTENDED USE
The radio is intended for reception of analog broadcasting,
and streaming audio from BLUETOOTH enabled devices.
Through USB connection, the product can recharge USB
devices.
Do not use the product for any other purpose.
RADIO SAFETY WARNINGS
■Never disassemble or modify the product in any way.
■Do not use the product near water.
■Do not place the product near any heat sources, such
as radiators, heat registers, stoves, or other products
(including amplifiers) that produce heat.
■Do not cover ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc.
■Do not place the product in closed bookcases or racks
without proper ventilation.
■Disposal of a battery into fire or a hot oven, or
mechanically crushing or cutting of a battery, can result
in an explosion.
■Leaving a battery in an extremely high temperature
surrounding environment can result in an explosion or
the leakage of flammable liquid or gas.
■A battery subjected to extremely low air pressure may
result in an explosion or the leakage of flammable liquid
or gas.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
■To reduce the risk of fire, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your tool,
battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow
inside them. Corrosive or conductive fluids, such as
seawater, certain industrial chemicals, and bleach or
bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-conductive caps or
tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking.
Check with the forwarding company for further advice.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 58.
1. Power/mode button
2. LCD display
3. USB charging port
4. Arrow buttons
5. Preset station button
6. Play/pause button
7. Volume buttons
8. Carrying handle
9. Battery port
10. Operator’s manual
11. Charger
12. Battery pack
CONTROL BUTTONS
POWER/MODE BUTTON
■Press and hold the power/mode button for two seconds
to turn the product on and off.
■Press the power/mode button briefly to cycle between
modes.
Mode selection
Press the power/mode button to cycle through modes.
■BLUETOOTH mode
■AM/FM mode
NOTE: When turned on, the radio will return to the last
mode that was used.
BLUETOOTH mode
■Press the power/mode button until the BLUETOOTH
screen appears. The radio will begin searching for a
previously paired device. “bt” will begin blinking in the
LCD display.
■If the paired device is not available, “bt” will blink
continuously.
■To pair a device with the radio, select “RYOBI RR18” on
the BLUETOOTH capable device.
■When the device has successfully paired with the radio,
“bt” will stop blinking in the LCD display.
■Once the device has successfully paired with the radio,
use the controls on the BLUETOOTH capable device
to move through tracks and control volume, or press
the arrow buttons on the radio to go to the previous or
next track. Press the play/pause button to play/pause
streamed audio.
NOTE: These controls may not be supported by the
BLUETOOTH device and/or streaming application being
used.
■If a device disconnects with the radio, the BLUETOOTH
indicator will flash until another device pairs to the radio.
■To disconnect the current device to allow connection to
another BLUETOOTH enabled device, press and hold
the play/pause button. The radio will then be in pair
mode and can be connected to a different device.
NOTE: The product will turn off in half an hour if no audio
has been streamed in BLUETOOTH mode. Turn on the
product to resume operation.
AM/FM mode
■Press the power/mode button until the AM or FM
appears on the LCD display.
■Press the left arrow button to tune to a lower frequency.
Press the right arrow button to tune to a higher
frequency. Briefly push either button (not press and
hold) to tune one frequency step at a time. Press and
hold the desired arrow button for one second to tune to
the next frequency with clear reception.
VOLUME UP BUTTON
Use the volume up button to increase volume.
VOLUME DOWN BUTTON
Use the volume down button to decrease volume.
3
Original Instructions
ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

PLAY/PAUSE BUTTON
In BLUETOOTH mode, press the play/pause button to
play/pause streamed audio. Press and hold the play/pause
button to disconnect the BLUETOOTH® enabled device.
PRESET STATION BUTTON
The memory feature saves up to 20 frequencies as presets
in the radio’s memory. You can save 10 frequencies in FM
mode and 10 in AM mode.
To store a frequency in memory:
■Tune to the frequency you want to save.
■Press and hold the PRESETS button for 1 second. A
memory location number will blink on and off.
■Press either arrow button to scroll through the memory
locations.
■Press the PRESETS button to store the frequency in the
selected memory location.
To recall a preset frequency:
■Press the PRESETS button and quickly release to cycle
through stored frequencies.
ARROW BUTTONS
In BLUETOOH mode: Press the arrow buttons on the radio
to go to the previous or next track.
In radio mode: Press the left arrow button to tune to a lower
frequency. Press the right arrow button to tune to a higher
frequency. Briefly push either button (not press and hold)
to tune one frequency step at a time. Press and hold the
desired arrow button for one second to tune to the next
frequency with clear reception.
USB CHARGING PORT
Connect a USB device to the USB charging port to get
power from the product. When the product is turned off, the
USB charging port does not supply power.
MAINTENANCE
■Use only original accessories and spare parts. Should
components need to be replaced which have not been
described, please contact an authorised service centre.
All repairs should be performed by an authorised service
centre.
■Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to various types of commercial
solvents and may be damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
■Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal
injury.
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
VVolts
Direct current
European Conformity Mark
British Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
Please read the instructions carefully before
starting the product.
Do not dispose of waste batteries, waste
electrical and electronic equipment as
unsorted municipal waste.
Waste batteries and waste electrical and
electronic equipment must be collected
separately. Waste batteries, waste
accumulators, and light sources have to be
removed from the equipment.
Check with your local authority or retailer for
recycling advice and collection point.
According to local regulations, retailers
may have an obligation to take back waste
batteries and waste electrical and electronic
equipment free of charge. Your contribution
to the reuse and recycling of waste batteries
and waste electrical and electronic equipment
helps to reduce the demand of raw materials.
Waste batteries, in particular containing
lithium, and waste electrical and electronic
equipment contain valuable and recyclable
materials, which can adversely impact the
environment and the human health if not
disposed of in an environmentally compatible
manner. Delete personal data from waste
equipment, if any.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Note
Parts or accessories sold separately
Waiting time
4Original Instructions

La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux
performances et à la fiabilité de votre radio lors de sa
conception.
UTILISATION PRÉVUE
La radio est destinée à la réception de la diffusion analogique et du
streaming audio depuis des appareils compatibles BLUETOOTH.
Le produit peut recharger des appareils USB via une
connexion USB.
Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations
que celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA
RADIO
■Ne jamais démonter le produit de quelque manière que ce soit.
■N'utilisez pas le produit près de l'eau.
■Ne placez pas le produit à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs, des registres de
chaleur, des réchauds ou d'autres produits (y compris
des amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
■Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation avec des
articles tels que des journaux, des torchons, des rideaux, etc.
■Ne mettez pas le produit dans une bibliothèque fermée
ou sur une étagère sans ventilation convenable.
■Mise au rebut d'une batterie dans un feu ou dans un
for chaud, ou écrasement mécanique ou coupure dúne
batterie susceptible de provoque une explosion.
■Maintien d'une batterie dans un environment à très
haute température pouvant provquer une explosion ou
la fuite de liquide ou de gaz inflammables.
■Batterie soumise à une pression de l'air extrêmement
faible pouvant provoquer une explosion ou la fuite de
liquide ou de gaz inflammables.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE
■Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles
et de dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais
immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide
ou laisser couler un fluide à l‘intérieur de celui-ci. Les fluides
corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains
produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment
ou de blanchi-ment, etc., Peuvent provoquer un court-circuit.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions
et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières concernant
l'emballage et l'étiquetage des batteries lorsque vous confiez leur
transport à un tiers. Assurez-vous qu'aucune batterie ne puisse
entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux
conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques
avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez
pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil
au transporteur pour de plus amples informations.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 58.
1. Bouton alimentation/mode
2. Afficheur LCD
3. Port de charge USB
4. Boutons fléchés
5. Bouton de configuration des stations
6. Bouton lecture/pause
7. Boutons de volume
8. Poignée de transport
9. Réceptacle de la batterie
10. Manuel d'utilisation
11. Chargeur
12. Pack batterie
BOUTONS DE COMMANDE
BOUTON ALIMENTATION/MODE
■Appuyer sur le bouton Marche/Mode pendant deux
secondes pour mettre le produit sous tension et hors
tension.
■Appuyer brièvement sur le bouton Marche/Mode pour
passer d’un mode à un autre.
Sélection du mode
Appuyez sur le bouton alimentation/mode pour parcourir les modes.
■Mode BLUETOOTH
■Mode AM/FM
NOTE: Une fois mise sous tension, la radio reviendra au
dernier mode.
Mode BLUETOOTH
■Appuyez sur le bouton alimentation/mode jusqu'à ce que
l'écran BLUETOOTH apparaisse. La radio commencera
à rechercher un appareil précédemment apparié. « bt »
commencera à clignoter sur l'écran LCD.
■Si l'appareil apparié n'est pas disponible, « bt »
clignotera continuellement.
■Pour apparier un appareil avec la radio, sélectionnez
« RYOBI RR18 » sur l'appareil BLUETOOTH.
■Lorsque l'appareil est apparié à la radio, « bt » cesse de
clignoter sur l'écran LCD.
■Une fois l'appareil apparié à la radio, parcourez les pistes
et contrôlez le volume à l'aide des commandes de l'appareil
BLUETOOTH ou appuyez sur les boutons fléchés de la radio
pour accéder à la piste précédente ou suivante. Appuyez sur
le bouton lecture/pause pour lire/mettre en pause l'audio.
NOTE: Ces commandes ne sont peut-être pas prises en charge par
l'appareil Bluetooth et/ou l'application de streaming qui est utilisée.
■Si un appareil se déconnecte de la radio, l'indicateur
BLUETOOTH clignote jusqu'à ce qu'un autre appareil
s'apparie à la radio.
■Pour déconnecter l'appareil en cours et autoriser la
connexion à un autre appareil compatible BLUETOOTH,
appuyez longuement sur le bouton lecture/pause. La
radio sera alors en mode d'appariement et pourra être
connectée à un autre appareil.
NOTE: Le produit s'éteindra au bout de 30 minutes si aucun
son n'a été diffusé en mode BLUETOOTH. Allumez le
produit pour reprendre le fonctionnement.
Mode AM/FM
■Appuyez sur le bouton alimentation/mode jusqu'à ce
que AM ou FM apparaisse sur l'écran LCD.
■Appuyez sur la flèche gauche pour passer à une fréquence
inférieure. Appuyez sur la flèche droite pour passer à une
fréquence supérieure. Appuyez brièvement sur l'un ou
l'autre des boutons (sans le maintenir enfoncé) pour régler
une étape de fréquence à la fois. Appuyez sur la flèche
souhaitée et maintenez-la enfoncée pendant une seconde
pour régler la fréquence suivante avec une réception claire.
BOUTON D'AUGMENTATION DU VOLUME
Utilisez le bouton d'augmentation du volume pour
augmenter le volume.
5
Traduction de la notice originale
FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

BOUTON DE DIMINUTION DU VOLUME
Utilisez le bouton de diminution du volume pour diminuer
le volume.
BOUTON LECTURE/PAUSE
En mode BLUETOOTH, appuyez sur le bouton lecture/pause pour
lire/mettre en pause l'audio. Appuyez longuement sur le bouton
lecture/pause pour déconnecter le périphérique BLUETOOTH®.
BOUTON PRÉRÉGLAGES DE LA STATION
La fonction mémoire permet d'enregistrer jusqu'à 20 fréquences
comme préréglages dans la mémoire de la radio. 10 fréquences
peuvent être enregistrées en mode FM et 10 en mode AM.
Pour enregistrer une fréquence en mémoire:
■Réglez la réception sur la fréquence que vous désirez
enregistrer.
■Appuyez sur le bouton PRÉRÉGLAGES et maintenez-le
enfoncé pendant 1 seconde. Un numéro de position en
mémoire se mettra à clignoter.
■Appuyez sur l'une des flèches pour faire défiler les
emplacement de mémoire.
■Appuyez sur le bouton PRÉRÉGLAGES pour enregistrer
la fréquence dans l'emplacement de mémoire sélectionné.
Pour rappeler une fréquence mémorisée:
■Appuyez sur le bouton PRÉRÉGLAGES et relâchez
rapidement pour parcourir les fréquences enregistrées.
BOUTONS FLÉCHÉS
En mode BLUETOOH : Appuyez sur les boutons fléchés
de la radio pour accéder à la piste précédente ou suivante.
En mode radio : Appuyez sur la flèche gauche pour passer à
une fréquence inférieure. Appuyez sur la flèche droite pour
passer à une fréquence supérieure. Appuyez brièvement sur
l'un ou l'autre des boutons (sans le maintenir enfoncé) pour
régler une étape de fréquence à la fois. Appuyez sur la flèche
souhaitée et maintenez-la enfoncée pendant une seconde
pour régler la fréquence suivante avec une réception claire.
PORT DE CHARGE USB
Connectez un appareil USB au port de charge USB pour obtenir
une alimentation en provenance du produit. Lorsque le produit est
hors tension, le port de charge USB ne fournit pas d'alimentation.
ENTRETIEN
■Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de
rechange d'origine. Pour remplacer des composants
non décrits, contacter un centre d'entretien agréé.
Toutes les réparations doivent être effectuées par un
centre d'entretien agréé.
■Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties
en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans le
commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les
impuretés, la poussière, etc.
■Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les éléments en plastique. Les produits
chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les
plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Alerte de Sécurité
VTension
Courant continu
Marque de conformité européenne
Marque de conformité britannique
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité d’Eurasie
Veuillez lire attentivement les instructions
avant de mettre l'appareil en marche.
Ne jetez pas les batteries et les équipements
électriques et électroniques usagés parmi les
déchets municipaux non triés. Les batteries et
les équipements électriques et électroniques
usagés doivent être collectés séparément.
Les batteries, accumulateurs et sources
lumineuses usagés doivent être retirés de
l'équipement. Pour obtenir des conseils en
matière de recyclage et de points de collecte,
se renseigner auprès des autorités locales
ou du détaillant. Selon les réglementations
locales, les détaillants peuvent avoir l'obligation
de récupérer gratuitement les batteries et
les équipements électriques et électroniques
usagés. Votre contribution à la réutilisation et
au recyclage des batteries et équipements
électriques et électroniques usagés permet de
réduire la demande en matières premières. Les
batteries, notamment celles qui contiennent du
lithium, ainsi que les équipements électriques
et électroniques usagés comportent des
matériaux précieux et recyclables, qui peuvent
avoir un impact négatif sur l'environnement
et la santé humaine s'ils ne sont pas éliminés
de manière respectueuse de l'environnement.
Supprimer les données personnelles de
l'équipement usagé, le cas échéant.
Cet appareil et sa
ďĂƩĞƌŝĞƐĞƌĞĐLJĐůĞŶƚ
OU
FR
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
WŽŝŶƚƐĚĞĐŽůůĞĐƚĞƐƵƌǁǁǁ
Ƌ
ƵĞĨĂŝƌĞĚĞŵĞƐĚĞĐŚĞƚƐĨƌ
SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL
Note
Pièces détachées et accessoires vendus
séparément
Temps d'attente
6Traduction de la notice originale

Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihrem Radio.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Radio ist für den Empfang von analogem Rundfunk und
Audio-Streaming von BLUETOOTH-fähigen Geräten vorgesehen.
Über den USB-Anschluss kann das Produkt USB-Geräte aufladen.
Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als
die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM RADIO
■Das Gerät darf weder demontiert noch modifiziert
werden.
■Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Wasser.
■StellenSie das Gerät nicht in der Nähe vonWärmequellen
auf, wie z. B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder
anderen Produkten (einschließlich Verstärkern), die
Wärme erzeugen.
■Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit
Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen
usw. ab.
■Stellen Sie das Produkt nicht in geschlossene
Bücherschränke oder Regale ohne ausreichende
Belüftung.
■Das Entsorgen des Akkus in einem Feuer oder einem
heißen Ofen oder das mechanische Zerquetschen bzw.
das Zerschneiden des Akkus kann zu einer Explosion
führen.
■Wenn der Akku einer Umgebung mit extrem hohen
Temperaturen ausgesetzt wird, kann dies zu einer
Explosion oder zum Austreten von entzündlicher
Flüssigkeit oder Gas führen.
■Wenn der Akku extrem niedrigem Luftdruck ausgesetzt
wird, kann dies zu einer Explosion oder zum Austreten
von entzündlicher Flüssigkeit oder Gas führen.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
■Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines
Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen
zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den
Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten
ein und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die
Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige
Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien
und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel enthalten,
können einen Kurzschluss verursachen.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und
nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für Verpackung
und Beschriftung, wenn Sie Akkus von Dritten transportieren
lassen. Stellen Sie sicher, dass beim Transport kein Akku in
Kontakt mit anderen Akkus oder leitenden Materialien kommt,
indem Sie die freien Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden
Kappen oder Klebeband schützen. Beschädigte oder
auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden. Befragen
Sie Ihre Transportfirma nach weiteren Informationen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 58.
1. Einschalt-/Modus-Taste
2. LCD Anzeige
3. USB-Ladeanschluss
4. Pfeiltasten
5. Voreingestellte Stationstaste
6. Wiedergabe-/Pause-Taste
7. Lautstärketasten
8. Tragegriff
9. Akku-Aufnahmeschacht
10. Bedienungsanleitung
11. Ladegerät
12. Akkupack
STEUERTASTEN
EINSCHALT-/MODUS-TASTE
■Halten Sie die Einschalt-/Modus-Taste zwei Sekunden
lang gedrückt, um das Gerät ein- und auszuschalten.
■Drücken Sie kurz die Einschalt-/Modus-Taste, um
zwischen den Modi zu wechseln.
Auswahl des Modus
Drücken Sie die Einschalt-/Modus-Taste, um zwischen den
Modi zu wechseln.
■BLUETOOTH-Modus
■AM/FM-Modus
HINWEIS: Nach dem Einschalten kehrt das Radio in den
zuletzt eingestellten Modus zurück.
BLUETOOTH-Modus
■Drücken Sie die Einschalt-/Modus-Taste, bis der
BLUETOOTH-Bildschirm erscheint. Das Radio beginnt
mit der Suche nach einem zuvor gekoppelten Gerät. Im
LCD-Display beginnt „bt“ zu blinken.
■Wenn das gekoppelte Gerät nicht verfügbar ist, blinkt
„bt“ kontinuierlich.
■Um ein Gerät mit dem Radio zu koppeln, wählen Sie
„RYOBI RR18“ auf dem BLUETOOTH-fähigen Gerät.
■Wenn das Gerät erfolgreich mit dem Radio gekoppelt
wurde, hört „bt“ im LCD-Display auf zu blinken.
■Sobald das Gerät erfolgreich mit dem Radio gekoppelt
wurde, können Sie mit den Bedienelementen des
BLUETOOTH-fähigen Geräts zwischen den Titeln
wechseln und die Lautstärke regeln oder die Pfeiltasten am
Radio drücken, um den vorherigen bzw. den folgenden Titel
aufzurufen. Drücken Sie die Taste Wiedergabe/Pause, um
gestreamte Audiodaten abzuspielen/anzuhalten.
HINWEIS: Möglicherweise werden diese Steuerfunktionen
vom verwendeten BLUETOOTH-Gerät und/oder der
Streaming-Anwendung nicht unterstützt.
■Wenn die Verbindung zwischen einem Gerät und dem
Radio getrennt wird, blinkt die BLUETOOTH-Anzeige,
bis ein anderes Gerät mit dem Radio gekoppelt wird.
■Um die Verbindung zum aktuellen Gerät zu trennen, damit
ein anderes BLUETOOTH-fähiges Gerät angeschlossen
werden kann, halten Sie die Wiedergabe-/Pause-Taste
gedrückt. Das Radio befindet sich dann im Paarungsmodus
und kann mit einem anderen Gerät verbunden werden.
HINWEIS: Das Gerät schaltet sich nach einer halben Stunde
aus, wenn kein Audio im BLUETOOTH-Modus gestreamt wird.
Schalten Sie das Gerät ein, um den Betrieb erneut aufzunehmen.
AM/FM-Modus
■Drücken Sie die Einschalt-/Modus-Taste, bis AM oder
FM auf dem LCD-Display erscheint.
■Drücken Sie die linke Pfeiltaste, um auf eine niedrigere
Frequenz abzustimmen. Drücken Sie die rechte Pfeiltaste,
um eine höhere Frequenz einzustellen. Drücken Sie
kurz eine der beiden Tasten (nicht gedrückt halten), um
7
Übersetzung der originalanleitung
DEUTSCH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

jeweils einen Frequenzschritt abzustimmen. Halten Sie
die gewünschte Pfeiltaste eine Sekunde lang gedrückt,
um auf die nächste Frequenz mit klarem Empfang
abzustimmen.
TASTE ZUR ERHÖHUNG DER LAUTSTÄRKE
Verwenden Sie die Taste „Volume up“, um die Lautstärke
zu erhöhen.
TASTE ZUM VERRINGERN DER LAUTSTÄRKE
Verwenden Sie die Taste „Volume down“, um die Lautstärke
zu verringern.
WIEDERGABE-/PAUSE-TASTE
Drücken Sie im BLUETOOTH-Modus die Wiedergabe-/Pause-
Taste, um gestreamte Audiodaten wiederzugeben/anzuhalten.
Halten Sie die Wiedergabe-/Pause-Taste gedrückt, um die
Verbindung mit dem BLUETOOTH®-fähigen Gerät zu trennen.
PRESET-SENDERTASTE
Die Speicherfunktion speichert bis zu 20 Frequenzen als
Voreinstellungen im Speicher des Radios. Sie können 10
Frequenzen im FM-Modus und 10 im AM-Modus speichern.
Speichern einer Frequenz:
■Stellen Sie die Frequenz ein, die Sie speichern möchten.
■Drücken Sie die Taste PRESETS und halten Sie sie für
1 Sekunde gedrückt. Eine Speicherpositionsnummer
beginnt zu blinken.
■Drücken Sie eine der beiden Pfeiltasten, um durch die
Speicherplätze zu blättern.
■Drücken Sie die Taste PRESETS, um die Frequenz auf
dem gewählten Speicherplatz zu speichern.
Aufrufen einer voreingestellten Frequenz:
■Drücken Sie die Taste PRESETS und lassen Sie sie
schnell wieder los, um die gespeicherten Frequenzen
zu durchlaufen.
PFEILTASTEN
Im BLUETOOH-Modus: Drücken Sie die Pfeiltasten am
Radio, um zum vorherigen oder nächsten Titel zu wechseln.
Im Radio-Modus: Drücken Sie die linke Pfeiltaste, um auf eine
niedrigere Frequenz abzustimmen. Drücken Sie die rechte
Pfeiltaste, um eine höhere Frequenz einzustellen. Drücken
Sie kurz eine der beiden Tasten (nicht gedrückt halten), um
jeweils einen Frequenzschritt abzustimmen. Halten Sie die
gewünschte Pfeiltaste eine Sekunde lang gedrückt, um auf
die nächste Frequenz mit klarem Empfang abzustimmen.
USB-LADEANSCHLUSS
Schließen Sie ein USB-Gerät an den USB-Ladeanschluss
an, um das Gerät mit Strom zu versorgen. Wenn das Gerät
ausgeschaltet ist, liefert der USB-Ladeanschluss keinen Strom.
WARTUNG UND PFLEGE
■Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und
-ersatzteile. Sollte es erforderlich sein, nicht beschriebene
Komponenten zu ersetzen, wenden Sie sich bitte an ein
autorisiertes Servicecenter. Alle Reparaturen sollten in
einem autorisierten Servicecenter durchgeführt werden.
■Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe
können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel
beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen
Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen,
Karbonstaub usw.
■Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine, Produkte
auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den Plastikteilen in Kontakt
geraten. Chemikalien können Plastik beschädigen, aufweichen
oder zerstören, was zu schweren Verletzungen führen kann.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Sicherheitswarnung
VSpannung
Gleichstrom
Europäisches Konformitätskennzeichen
Britisches Konformitätskennzeichen
Ukrainisches Konformitätskennzeichen
EurAsian Konformitätszeichen
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Produkt einschalten.
Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und
Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten
Siedlungsabfall. Altbatterien und
Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen
getrennt gesammelt werden. Altbatterien,
Altakkumulatoren und Lichtquellen müssen aus
den Geräten entfernt werden. Informieren Sie
sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem
Einzelhändler über Recyclingoptionen und die
Entsorgungseinrichtung. Je nach den örtlichen
Vorschriften kann der Einzelhandel verpflichtet
sein, Altbatterien und Elektro- und Elektronik-
Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen.
Ihr Beitrag zur Wiederverwendung und zum
Recycling von Elektro- und Elektronikaltgeräten
trägt dazu bei, den Bedarf an Rohstoffen
zu verringern. Altbatterien, insbesondere
lithiumhaltige Batterien, und Elektro- und
Elektronik-Altgeräte enthalten wertvolle,
wiederverwertbare Materialien, die sich
negativ auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit auswirken können, wenn sie nicht
auf umweltverträgliche Weise entsorgt werden.
Löschen Sie ggf. personenbezogene Daten
aus Altgeräten.
SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweis
Teile oder Zubehör getrennt erhältlich
Wartezeit
8Übersetzung der originalanleitung

Seguridad, desempeño y fiabilidad han sido las prioridades
en el diseño de su radio.
USO PREVISTO
La radio está diseñada para la recepción de transmisiones
analógicas y para la transmisión de audio desde dispositivos
con función BLUETOOTH.
A través de una conexión USB, el producto puede recargar
dispositivos USB.
Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que
fue diseñado.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA RADIO
■No desmonte ni modifique nunca el producto de ningún modo.
■No utilice el aparato cerca del agua.
■No coloque el producto cerca de una fuente de calor,
como radiadores, rejillas de calefacción, hornos u otros
productos (incluidos amplificadores) que generen calor.
■No cubra los orificios de ventilación con ningún objeto,
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
■No coloque el producto en estantes o armarios cerrados
sin la ventilación adecuada.
■Arrojar una batería al fuego o a un horno caliente, o
aplastar o cortar una batería con medios mecánicos,
puede provocar una explosión.
■Dejar una batería en un entorno con unas temperaturas
extremadamente altas puede provocar una explosión o
la fuga de líquido o gas inflamable.
■Una batería sometida a una presión de aire
extremadamente baja puede provocar una explosión o
la fuga de líquido o gas inflamable.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
ADICIONAL
■Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y
daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja
nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador
en líquido ni permita que fluya un fluido dentro de ellos.
Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar,
ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o
lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte la batería de conformidad con las disposiciones
y las normativas locales y nacionales.
Cuando las baterías sean transportadas por un tercero, cumpla los
requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado. Asegúrese
de que ninguna batería entra en contacto con otra batería o con
materiales conductores durante el transporte, proteja los conectores
expuestos con tapones o tapas aislantes no conductoras. No
transporte baterías con fisuras o fugas. Para más asesoramiento,
póngase en contacto con la empresa de distribución.
CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la página 58.
1. Botón de encendido/modo
2. Pantalla LCD
3. Puerto de carga USB
4. Botones de flecha
5. Botón de emisora programada
6. Botón de reproducción/pausa
7. Botones de volumen
8. Asa de transporte
9. Puerto de la batería
10. Manual del usuario
11. Cargador
12. Batería
BOTONES DE CONTROL
BOTÓN DE ENCENDIDO/MODO
■Mantenga pulsado el botón de encendido/modo durante
dos segundos para encender y apagar el producto.
■Pulse brevemente el botón de encendido/modo para
cambiar entre los modos.
Selección del modo
Pulse el botón de encendido/modo para cambiar entre los modos.
■Modo BLUETOOTH
■Modo AM/FM
NOTA: Al encender la radio, esta volverá al último modo
en el que estaba.
Modo BLUETOOTH
■Pulse el botón de encendido/modo hasta que aparezca
la pantalla de BLUETOOTH. La radio empezará a buscar
un dispositivo emparejado previamente. El mensaje «bt»
empezará a parpadear en la pantalla LCD.
■Si el dispositivo emparejado no está disponible, el
mensaje «bt» parpadeará de forma continua.
■Para emparejar un dispositivo con la radio, seleccione
«RYOBI RR18» en el dispositivo con función BLUETOOTH.
■Cuando el dispositivo se haya emparejado
correctamente con la radio, el mensaje «bt» dejará de
parpadear en la pantalla LCD.
■Una vez que el dispositivo se haya emparejado
correctamente con la radio, utilice los controles del
dispositivo con función BLUETOOTH para desplazarse por
las canciones y controlar el volumen, o pulse los botones
de flecha de la radio para ir a la canción anterior o a la
siguiente canción. Pulse el botón de reproducción/pausa
para reproducir/poner en pausa la transmisión de audio.
NOTA: Es posible que estos controles no sean compatibles
con el dispositivo BLUETOOTH y/o la aplicación de
transmisión que se estén utilizando.
■Si un dispositivo se desconecta de la radio, el indicador
BLUETOOTH parpadeará hasta que otro dispositivo se
empareje con la radio.
■Para desconectar el dispositivo actual y permitir la
conexión con otro dispositivo con función BLUETOOTH,
mantenga pulsado el botón de reproducción/pausa. De
este modo, la radio entrará en el modo de emparejamiento
y se podrá conectar con otro dispositivo.
NOTA: El producto se apagará en media hora si no se ha
transmitido audio en el modo BLUETOOTH. Encienda el
producto para reanudar su funcionamiento.
Modo AM/FM
■Pulse el botón de encendido/modo hasta que el modo
AM o FM aparezca en la pantalla LCD.
■Pulse el botón de flecha hacia la izquierda para sintonizar
una frecuencia más baja. Pulse el botón de flecha hacia
la derecha para sintonizar una frecuencia más alta.
Pulse brevemente uno de los botones (no lo mantenga
pulsado) para ir avanzando de forma gradual por las
frecuencias de sintonización. Mantenga pulsado el botón
ESPAÑOL
9
Traducción de las instrucciones originales
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

de flecha deseado durante un segundo para sintonizar
la siguiente frecuencia que ofrezca una recepción clara.
BOTÓN PARA AUMENTAR EL VOLUMEN
Utilice el botón de subir el volumen para aumentar el volumen.
BOTÓN PARA REDUCIR EL VOLUMEN
Utilice el botón de bajar el volumen para reducir el volumen.
BOTÓN DE REPRODUCCIÓN/PAUSA
En el modo BLUETOOTH, pulse el botón de reproducción/
pausa para reproducir/poner en pausa la transmisión de
audio. Mantenga pulsado el botón de reproducción/pausa
para desconectar el dispositivo con función BLUETOOTH®.
BOTÓN PREAJUSTES DE LA ESTACIÓN
La función de memoria permite guardar hasta 20 frecuencias
como preajustes en la memoria de la radio. Puede guardar
10 frecuencias en el modo FM y 10 en el modo AM.
Para almacenar una frecuencia en la memoria:
■Sintonice la frecuencia que desee almacenar.
■Mantenga pulsado el botón PREAJUSTES durante
1 segundo. Un número de ubicación de memoria
parpadea al encenderse y apagarse.
■Pulse uno de los botones de flecha para desplazarse
por las ubicaciones de memoria.
■Pulse el botón PREAJUSTES para guardar la frecuencia
en la ubicación de memoria seleccionada.
Para recordar una frecuencia preconfigurada:
■Pulse el botón PREAJUSTES y suéltelo rápidamente
para pasar por las frecuencias guardadas.
BOTONES DE FLECHA
En el modo BLUETOOTH: Pulse los botones de flecha de
la radio para a la canción anterior o a la siguiente canción.
En el modo radio: Pulse el botón de flecha hacia la izquierda para
sintonizar una frecuencia más baja. Pulse el botón de flecha hacia la
derecha para sintonizar una frecuencia más alta. Pulse brevemente
uno de los botones (no lo mantenga pulsado) para ir avanzando
de forma gradual por las frecuencias de sintonización. Mantenga
pulsado el botón de flecha deseado durante un segundo para
sintonizar la siguiente frecuencia que ofrezca una recepción clara.
PUERTO DE CARGA USB
Conecte un dispositivo USB al puerto de carga USB para
obtener alimentación desde el producto. Cuando el producto
está apagado, el puerto de carga USB no proporciona energía.
MANTENIMIENTO
■Utilice exclusivamente accesorios y piezas de recambio
originales. Si fuese necesario sustituir componentes
no descritos, póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado. Todas las reparaciones deben ser
realizadas por un centro de servicio autorizado.
■Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico.
La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados con
los disolventes que se venden en el mercado. Utilice un paño
limpio para quitar las impurezas, el polvo, etc.
■No permita en ningún momento que las piezas de plástico
entren en contacto con líquido de frenos, gasolina,
productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc.
Los productos químicos pueden dañar, destruir o debilitar el
plástico, lo que puede ocasionar graves daños personales.
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Atención
VVoltios
Corriente directa
Marca de conformidad europea
Marca de conformidad británica
Marca de conformidad de Ucrania
Certificado EAC de conformidad
Por favor, lea atentamente las instrucciones
antes de encender el producto.
No deseche los residuos de baterías,
aparatos eléctricos y electrónicos como
residuos municipales no clasificados. Los
residuos de baterías, aparatos eléctricos
y electrónicos se deben recoger de forma
independiente. Los residuos de baterías,
acumuladores y fuentes de luz se deben
retirar de los aparatos. Consulte a sus
autoridades locales o a su vendedor para
obtener información sobre reciclaje y
puntos de recogida. De acuerdo con lo
establecido en las normativas locales, los
establecimientos minoristas pueden tener
la obligación de recuperar los residuos de
baterías, aparatos eléctricos y electrónicos
de forma gratuita. Su contribución a la
hora de reutilizar y reciclar los residuos
de baterías y los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos ayuda a reducir la
demanda de materias primas. Los residuos
de baterías, en especial las que contienen
litio, y los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos contienen materiales valiosos
que se pueden reciclar, y que podrían afectar
de forma negativa al medio ambiente y a la
salud humana si no se desechan de un modo
medioambientalmente responsable. Si lo
hubiera, elimine cualquier dato personal de
los residuos de los aparatos.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Nota
Las piezas o accesorios se venden por
separado
Tiempo de espera
10 Traducción de las instrucciones originales

E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e
affidabilità nel design di questa radio.
UTILIZZO
La radio è pensata per la ricezione della trasmissione
analogica e la diffusione audio dai dispositivi abilitati per
BLUETOOTH.
Mediante il collegamento USB, il prodotto può ricaricare i
dispositivi USB.
Non utilizzare il prodotto in modi diversi da quelli indicati.
AVVERTENZE DI SICUREZZA RADIO
■Non smontare o modificare mai il prodotto in qualche
modo.
■Non utilizzare il prodotto accanto all'acqua.
■Non mettere il prodotto vicino a fonti di calore, come
radiatori, sorgenti di calore, stufe o altri prodotti (inclusi
amplificatori) che producono calore.
■Non coprire le aperture di areazione con oggetti, come
giornali, tovaglie, tende ecc.
■Non posizionare il prodotto su librerie chiuse o scaffali
senza una adeguata ventilazione.
■Una batteria gettata nel fuoco o messa in un forno caldo,
nonché schiacciata meccanicamente o tagliata, può
esplodere.
■Una batteria lasciata in un ambiente dalla temperatura
estremamente elevata può esplodere o può subire la
fuoriuscita di liquidi o gas infiammabili.
■Una batteria soggetta a una pressione atmosferica
estremamente bassa può esplodere o può subire la
fuoriuscita di liquidi o gas infiammabili.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA
DELLA BATTERIA
■Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al
prodotto causati da corto circuito, non immergere mai
l‘utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in
un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido
all‘interno dei dispositivi e delle batterie. I fluidi corrosivi
o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici,
agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti
candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.
TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO
Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle
norme e regolamentazioni locali e nazionali.
Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola
e sull'etichetta quando si fanno trasportare batterie da
eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in
contatto con altre batterie o materiali conduttivi durante il
trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi isolanti,
non conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare batterie
rotte o che perdono liquidi. Rivolgersi alla ditta distributrice
per ulteriori consigli.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere a pagina 58.
1. Pulsante Power/modalità
2. Display a LCD
3. Porta di caricamento USB
4. Pulsanti frecce
5. Pulsante stazione preselezionata
6. Pulsante Play/pausa
7. Pulsanti del volume
8. Manico per il trasporto
9. Porta batterie
10. Manuale utente
11. Caricatore
12. Gruppo batterie
PULSANTI DI COMANDO
PULSANTE POWER/MODALITÀ
■Tenere premuto il pulsante power/modalità per due
secondi per accendere o spegnere il prodotto.
■Premere il pulsante power/modalità per passare da una
modalità a un’altra.
Selezione modalità
Premere il pulsante power/modalità per passare da una
modalità a un'altra.
■Modalità BLUETOOTH
■Modalità AM/FM
NOTE: Se accesa, la radio tornerà all'ultima modalità.
Modalità BLUETOOTH
■Premere il pulsante power/modalità fino a quando non
compare la schermata BLUETOOTH. La radio inizierà
a cercare il dispositivo precedentemente accoppiato. bt
inizierà a lampeggiare sul display LCD.
■Se il dispositivo accoppiato non è disponibile, "bt"
inizierà a lampeggiare continuamente.
■Per accoppiare il dispositivo alla radio, selezionare
“RYOBI RR18” sul dispositivo con BLUETOOTH.
■Una volta correttamente abbinato il dispositivo con la
radio, “bt” smetterà di lampeggiare nel display LCD.
■Una volta correttamente abbinato alla radio, utilizzare i
comandi sul dispositivo con BLUETOOTH per spostarsi
tra i brani e il volume di controllo, o premere i pulsanti
freccia sulla radio per andare al brano precedente
o successivo. Premere il pulsante play/pause per
riprodurre/mettere in pausa l'audio diffuso.
NOTE: Questi comandi potrebbero non essere supportati
dal dispositivo Bluetooth e/o dall'applicazione utilizzata.
■Se il dispositivo si scollega dalla radio, la spia
BLUETOOTH lampeggerà fino a quando un altro
dispositivo si abbina alla radio.
■Per scollegare il dispositivo corrente per consentire il
collegamento all'altro BLUETOOTH, tenere premuto il
pulsante play/pause. La radio sarà in modalità abbinamento
e può essere collegata a un dispositivo diverso.
NOTE: Il prodotto si spegne dopo mezz'ora se non è stato
trasmesso audio in modalità BLUETOOTH. Accendere il
prodotto per riprendere il funzionamento.
Modalità AM/FM
■Premere il pulsante power/modalità fino a quando non
compare AM o FM sul display LCD.
■Premere il pulsante freccia sinistra per la sintonizzazione
a una frequenza più bassa. Premere il pulsante freccia
destra per la sintonizzazione a una frequenza più alta.
Premere brevemente il pulsante (senza tenere premuto)
per sintonizzare una frequenza alla volta. Tenere premuto il
pulsante a freccia desiderato per un secondo per ottimizzare
la frequenza successiva con una chiara ricezione.
ITALIANO
11
Traduzione delle istruzioni originali
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

TASTO ALZA VOLUME
Utilizzare il pulsante alza volume per aumentarlo.
TASTO ABBASSA VOLUME
Utilizzare il pulsante abbassa volume per diminuirlo.
PULSANTE PLAY/PAUSA
In modalità BLUETOOTH, premere il pulsante play/pause
per riprodurre/mettere in pausa l'audio diffuso. Tenere
premuto il pulsante play/pause per scollegare il dispositivo
abilitato per BLUETOOTH®.
PULSANTE STAZIONE PRESET
La funzione di memoria consente di salvare fino a 20
frequenze come preimpostate nella memoria della radio.
È possibile salvare 10 frequenze in modalità FM e in 10
modalità AM.
Per salvare una frequenza in memoria:
■Collegarsi alla frequenza che si desidera salvare.
■Tenere premuto il pulsante PRESET per 1 secondo. Il
numero di locazione memoria lampeggerà indicando
nquando è acceso o spento.
■Premere il pulsante freccia per scorrere tra le posizioni
della memoria.
■Premere il pulsante PRESET per memorizzare la
frequenza nella posizione di memoria selezionata.
Per richiamare una frequenza preimpostata:
■Premere il pulsante PRESET e rilasciare rapidamente
per scorrere tra le frequenze memorizzate.
PULSANTI FRECCE
In modalità BLUETOOH: Premere i pulsanti freccia sulla
radio per andare al brano precedente o successivo.
In modalità radio: Premere il pulsante freccia sinistra per
la sintonizzazione a una frequenza più bassa. Premere
il pulsante freccia destra per la sintonizzazione a una
frequenza più alta. Premere brevemente il pulsante (senza
tenere premuto) per sintonizzare una frequenza alla volta.
Tenere premuto il pulsante a freccia desiderato per un
secondo per ottimizzare la frequenza successiva con una
chiara ricezione.
PORTA DI CARICAMENTO USB
Collegare un dispositivo USB a una porta di carica USB per
utilizzare la carica del prodotto. Quando il prodotto è spento,
la porta di carica USB non fornisce potenza.
MANUTENZIONE
■Usare solo accessori originali e parti di ricambio. Nel
caso in cui dovessero essere sostituti componenti che
non sono stati descritti, contattare un centro assistenza
autorizzato. Tutte le riparazioni devono essere effettuate
da un centro assistenza autorizzato.
■Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia
di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in
commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo
sporco, la polvere, ecc.
■Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a
base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto
con le parti in plastica. Le sostanze chimiche potranno
danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che
potrà risultare in gravi lesioni personali.
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Allarme di sicurezza
VVolt
Corrente diretta
Marchio di conformità europeo
Marchio di conformità britannico
Marchio di conformità ucraino
Marchio di conformità EurAsian
Leggere attentamente le istruzioni prima di
utilizzare il prodotto.
Non smaltire le batterie scariche e altre
apparecchiature elettriche ed elettroniche
come normali rifiuti. Le batterie scariche e
i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno
essere raccolti separatamente. Le batterie
usate, gli accumulatori e le fonti luminose
non più utilizzabili dovranno essere rimossi
dall'apparecchiatura. Consultare l'autorità
locale o il rivenditore per consigli sullo
smaltimento e il punto di raccolta. In base
alle normative locali i rivenditori potrebbero
avere l'obbligo di riprendersi le batterie
usate e le apparecchiature elettriche
ed elettroniche gratuitamente. Il vostro
contributo al riciclaggio delle batterie e delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche
aiuta a ridurre la richiesta di materie prime.
Le batterie usate, in particolare quelle
che contengono litio e le apparecchiature
elettriche ed elettroniche contengono
materiali preziosi e riciclabili che potrebbero
avere un impatto avverso sull'ambiente e la
salute umana, se non smaltiti in un modo
ecocompatibile. Eliminare i dati personali, se
presenti, dalle apparecchiature da buttare.
SIMBOLI NEL MANUALE
Note
Parti o accessori venduti separatamente
Tempo di attesa
12 Traduzione delle istruzioni originali

Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid kregen
topprioriteit in het ontwerp van uw radio.
BEOOGD GEBRUIK
De radio is bedoeld voor het ontvangen van analoge
uitzendingen en streamen van audio van apparaten die over
Bluetooth beschikken.
Het product kan via de USB-aansluiting andere USB-
apparaten opnieuw opladen.
Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan
waarvoor het is bestemd.
RADIOVEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
■Demonteer of wijzig het apparaat nooit op enigerlei wijze.
■Niet gebruiken in de buurt van water.
■Plaats het product niet in de buurt van warmtebronnen,
zoals radiatoren, verwarmingsroosters, kachels of andere
producten (waaronder versterkers) die warmte produceren.
■Bedek ventilatieopeningen niet met voorwerpen, zoals
kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
■Product niet in een gesloten boekenkast of boekenrek
zonder goede ventilatie plaatsen.
■Afvoer van een accu in vuur of een hete oven, of het
mechanisch pletten of snijden van een accu, kan tot een
explosie leiden.
■Het achterlaten van een accu in een omgeving met
extreem hoge temperatuur kan leiden tot een explosie
of de lekkage van een ontvlambare vloeistof of gas.
■Een accu die wordt blootgesteld aan extreem lage
luchtdruk kan leiden tot een explosie of de lekkage van
ontvlambare vloeistof of gas.
EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID
■Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade door
kortsluiting en dompel het gereedschap, de wisselaccu en
het laadtoestel niet onder in vloeistoffen en waarborg dat
geen vloeistoffen in de apparaten en accu‘s kunnen dringen.
Corrosieve of geleidende vloeistoffen zoals zout water,
bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen of producten die
bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken.
VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN
Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en
nationale voorzieningen en regelgevingen.
Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten
bij het vervoeren van batterijen door een derde partij. Zorg
dat de batterijen tijdens het vervoer niet in contact komen
met andere batterijen of geleidende materialen door de
blootliggende aansluitpunten te beschermen met een
isolerende, niet-geleidende dop of tape. Geen gekraakte of
lekkende accu's vervoeren. Controleer bij het doorsturende
bedrijf voor verder advies.
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 58.
1. Aan-uitknop/modusknop
2. LCD-scherm
3. USB-oplaadpoort
4. Pijlknoppen
5. Knop voor de voorkeurzenders
6. Knop afspelen/pauzeren
7. Volumeknoppen
8. Draaghandvat
9. Accupoort
10. Bedieningshandleiding
11. Lader
12. Batterijpak
BEDIENINGSKNOPPEN
AAN-UITKNOP/MODUSKNOP
■Houd de aan-uit/modusknop twee seconden ingedrukt
om het product in en uit te schakelen.
■Druk kort op de aan-uit/modusknop om tussen de modi
te wisselen.
Modusselectie
Druk op de aan-uitknop/modusknop om tussen de
verschillende modi te wisselen.
■BLUETOOTH-modus
■AM/FM-modus
OPMERKING: Na het inschakelen gaat de radio naar de
laatst ingeschakelde modus.
BLUETOOTH-modus
■Druk op de aan-uitknop/modusknop totdat het
BLUETOOTH-scherm verschijnt. De radio gaat zoeken
naar een eerder gekoppeld apparaat. bt gaat knipperen
in het LCD-scherm.
■Als het gekoppelde apparaat niet beschikbaar is, blijft
"bt" continu knipperen.
■Om een apparaat met de radio te koppelen, selecteert u
"RYOBI RR18" op het apparaat dat over BLUETOOTH
beschikt.
■Als het apparaat succesvol met de radio is gekoppeld,
stopt "bt" met knipperen in het LCD-scherm.
■Zodra het apparaat met de radio is gekoppeld, kunt u
met de bedieningsknoppen op het apparaat dat over
BLUETOOTH beschikt nummers zoeken en het volume
regelen. Druk op de knop afspelen/pauzeren om
gestreamde audio af te spelen of te pauzeren.
OPMERKING: Deze bedieningselementen worden mogelijk
niet ondersteund door het BLUETOOTH-apparaat en/of de
streamingtoepassing die u gebruikt.
■Als een apparaat de verbinding met de radio verbreekt,
knippert de BLUETOOTH-indicator totdat een ander
apparaat verbinding met de radio maakt.
■Om de verbinding van het huidige apparaat te
verbreken zodat verbinding met een ander apparaat
met BLUETOOTH kan worden gemaakt, moet de knop
afspelen/pauzeren ingedrukt worden gehouden. De
radio komt in de koppelmodus en kan met een ander
apparaat worden verbonden.
OPMERKING: Het product wordt uitgeschakeld als er
in BLUETOOTH-modus een half uur lang geen audio
is gestreamd. Schakel het product in om de werking te
hervatten.
AM/FM-modus
■Druk op de aan-uitknop/modusknop totdat op het LCD-
scherm AM of FM zichtbaar wordt.
■Druk op de linkerpijlknop om op een lagere frequentie af
te stemmen. Druk op de rechterpijlknop om op een hogere
frequentie af te stemmen. Druk kort op één van beide
knoppen (niet ingedrukt houden) om per frequentiestap
af te stemmen. Houd de gewenste pijlknop gedurende
NEDERLANDS
13
Vertaling van de originele instructies
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

één seconde ingedrukt om op de volgende frequentie
met heldere ontvangst af te stemmen.
KNOP VOLUME VERHOGEN
Gebruik de knop volume omhoog om het geluidsvolume te
verhogen.
KNOP VOLUME VERLAGEN
Gebruik de knop volume omlaag om het geluidsvolume te
verlagen.
KNOP AFSPELEN/PAUZEREN
Druk in de BLUETOOTH-modus op de knop afspelen/
pauzeren om gestreamde audio af te spelen of te pauzeren.
Houd de knop afspelen/pauzeren ingedrukt om de
verbinding met het BLUETOOTH®-apparaat te verbreken.
KNOP STATION VOORINSTELLEN
De geheugenfunctie bewaart tot 20 frequenties als
voorinstellingen in het radiogeheugen. U kunt 10 frequenties
bewaren in FM-modus en 10 in AM-modus.
Frequentie in geheugen opslaan:
■Naar de frequentie schakelen die u wilt bewaren.
■Houd de knop VOORINSTELLINGEN gedurende 1
seconde ingedrukt. Een geheugenlocatienummer zal
aan en uit knipperen.
■Druk op één van de pijlknoppen om door de
geheugenlocaties te bladeren.
■Druk op de knop VOORINSTELLINGEN om de frequentie
op de geselecteerde geheugenlocatie op te slaan.
Preset frequentie ophalen:
■Druk op de knop VOORINSTELLINGEN en laat deze
snel los om door de opgeslagen frequenties te bladeren.
PIJLKNOPPEN
In BLUETOOH-modus: Druk op de pijlknoppen op de radio
om naar het vorige of volgende nummer te gaan.
In radiomodus: Druk op de linkerpijlknop om op een lagere
frequentie af te stemmen. Druk op de rechterpijlknop om
op een hogere frequentie af te stemmen. Druk kort op
één van beide knoppen (niet ingedrukt houden) om per
frequentiestap af te stemmen. Houd de gewenste pijlknop
gedurende één seconde ingedrukt om op de volgende
frequentie met heldere ontvangst af te stemmen.
USB-OPLAADPOORT
Verbind een USB-apparaat met de USB-oplaadpoort
om stroom van het product te krijgen. Als het product is
uitgeschakeld, levert de USB-oplaadpoort geen stroom.
ONDERHOUD
■Gebruik uitsluitend originele accessoires en
reserveonderdelen. Als er onderdelen moeten worden
vervangen die niet zijn beschreven, neem dan contact op
met een geautoriseerd servicecentrum. Alle reparaties
moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd
servicecentrum.
■Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u
kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen
kunnen worden beschadigd door de in de handel zijnde
oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil of stof
te verwijderen.
■Remvloeistof, benzine, producten op basis van petroleum,
kruipolie, enz mogen nooit in contact komen met kunststof
onderdelen. Chemicaliën kunnen kunststof beschadigen,
verzwakken of verwoesten, wat kan leiden tot ernstig letsel.
SYMBOLEN OP HET PRODUCT
Veiligheidswaarschuwing
VVolt
Gelijkstroom
CE-markering
Brits conformiteitskeurmerk
Oekraïens conformiteitskeurmerk
EurAsian-symbool van overeenstemming
Lees zorgvuldig de instructies voor u het
product start.
Gooi afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur niet weg als ongesorteerd
gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur moet afzonderlijk
worden ingezameld. Afvalbatterijen, afvalaccu's
en lichtbronnen moeten uit de apparatuur
worden verwijderd. Neem contact op met
uw gemeente of winkelier voor advies over
recycling en het inzamelpunt. Volgens de
plaatselijke voorschriften kunnen winkeliers
verplicht zijn afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur kosteloos terug te
nemen. Uw bijdrage aan hergebruik en recycling
van afgedankte batterijen en afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur helpt
de vraag naar grondstoffen te verminderen.
Afgedankte batterijen, in het bijzonder deze die
lithium bevatten, en afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur bevatten waardevolle
en recycleerbare materialen, die een negatief
effect kunnen hebben op het milieu en de
volksgezondheid, indien ze niet op een
milieuvriendelijke manier worden verwijderd.
Verwijder eventuele persoonlijke gegevens van
afgedankte apparatuur.
SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING
Opmerking
Onderdelen of accessoires afzonderlijk
gekocht
Wachttijd
14 Vertaling van de originele instructies

Segurança, desempenho e fiabilidade foram as prioridades
na conceção do seu rádio.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
O rádio destina-se à receção de radiodifusão analógica e
à transmissão de áudio a partir de dispositivos com função
BLUETOOTH.
O produto pode carregar dispositivos USB através da
ligação USB.
Utilize o produto exclusivamente para o uso para o qual foi
concebido.
AVISOS DE SEGURANÇA DO RÁDIO
■Nunca desmonte nem modifique o produto.
■Não utilize o aparelho próximo da agua
■Não coloque o produto perto de fontes de calor, tais como
radiadores, grelhas de aquecimento, fogões ou outros
produtos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
■Não tape as aberturas de ventilação com objetos, tais
como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
■Não coloque o aparelho em estantes ou prateleiras
fechadas sem ventilação adequada.
■A eliminar de baterias em lume ou num forno quente
ou através do esmagamento ou cortes mecânicos pode
resultar numa explosão.
■Deixar uma bateria em ambientes excecionalmente
quentes pode resultar em explosões ou em fugas de
líquidos ou gases inflamáveis.
■Um bateria exposta a uma pressão do ar extremamente
baixa pode resultar numa explosão ou em fugas de
líquidos ou gases inflamáveis.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS
BATERIAS
■Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de
danificação do produto causado por um curto-circuito,
não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em
líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem
nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos
ou condutivos como água salgada, determinadas
substâncias químicas o produtos que contenham
branqueadores podem causar um curto-circuito.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte a bateria em conformidade com as disposições
e os regulamentos locais e nacionais.
Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem
e a etiquetagem durante o transporte de baterias por
terceiros. Assegure-se que não há risco de uma bateria
entrar em contacto com outra bateria nem com materiais
condutores durante o transporte, protegendo os conectores
expostos com tampas ou fita isoladoras e não condutoras.
Não transporte baterias com fissuras ou fugas. Contacte a
empresa transitária para mais aconselhamento.
CONHEÇA O SEU PRODUTO
Consulte a página 58.
1. Botão de alimentação/modo
2. Visor LCD
3. Tomada USB de carregamento
4. Botões de seta
5. Botão de estações predefinidas
6. Botão Reproduzir/Pausa
7. Botões de volume
8. Pega de transporte
9. Orifício da bateria
10. Manual do operador
11. Carregador
12. Bateria
BOTÕES DE CONTROLO
BOTÃO DE ALIMENTAÇÃO/MODO
■Prima continuamente o botão de alimentação/modo
durante dois segundos para ligar e desligar o produto.
■Prima brevemente o botão de alimentação/modo para
percorrer os modos.
Seleção de modo
Prima o botão de alimentação/modo para percorrer os
modos.
■Modo BLUETOOTH
■Modo AM/FM
NOTA: Se estiver ligado, o rádio regressa ao último modo
em que se encontrava.
Modo BLUETOOTH
■Prima o modo de alimentação/modo até que seja
apresentado o ecrã BLUETOOTH. O rádio irá começar
a procurar dispositivos emparelhados anteriormente.
“bt” começa a piscar no ecrã LCD.
■Se o dispositivo emparelhado não estiver disponível,
“bt” pisca continuamente.
■Para emparelhar um dispositivo com o rádio, selecione
“RYOBI RR18” no dispositivo compatível com
BLUETOOTH.
■Se o dispositivo for emparelhado corretamente com o
rádio, “bt” deixa de piscar no ecrã LCD.
■Depois de emparelhar o dispositivo com o rádio, use
os controlos no dispositivo BLUETOOTH para alternar
entre as faixas e controlar o volume ou prima os botões
de seta no rádio para avançar ou retroceder uma faixa.
Prima o botão de reprodução/pausa para reproduzir/
pausar o áudio transmitido.
NOTA: Estes controlos podem não ser suportados pelo
dispositivo BLUETOOTH e/ou aplicação de streaming que
está a utilizar.
■Se um dispositivo se desligar do rádio, o indicador
BLUETOOTH irá piscar até outro dispositivo se
emparelhar com o rádio.
■Para desligar o dispositivo atual e permitir a ligação
outro dispositivo BLUETOOTH, prima continuamente o
botão de reprodução/pausa. O rádio entra em modo de
emparelhamento e pode ser ligado a um dispositivo diferente.
NOTA: O produto desliga-se dentro de meia hora se não for
transmitido áudio no modo BLUETOOTH. Ligue o produto
para retomar o funcionamento.
Modo AM/FM
■Prima o botão de alimentação/pausa até que AM ou FM
apareça no ecrã LCD.
■Pressione o botão da seta esquerda para sintonizar uma
frequência inferior. Pressione o botão da seta direita para
sintonizar uma frequência superior. Carregue brevemente
num dos botões (não pressione) para sintonizar
frequência a frequência. Mantenha pressionado o botão
PORTUGUÊS
15
Tradução das instruções originais
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

de seta desejado durante um segundo para sintonizar a
frequência seguinte com boa receção.
BOTÃO PARA AUMENTAR O VOLUME
Use o botão de aumentar o volume para aumentar o volume.
BOTÃO PARA REDUZIR O VOLUME
Use o botão de diminuir o volume para diminuir o volume.
BOTÃO REPRODUZIR/PAUSA
No modo BLUETOOTH, pressione o botão de repdução/
pausa para reproduzir/pausar o áudio transmitido. Prima
continuamente o botão de reprodução/pausa para desligar
o dispositivo BLUETOOTH® ativado.
BOTÃO DE ESTAÇÕES PREDEFINIDAS
A memória guarda até 20 frequências como predefinições
na memória do rádio. Pode guardar 10 frequências no
modo FM e 10 no modo AM.
Para armazenar uma frequência na memória:
■Sintonize a frequência que deseja armazenar.
■Pressione o botão PRESETS durante 1 segundo. Um número
de localização de memória pisca ao ligar-se e desligar-se.
■Prima um dos botões de seta para percorrer as
localizações na memória.
■Pressione o botão PRESETS para memorizar a
frequência no número selecionado.
Para recordar uma frequência pré-configurada:
■Pressione o botão PRESETS e solte-o rapidamente
para percorrer as frequências memorizadas.
BOTÕES DE SETA
No modo BLUETOOH: Pressione os botões de setas no
rádio para retroceder/avançar para a faixa anterior/seguinte.
No modo de rádio: Pressione o botão da seta esquerda
para sintonizar uma frequência inferior. Pressione o botão
da seta direita para sintonizar uma frequência superior.
Carregue brevemente num dos botões (não pressione) para
sintonizar frequência a frequência. Mantenha pressionado o
botão de seta desejado durante um segundo para sintonizar
a frequência seguinte com boa receção.
TOMADA USB DE CARREGAMENTO
Ligue um dispositivo USB à tomada de carregamento USB
para obter energia do rádio. Se o produto estiver desligado,
a porta de carregamento USB não fornece energia.
MANUTENÇÃO
■Utilize apenas acessórios e peças sobresselentes originais.
Caso os componentes que tenham de ser substituídos não
se encontrem descritos, contacte um centro de assistência
autorizado. Todas as reparações devem ser realizadas por
um centro de assistência autorizado.
■Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico.
A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos
solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo
para remover as sujidades, o pó, etc.
■Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de
travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de
perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de
plástico. Estes produtos químicos contêm substâncias
que podem danificar, deteriorar ou destruir o plástico, o
que poderia provocar ferimentos graves.
SÍMBOLOS NO PRODUTO
Alerta de Segurança
VVolts
Corrente directa
Marca europeia de conformidade
Marca britânica de conformidade
Marca ucraniana de conformidade
Marca de conformidade EurAsian
Por favor, leia atentamente as instruções
antes de acender o produto.
Não elimine baterias, pilhas, equipamentos
elétricos e eletrónicos juntamente com
resíduos municipais não separados. Os
resíduos de baterias, pilhas e equipamentos
elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos
separadamente. Os resíduos de acumulares
de baterias, pilhas e fontes de luz têm de
ser retirados do equipamento. Consulte a
sua autoridade local ou retalhista para obter
aconselhamento sobre reciclagem e pontos
de recolha. De acordo com os regulamentos
locais, os retalhistas têm a obrigação de
receber os resíduos de baterias, pilhas e
equipamentos elétricos e eletrónicos livres
de encargos. O seu contributo para reutilizar
e reciclar os resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos ajuda a reduzir a
procurar de matérias-primas. As baterias e
pilhas usadas, em particular, contêm lítio
e os resíduos de equipamentos elétricos
e eletrónicos contêm materiais recicláveis
precioso, que podem afetar negativamente
o meio ambiente e a saúde humana se
não forem eliminados de uma forma
ambientalmente compatível. Elimine os dados
pessoais dos equipamentos, se existirem.
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
Nota
As peças ou acessórios vendem-se
separadamente
Tempo de espera
16 Tradução das instruções originais

Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i
designet af din radio.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Radioen er beregnet til modtagelse af analog udsendelse
og streaming af audio fra BLUETOOTH-aktiverede enheder.
Produktet kan genoplade USB-enheder via USB-
forbindelsen.
Produktet må kun bruges til de formål, der er angivet under
formålsbestemt/korrekt brug.
RADIOSIKKERHEDSADVARSLER
■Du må aldrig adskille eller ændre produktet på nogen
måde.
■Undlad at bruge produktet nær vand.
■Anbring ikke produktet i nærheden af varmekilder,
såsom radiatorer, varmeventiler, komfurer eller andre
produkter (herunder forstærkere), der producerer varme.
■Dæk ikke ventilationsåbninger med genstande såsom
aviser, duge, gardiner osv.
■Undlad at anbringe produktet i lukkede bogreoler eller
reoler uden ordentlig ventilation.
■Bortskaffelse af et batteri med ild eller i en varm ovn
eller mekanisk knusning eller skæring af et batteri, kan
medføre en eksplosion.
■Hvis et batteri efterlades i en omgivelsesmiljø med
meget høj temperatur, kan det medføre eksplosion eller
udslip af brændbar væske eller gas.
■Hvis et batteri udsættes for ekstremt lave temperaturer,
kan det medføre eksplosion eller udslip af brændbar
væske eller gas.
YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM
BATTERI
■For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller
beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning
må værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke
nedsænkes i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke
trænger væske ind i enhederne og batterierne.
Korroderende eller ledende væsker, f.eks. saltvand,
bestemte kemikalier, blegestoffer eller produkter, som
indeholder blegestoffer, kan forårsage kortslutning.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale
forskrifter og love.
Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle
specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man
skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med
andre batterier eller ledende materialer under transporten
ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke-
ledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier
med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos
speditøren.
KEND PRODUKTET
Se side 58.
1. Tænd/tilstandsknappen
2. LCD-display
3. USB-opladeport
4. Pilknapper
5. Knap for indstillede stationer
6. Knappen afspil/pause
7. Lydstyrkeknap
8. Bærehåndtag
9. Batteriåbning
10. Betjeningsvejledning
11. Oplader
12. Batterienhed
KONTROLKNAPPER
TÆND/TILSTANDSKNAPPEN
■Tryk på tænd/tilstandsknappen og hold den nede i to
sekunder for at tænde og slukke for produktet.
■Tryk kort på tænd/tilstandsknappen for at skifte mellem
tilstandene.
Valg af indstilling
Tryk på tænd/tilstandsknappen for at bladre gennem
tilstandene.
■BLUETOOTH-tilstand
■AM/FM-tilstand
BEMÆRK: Når den tændes, vil radioen vende tilbage til den
sidste tilstand, der var aktiveret.
BLUETOOTH-tilstand
■Tryk på tænd/tilstandsknappen, indtil BLUETOOTH-
skærmen vises. Radioen vil begynde at søge efter en
tidligere parret enhed. bt vil begynde at blinke i LCD-
displayet.
■Hvis den parrede enhed ikke er tilgængelig, vil "bt"
blinke kontinuerligt.
■For at parre en enhed med radioen skal du vælge
"RYOBI RR18" på den BLUETOOTH-kompatible enhed.
■Når enheden er parret med radioen, vil "bt" ophøre med
at blinke på LCD-skærmen.
■Når enheden er parret med radioen, skal du bruge
kontrollerne på den BLUETOOTH-kompatible enhed
til at gennemgå musiknumre og kontrollere lydstyrken,
eller tryk på piletasterne på radioen for at gå til det
forrige eller næste nummer. Tryk på knappen knappen
spil/pause for at afspille/pause streamet audio.
BEMÆRK: Disse kontrolknapper understøttes muligvis ikke
af den Bluetooth®-enhed og/eller den streamingapplikation,
der anvendes.
■Hvis en enhed afbryder forbindelsen til radioen, blinker
BLUETOOTH-indikatoren, indtil en anden enhed parres
med radioen.
■For at afbryde forbindelsen til den aktuelle enhed for at
tillade forbindelse til en anden BLUETOOTH-aktiveret
enhed, skal du trykke på og holde knappen spil/pause
nede. Radioen vil derefter være i "parringstilstand" og
kan tilsluttes en anden enhed.
BEMÆRK: Produktet slukkes efter en halv time, hvis
der ikke streames lyd i BLUETOOTH-tilstand. Tænd for
produktet for at genoptage driften.
AM/FM-tilstand
■Tryk på tænd/tilstandsknappen, indtil AM eller FM vises
på LCD-skærmen.
■Tryk på venstre piletast for at justere til en lavere
frekvens. Tryk på den højre piletast for at justere til en
højere frekvens. Tryk kort på en af knapperne (ikke
trykke og holde nede) for at justere et frekvenstrin
ad gangen. Tryk og hold den ønskede piletast nede i
DANSK
17
Oversættelse af de originale instruktioner
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

et sekund for at tune til den næste frekvens med klar
modtagelse.
LYDSTYRKE OP-KNAP
Brug knappen volume up til at øge lydstyrken.
LYDSTYRKE NED-KNAP
Brug knappen Volume down til at reducere lydstyrken.
KNAPPEN AFSPIL/PAUSE
I BLUETOOTH-tilstand skal du trykke på knappen spil/
pause for at afspille/pause streamet audio. Tryk på og hold
knappen spil/pause nede for at afbryde den BLUETOOTH®-
aktiverede enhed.
INDSTILLINGSKNAP TIL STATIONER
Hukommelsesfunktionen gemmer op til 20 frekvenser
som forhåndsindstillinger i radioens hukommelse. Du kan
gemme 10 frekvenser i FM-tilstand og 10 AM-tilstand.
Sådan lagres en frekvens i hukommelsen:
■Tun frem til den frekvens, der skal lagres.
■Tryk og hold knappen FORHÅNDSINDSTILLINGER
nede i 1 sekunder. Et nummer for hukommelsesstedet
blinker.
■Tryk på en af piletasterne for at scrolle gennem
hukommelsespladserne.
■Tryk på knappen FORHÅNDSINDSTILLINGER for at
gemme frekvensen på det valgte hukommelsessted.
Sådan genkaldes en forindstillet frekvens:
■Tryk på knappen FORHÅNDSINDSTILLINGER, og slip
den hurtigt for at gennemgå de gemte frekvenser.
PILKNAPPER
I BLUETOOH-tilstand: Tryk på pilknapperne på radioen for
at gå til det forrige eller næste musikstykke.
I radiotilstand: Tryk på venstre piletast for at justere til en
lavere frekvens. Tryk på den højre piletast for at justere til en
højere frekvens. Tryk kort på en af knapperne (ikke trykke
og holde nede) for at justere et frekvenstrin ad gangen. Tryk
og hold den ønskede piletast nede i et sekund for at tune til
den næste frekvens med klar modtagelse.
USB-OPLADEPORT
Tilslut en USB-enhed til USB-opladningsporten for at få
strøm fra produktet. Når produktet er slukket, leverer USB-
opladningsporten ikke strøm.
VEDLIGEHOLDELSE
■Brug kun originalt tilbehør og reservedele. Hvis der er
brug for at udskifte komponenter, som ikke er beskrevet,
skal du kontakte et autoriseret servicecenter. Alle
reparationer bør udføres af et autoriseret servicecenter.
■Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af
plastdele. De fleste plasttyper bliver ødelagt, hvis de
renses med almindelige gængse opløsningsmidler.
Fjern snavs, støv m.v. med en ren klud.
■Sørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede
produkter, penetreringsolie, mv., aldrig kommer i kontakt
med plastdele. Disse kemiske produkter indeholder
stoffer, som kan beskadige, mørne eller ødelægge
plastmaterialet, så man risikerer at komme alvorligt til
skade.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerheds Varsel
VVolt
Direkte strøm
Europæisk overensstemmelsesmærkning
Britisk overensstemmelsesmærkning
Ukrainsk overensstemmelsesmærkning
EurAsian overensstemmelsesmærke
Læs venligst vejledningen omhyggeligt inden
start af produktet.
Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske
dele og elektronisk udstyr som usorteret
kommunalt affald. Brugte batterier, kasserede
elektriske dele og elektronisk udstyr
skal indsamles separat. Brugte batterier,
affaldsakkumulatorer og lyskilder skal fjernes
fra udstyret. Kontakt din lokale myndighed
eller forhandler for rådgivning om genbrug og
indsamlingssted. Ifølge lokale bestemmelser
er detailhandlere måske forpligtede til gratis
at tage kasserede batterier, elektriske dele
og elektronisk udstyr retur til bortskaffelse.
Dit bidrag til genbrug og genanvendelse
af brugte batterier, kasserede elektriske
dele og elektronisk udstyr bidrager til at
reducere efterspørgslen efter råmaterialer.
Kasserede batterier, navnlig indeholdende
lithium, og kasserede elektriske dele og
elektronisk udstyr indeholder værdifulde og
genanvendelige materialer, som kan have en
negativ indvirkning på miljøet og menneskers
sundhed, hvis det ikke bortskaffes på en
miljøvenlig måde. Slet persondata fra
eventuelt kasseret udstyr.
SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN
Bemærk
Dele eller tilbehør, der sælges separat
Ventetid
18 Oversættelse af de originale instruktioner

Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet
vid design av din radio.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Radion är avsedd för mottagning av analoga sändningar och
strömning av ljud från BLUETOOTH-aktiverade enheter.
Produkten kan återladda USB-enheter via USB-anslutningen.
Använd inte produkten på något annat sätt än vad som är avsett.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR RADIO
■Demontera eller modifiera aldrig produkten på något sätt.
■Använd inte produkten nära vatten.
■Placera inte produkten nära värmekällor, såsom
radiatorer, värmeregister, spisar eller andra produkter
(inklusive förstärkare) som alstrar värme.
■Täck inte ventilationsöppningar med sådant som
tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
■Placera inte produkten i slutna skåp eller hyllor utan ventilation.
■Att kasta ett batteri i elden eller en varm ugn, eller
mekaniskt krossa eller skära sönder ett batteri, kan
resultera i en explosion.
■Att lämna ett batteri i en omgivningsmiljö med extremt
varm temperatur kan resultera i en explosion eller
läckage av brandfarlig vätska eller gas.
■Ett batteri som utsätts för extremt lågt lufttryck kan resultera
i en explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas.
YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BATTERIER
■För att undvika den fara för brand, personskador eller
produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa inte
ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor och
se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller
batterierna. Korroderande eller ledande vätskor, som
saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller produkter
som innehåller blekmedel, kan orsaka en kortslutning.
TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER.
Transportera batteriet enligt lokala och nationella lagar och
regleringar.
Följ alla specifika krav på förpackning och etiketter när
batteri transporteras av tredje part. Se till att batteriet inte
kommer i kontakt med andra batterier eller ledande material
genom att skydda exponerade kontakter med isolerande,
icke ledande skydd eller tejp. Transportera inte batterier som
är spruckna eller läcker. Kontrollera med vidarebefordrande
företag för mer information.
LÄR KÄNNA DIN PRODUKT
Se sidan 58.
1. Ström-/lägesknapp
2. LCD-display
3. USB-laddningsport
4. Pilknappar
5. Förinställningsknapp för station
6. Knapp för play/paus
7. Volymknappar
8. Bärhandtag
9. Batteriport
10. Bruksanvisning
11. Laddare
12. Batteripack
KONTROLLKNAPPAR
STRÖM-/LÄGESKNAPP
■Tryck på ström-/lägesknappen i två sekunder för att
sätta på respektive stänga av produkten.
■Tryck försiktigt på ström-/lägesknappen för att växla
mellan lägena.
Lägesval
Tryck på ström-/lägesknappen för att växla mellan lägena.
■BLUETOOTH-läge
■AM/FM-läge
NOTERA: När radion slås på kommer den till det sist valda
läget.
BLUETOOTH-läge
■Tryck på ström-/lägesknappen tills BLUETOOTH visas.
Radion börjar söka efter en tidigare parad enhet. ”bt”
börjar blinka på LCD-displayen.
■Om den parade enheten inte är tillgänglig, blinkar ”bt”
kontinuerligt.
■För att para en enhet med radion, välj ”RYOBI RR18” på
enheten med BLUETOOTH.
■När enheten har parats med radion slutar ”bt” blinka i
LCD-displayen.
■När enheten har kopplats ihop med radion använder du
kontrollerna på den BLUETOOTH-aktiverade enheten
för att bläddra bland spår och kontrollera volymen, eller
tryck på pilknapparna på radion för att gå till föregående
eller nästa spår. Tryck på knappen play/paus för att
spela upp/pausa strömmat ljud.
NOTERA: Dessa reglage kanske inte stöds av
BLUETOOTH-enheten och/eller den strömningsapplikation
som används.
■Om en enhet kopplas bort från radion blinkar
BLUETOOTH-indikatorn tills en annan enhet paras med
radion.
■För att koppla bort den aktuella enheten och ansluta
en annan BLUETOOTH-aktiverad enhet, tryck och
håll kvar play/pause-knappen. Radion övergår då till
parningsläge och kan anslutas till en annan enhet.
NOTERA: Produkten stängs av efter en halvtimme om inget
ljud har strömmats i BLUETOOTH-läget. Slå på produkten
för att starta den igen.
AM/FM-läge
■Tryck på ström-/lägesknappen tills AM eller FM visas på
LCD-displayen.
■Tryck på vänster pilknapp för att ställa in en lägre
frekvens. Tryck på höger pilknapp för att ställa in en
högre frekvens. Tryck kort på endera knappen (håll inte
ner knapparna) för att ställa in ett frekvenssteg i taget.
Tryck och håll kvar önskad pilknapp i en sekund för att
ställa in nästa frekvens med tydlig mottagning.
VOLYM UPP-KNAPP
Använd höj volym-knappen för att höja volymen.
VOLYM NED-KNAPP
Använd sänk volym-knappen för att sänka volymen.
SVENSKA
19
Översättning av de ursprungliga instruktionerna
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

KNAPP FÖR PLAY/PAUS
I BLUETOOTH-läget, tryck på play/pause-knappen för att
spela upp/pausa strömmat ljud. Tryck och håll kvar knappen
play/pause för att koppla bort BLUETOOTH®-aktiverade
enheter.
PRESET-KNAPP FÖR SPARAD RADIOSTATION
Minnesfunktionen sparar upp till 20 förinställda frekvenser
i radion. Man kan spara 10 frekvenser i FM-läget och 10 i
AM-läget.
För att lagra en frekvens i minnet:
■Ställ in den frekvens du vill spara.
■Tryck och håll kvar PRESETS-knappen i 1 sekund. Ett
minnesplatsnummer kommer att blinka.
■Tryck på valfri pilknapp för att bläddra genom
minnesplatserna.
■Tryck på PRESETS-knappen för att spara frekvensen
på den valda minnesplatsen.
För att hoppa till en lagrad frekvens:
■Tryck på PRESETS-knappen och släpp snabbt för att
växla mellan lagrade frekvenser.
PILKNAPPAR
I BLUETOOH-läget: Tryck på pilknapparna på radion för att
gå till föregående eller nästa spår.
I radioläget: Tryck på vänster pilknapp för att ställa in en
lägre frekvens. Tryck på höger pilknapp för att ställa in en
högre frekvens. Tryck kort på endera knappen (håll inte ner
knapparna) för att ställa in ett frekvenssteg i taget. Tryck och
håll kvar önskad pilknapp i en sekund för att ställa in nästa
frekvens med tydlig mottagning.
USB-LADDNINGSPORT
Anslut en USB-enhet till USB-laddningsporten för att få
ström från produkten. När produkten är avstängd levererar
USB-laddningsporten inte ström.
UNDERHÅLL
■Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar.
Behöver komponenter som inte beskrivits bytas ut,
kontakta ett auktoriserat servicecenter. Alla reparationer
ska utföras av ett auktoriserat servicecenter.
■Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av
plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning
av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en
ren tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv.
■Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade
produkter, penetrerande oljor och liknande komma
i kontakt med plastdelar. Dessa kemiska produkter
innehåller ämnen som kan skada, försvaga eller förstöra
plasten, vilket kunde förorsaka allvarliga kroppsskador.
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
Säkerhetsvarning
VVolt
Likström
CE-märkning
Brittisk CE-märkning
Ukrainsk CE-märkning
EurAsian överensstämmelsesymbol
Läs alla instruktioner noggrant innan du
startar produkten.
Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och
elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta
batterier, elavfall och elektronisk utrustning
måste samlas in separat. Uttjänta batterier,
uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste
avlägsnas från utrustningen. Fråga din
lokala myndighet eller återförsäljare för
återvinningsråd och uppsamlingsplats.
Beroende på lokala bestämmelser kan
återförsäljare vara skyldiga att kostnadsfritt
ta tillbaka uttjänta batterier samt elektriskt
och elektroniskt avfall. Ditt bidrag till
återanvändning och återvinning av uttjänta
batterier samt elektriskt och elektroniskt avfall
bidrar till att minska behovet av råmaterial.
Uttjänta batterier, särskilt litiumbatterier, samt
elavfall och elektronisk utrustning innehåller
värdefulla och återvinningsbara material
som kan påverka miljön och människors
hälsa negativt, om de inte kasseras på
ett miljömässigt sätt. Radera eventuella
personuppgifter från avfallsutrustningen.
SYMBOLER I MANUALEN
Notera
Delar och utrustning säljs separat
Väntetid
20 Översättning av de ursprungliga instruktionerna
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Greenheck
Greenheck MiniCore 5 Installation, operation and maintenance manual

Hitachi
Hitachi ESP-T2000R instruction manual

Helios
Helios ZEB 380 Installation and operating instructions

Monte Carlo Fan Company
Monte Carlo Fan Company 4BFR54 D-V1 Series Owner's guide and installation manual

dreo
dreo DR-HAF004S user manual

Fanimation
Fanimation PC/DC FPD7619 Series manual