Ryobi RCF4 User manual

RCF4
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
FRONT PAGE

Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating
the product.
Attention!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir
et d’utiliser le produit.
Achtung!
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in
dieser Anleitung lesen.
¡Atención!
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento
y de utilizar este producto
Attenzione!
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere
le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do
aparelho.
OBS!
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og
betjener produktet.
Observera!
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av
produktet
Внимание!
Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!
Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené
v tomto návodu.
Figyelem!
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!
Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio!
Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!
Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете
към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням
та експлуатацією цієї машини.
Dikkat!
Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή!
Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε
ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων

EN
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Safety, performance, and dependability have been given top
priority in the design of your clamp fan.
INTENDED USE
The clamp fan is intended for general ventilation of most
household spaces.
Do not use the product for any other purpose. Use of the
product for operations different from intended could result in
a hazardous situation.
FAN SAFETY WARNINGS
ŶThis appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory, or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
ŶThe product is intended for use only when it is clamped.
Do not use the product with it resting on any surface.
ŶDo not use the product to exhaust hazardous or
explosive materials and vapours. The product is
intended for general ventilation only.
ŶStay alert, watch what you are doing, and use common sense
when operating the product. A moment of inattention while
operating the product may result in serious personal injury.
ŶIt is possible that unsecured hair may be drawn into the
product and may become entangled, causing injuries.
Keep loose or flying hair away from the product at all times.
ŶUnder extreme usage or temperature conditions, battery
leakage may occur. If liquid comes in contact with your
skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets
into your eyes, flush them with clean water for at least 10
minutes, then seek immediate medical attention.
ŶRechargeable batteries to be removed from the product
before being charged.
ŶExhausted batteries are to be removed from the product
and safely disposed of.
ŶIf the product is to be stored unused for a long period,
remove the batteries.
ŶDo not use non-rechargeable batteries in place of
rechargeable batteries.
ŶThe supply terminals are not to be short-circuited.
ŶDo not use modified or damaged batteries.
ŶDo not expose the product or battery to excessive
temperatures.
ŶBe aware of the risk of terminals of the battery-operated
appliance or battery being short-circuited by metal objects.
BATTERY SAFETY WARNINGS
ŶTo reduce the risk of fire, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your tool,
battery pack, or charger in fluid or allow fluid to flow inside
them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater,
certain industrial chemicals, and bleach or bleach-
containing products, etc., can cause a short circuit.
ŶWhen battery is not in use, keep it away from other metal
objects such as paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause sparks, burns, or a fire.
ŶDo not expose a battery pack or tool to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above
130°C may cause explosion.
CHARGING THE BATTERY PACK WITH A USB-C CABLE
ŶBattery packs are shipped in a low charge condition
to prevent possible problems. Therefore, they should
be charged prior to first use. If the charger does not
charge the battery pack under normal circumstances,
return both the battery pack and charger to your nearest
authorised service centre for an electrical check.
ŶRefer to the battery operator’s manual for charging instructions.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling when
transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can
come in contact with other batteries or conductive materials while
in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-
conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked
or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 36.
1. Adjustable head
2. LED indicator
3. 2-speed switch
4. Clamp
5. Rotatable stand
6. Battery port
7. USB charging cable
8. Operator’s manual
9. USB power adaptor
MAINTENANCE
ŶUse only original accessories and spare parts. Should
components that have not been described need to be
replaced, please contact an authorised service centre. All
repairs should be performed by an authorised service centre.
ŶAvoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to various types of commercial
solvents and may be damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
ŶDo not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or
destroy plastic which may result in serious personal injury.
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Direct current
Please read the instructions carefully before
starting the product.
Do not dispose of waste batteries, waste electrical
and electronic equipment as unsorted municipal
waste. Waste batteries and waste electrical and
electronic equipment must be collected separately.
Waste batteries, waste accumulators, and light
sources have to be removed from the equipment.
Check with your local authority or retailer for
recycling advice and collection point. According to
local regulations, retailers may have an obligation to
take back waste batteries and waste electrical and
electronic equipment free of charge. Your contribution
to the reuse and recycling of waste batteries and
waste electrical and electronic equipment helps to
reduce the demand of raw materials. Waste batteries,
in particular containing lithium, and waste electrical
and electronic equipment contain valuable and
recyclable materials, which can adversely impact the
environment and the human health if not disposed
of in an environmentally compatible manner. Delete
personal data from waste equipment, if any.
ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
3

FR
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
Lors de la conception du ventilateur à pince, l’accent a été
PLVVXUODVpFXULWpODSHUIRUPDQFHHWOD¿DELOLWp
UTILISATION PRÉVUE
Le ventilateur à pince est destiné à la ventilation générale de
la plupart des espaces domestiques.
Ne vous servez pas de ce produit pour d’autres utilisations
que celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
L’utilisation détournée d’un outil électrique entraîne des
situations dangereuses.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DU
VENTILATEUR
ŶCet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans
et plus et par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes
manquant d’expérience et de connaissances à condition
de les surveiller et de les avoir initiés à son utilisation de
façon sûre et de s’être assuré de leur compréhension
des risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
ŶCe produit est destiné à être utilisé uniquement lorsqu’il
est clampé. Ne pas utiliser le produit lorsqu’il repose sur
une surface quelconque.
ŶN’utilisez pas ce produit pour dissiper des matériaux ou
vapeurs dangereux ou explosifs. Le produit est destiné
à la ventilation générale uniquement.
ŶRestez attentif, prenez garde à ce que vous faites, et
faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil. Un moment d’inattention lors de l’utilisation du
produit peut entraîner de graves blessures.
ŶIl est possible que des cheveux détachés soient attirés
dans le produit et s’emmêlent, causant des blessures.
Maintenez les cheveux dénoués à l’écart du produit en
tout temps.
ŶDans des conditions d’utilisation ou de température
extrêmes, la batterie est susceptible de fuir. Si du
liquide entre en contact avec votre peau, lavez-la
immédiatement au savon et à l’eau. Si du liquide pénètre
dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire pendant au moins
10 minutes, puis contactez immédiatement un médecin.
ŶAvant toute charge, retirer les batteries rechargeables
du produit.
ŶLes batteries usagées doivent être retirées du produit et
mises au rebut de façon sécurisée.
ŶSi le produit doit être entreposé, sans aucune utilisation
prévue pendant une longue période, la batterie doit être
retirée.
ŶN’utilisez pas de batteries non rechargeables à la place
des batteries rechargeables.
ŶNe court-circuitez pas les bornes d’alimentation.
ŶN’utilisez pas de batteries modifiées ou endommagées.
ŶN’exposez pas le produit ou la batterie à des
températures excessives.
ŶSoyez conscient(e) du risque que les bornes de
l’appareil alimenté par batterie ou de la batterie soient
court-circuitées par des objets métalliques.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AUX
BATTERIES
ŶPour réduire le risque d‘incendie, de blessures
corporelles et de dommages cau-sés par un court-
circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le
chargeur dans un liquide ou laisser couler un fluide
à l‘intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou
conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits
chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou
de blanchi-ment, etc., Peuvent provoquer un court-
circuit.
ŶLorsque le bloc de batterie n’est pas utilisé, éloignez-
le des autres objets métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits
objets susceptibles de court-circuiter les bornes de
la batterie. La mise en court-circuit des bornes de la
batterie pourrait causer des étincelles, des brûlures
et provoquer un incendie.
ŶN’exposez pas un outil ou un bloc de batterie au feu
ou à des températures excessives. L’exposition au
feu ou à des températures supérieures à 130° C peut
provoquer une explosion.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE AVEC UN CÂBLE USB-C
ŶLes batteries sont expédiés avec une faible charge
pour éviter tout problème potentiel. Ils doivent donc
être chargés avant d’être utilisés pour la première
fois. Si le chargeur ne charge pas votre pack de
batterie dans des circonstances normales, retournez
le pack de batterie et le chargeur à votre centre de
service après-vente agréé le plus proche pour un
contrôle du système électrique.
ŶReportez-vous au manuel utilisateur de la batterie
pour connaître les instructions de chargement.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions
et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières
concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries
lorsque vous confiez leur transport à un tiers. Assurez-
vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs
lors de son transport en isolant les bornes électriques
avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne
transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui
fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus
amples informations.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 36.
1. Tête réglable
2. Voyant LED
3. Interrupteur 2 vitesses
4. Serre-joint
5. Support pivotant
6. Réceptacle de la batterie
7. Câble de chargement USB
8. Manuel d’utilisation
9. Adaptateur d’alimentation USB
4

ENTRETIEN
ŶUtiliser uniquement des accessoires et des pièces de
rechange d’origine. Pour remplacer des composants
non décrits, veuillez contacter un centre de service
agréé. Toutes les réparations doivent être effectuées
par un centre d’entretien agréé.
ŶÉvitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans
le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les
impuretés, la poussière, etc.
ŶNe laissez jamais du liquide de frein, de l’essence, des
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les éléments en plastique. Les produits
chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les
plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Courant continu
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi
avant de démarrer la machine.
Ne jetez pas les batteries et les équipements
électriques et électroniques usagés parmi les
déchets municipaux non triés. Les batteries et
les équipements électriques et électroniques
usagés doivent être collectés séparément.
Les batteries, accumulateurs et sources
lumineuses usagés doivent être retirés de
l'équipement. Pour obtenir des conseils en
matière de recyclage et de points de collecte,
se renseigner auprès des autorités locales
ou du détaillant. Selon les réglementations
locales, les détaillants peuvent avoir l'obligation
de récupérer gratuitement les batteries et
les équipements électriques et électroniques
usagés. Votre contribution à la réutilisation et
au recyclage des batteries et équipements
électriques et électroniques usagés permet de
réduire la demande en matières premières. Les
batteries, notamment celles qui contiennent du
lithium, ainsi que les équipements électriques
et électroniques usagés comportent des
matériaux précieux et recyclables, qui peuvent
avoir un impact négatif sur l'environnement
et la santé humaine s'ils ne sont pas éliminés
de manière respectueuse de l'environnement.
Supprimer les données personnelles de
l'équipement usagé, le cas échéant.
OU
FR
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
Points de collecte sur www. quefairedemesdechets.fr
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihres Klemmventilators.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Klemmventilator ist für die allgemeine Belüftung in den
meisten Privaträumen vorgesehen.
Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als
die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
Der Einsatz des Produkts für Arbeiten, für die es nicht
vorgesehen ist, kann zu gefährlichen Situationen führen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM VENTILATOR
ŶDieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verminderten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder über die sichere Benutzung aufgeklärt
wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern
durchgeführt werden, die nicht beaufsichtigt werden.
ŶDas Gerät muss während des Gebrauchs
festgeklemmt sein. Verwenden Sie das Gerät nicht,
während es auf einer Oberfläche liegt.
ŶVerwenden Sie dieses Produkt nicht, um gefährliche
oder explosive Materialien und Dämpfe abzusaugen.
Das Gerät ist ausschließlich für die allgemeine
Belüftung vorgesehen.
ŶBleiben Sie wachsam, achten Sie auf das was sie
tun und setzen Sie beim Gebrauch des Werkzeugs
Ihren gesunden Menschenverstand ein. Mangelnde
Aufmerksamkeit bei der Bedienung des Geräts kann
zu schweren Verletzungen führen.
ŶEs ist möglich, dass nicht gesicherte Haare in das
Gerät gesogen werden, sich verheddern und zu
Verletzungen führen. Halten Sie lose hängende
Haare immer vom Gerät fern.
ŶUnter extremen Anwendungs- oder
Temperaturbedingungen kann ein Auslaufen
auftreten. Wenn Ihre Haut in Kontakt mit Flüssigkeit
kommt, sofort mit Seife und Wasser waschen. Falls
die Flüssigkeit in die Augen gerät, spülen Sie diese
mindestens 10 Minuten lang mit sauberem Wasser
aus und nehmen Sie dann umgehend ärztliche Hilfe
in Anspruch.
ŶWiederaufladbare Batterien sind vor dem Aufladen
aus dem Produkt zu entfernen.
ŶVerbrauchte Akkus sind aus dem Produkt zu
entfernen und sicher zu entsorgen.
ŶWenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte
der Akku entfernt werden.
ŶVerwenden Sie keine nicht wiederaufladbaren
Batterien anstelle von wiederaufladbaren Akkus.
ŶDie Kontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
ŶVerwenden Sie keine modifizierten oder beschädigten
Akkus.
DEUTSCH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
5

ŶSetzen Sie das Produkt oder den Akku nicht zu hohen
Temperaturen aus.
ŶSeien Sie sich der Gefahr bewusst, dass die
Anschlüsse des akkubetriebenen Geräts oder des
Akkus durch Metallgegenstände kurzgeschlossen
werden können.
AKKU SICHERHEITSWARNUNGEN
ŶUm die durch einen Kurzschluss verursachte
Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder
Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen
Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder das
Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen
Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte
und Akkus eindringen. Korrodierende oder
leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte
Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die
Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss
verursachen.
ŶHalten Sie den Akkupack fern von
Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Verbindung von einem
Pol zum anderen herstellen können, fern, wenn er
nicht benutzt wird Kurzschließen des Akkus kann
Funken, Verbrennungen oder Feuer verursachen.
ŶSetzen Sie Akkus oder Werkzeuge nicht Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuereinwirkung oder
hohe Temperaturen über 130°C können zu einer
Explosion führen.
LADEN DES AKKUPACKS MIT EINEM USB-C-KABEL
ŶDie Akkupacks werden in einem niedrigen Ladezustand
geliefert, um mögliche Probleme zu vermeiden. Deshalb
sollten sie vor der ersten Verwendung geladen werden.
Wenn das Ladegerät Ihre Akkupacks unter normalen
Umständen nicht auflädt, bringen Sie sowohl die
Akkupacks als auch das Ladegerät zur Überprüfung
zum nächstgelegenen autorisierten Kundendienst.
ŶAnweisungen zum Ladevorgang finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Akkus.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und
nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von
Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass
beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus
oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien
Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder
Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende
Akkus dürfen nicht transportiert werden. Befragen Sie Ihre
7UDQVSRUW¿UPDQDFKZHLWHUHQ,QIRUPDWLRQHQ
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 36.
1. Verstellbarer Kopf
2. LED Anzeige
3. Geschwindigkeitsschalter, 2-stufig
4. Klemme
5. Drehständer
6. Akku-Aufnahmeschacht
7. USB-Ladekabel
8. Bedienungsanleitung
9. USB-Netzadapter
WARTUNG UND PFLEGE
ŶVerwenden Sie ausschließlich Originalzubehör
und -ersatzteile. Sollte es erforderlich sein, nicht
beschriebene Komponenten zu ersetzen, wenden
Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicecenter.
Alle Reparaturen sollten in einem autorisierten
Servicecenter durchgeführt werden.
ŶVermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe
können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel
beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen
Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen,
Karbonstaub usw.
ŶLassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine,
Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den
Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können
Plastik beschädigen, aufweichen oder zerstören, was
zu schweren Verletzungen führen kann.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Gleichstrom
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig,
bevor Sie das Gerät einschalten.
Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro-
und Elektronikaltgeräte nicht als
unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien
und Elektro- und Elektronikaltgeräte
müssen getrennt gesammelt werden.
Altbatterien, Altakkumulatoren und
Lichtquellen müssen aus den Geräten
entfernt werden. Informieren Sie sich bei
den örtlichen Behörden oder bei Ihrem
Einzelhändler über Recyclingoptionen
und die Entsorgungseinrichtung. Je
nach den örtlichen Vorschriften kann der
Einzelhandel verpflichtet sein, Altbatterien
und Elektro- und Elektronik-Altgeräte
unentgeltlich zurückzunehmen. Ihr Beitrag
zur Wiederverwendung und zum Recycling
von Elektro- und Elektronikaltgeräten
trägt dazu bei, den Bedarf an Rohstoffen
zu verringern. Altbatterien, insbesondere
lithiumhaltige Batterien, und Elektro- und
Elektronik-Altgeräte enthalten wertvolle,
wiederverwertbare Materialien, die sich
negativ auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit auswirken können, wenn sie
nicht auf umweltverträgliche Weise entsorgt
werden. Löschen Sie ggf. personenbezogene
Daten aus Altgeräten.
6

ES
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
La seguridad, rendimiento y fiabilidad han sido aspectos
primordiales para el diseño de su ventilador con pinza.
USO PREVISTO
El ventilador con pinza está diseñado para la ventilación
general de la mayoría de los espacios domésticos.
Utilice el producto exclusivamente para el uso para el
que fue diseñado. Utilizar la herramienta eléctrica para
realizar trabajos diferentes a los que esta herramienta
está destinada podría dar como resultado una situación
peligrosa.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL VENTILADOR
ŶEste aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o
más y por personas con discapacidad física, sensorial
o mental o falta de experiencia y conocimiento, si se
les ha supervisado o instruido acerca del uso del
aparato de manera segura y comprenden los riesgos
implicados. Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y mantenimiento a realizar por el usuario
no debe ser realizada por niños sin supervisión.
ŶEste producto está diseñado exclusivamente para
usarse fijado. No lo use apoyado en una superficie.
ŶNo use este producto para eliminar vapores y
materiales explosivos o peligrosos. El producto
está diseñado únicamente para aplicaciones de
ventilación general.
ŶManténgase alerta y preste atención a lo que está
haciendo; utilice el sentido común cuando utilice una
herramienta. Un momento de descuido durante el
uso del producto puede provocar una lesión personal
grave.
ŶEs posible que el pelo no recogido pueda quedar
atrapado en el producto, provocando lesiones.
Mantenga el pelo suelto alejado del producto en todo
momento.
ŶBajo condiciones extremas de funcionamiento y
temperatura, podrían ocurrir fugas en la batería. Si
el líquido entra en contacto con la piel, enjuáguela
inmediatamente con agua y jabón. Si el líquido entra
en sus ojos, lávelos con agua limpia durante al menos
10 minutos, y luego acuda a su médico.
ŶLas baterías recargables se quitarán del producto
antes de cargarse.
ŶLas baterías agotadas se quitarán del producto y se
desecharán adecuadamente.
ŶSi el producto se va a guardar sin utilizar durante
mucho tiempo, quite la batería.
ŶNo utilice baterías no recargables en lugar de
baterías recargables.
ŶNo cortocircuite los terminales de alimentación.
ŶNo utilice baterías modificadas o dañadas.
ŶNo exponga el producto o la batería a temperaturas
extremas.
ŶTenga en cuenta el riesgo de los terminales del
producto alimentado con batería o de la batería de
entrar en cortocircuito debido a objetos metálicos.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
ŶPara reducir el riesgo de incendio, lesion personales
y daños al producto debido a un cortocircuito,
no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de
baterías o el cargador en líquido ni permita que fluya
un fluido dentro de ellos. Los fluidos corrosivos o
conductivos, como el agua de mar, ciertos productos
quími-cos industriales y blanqueadores o lejías que
contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
ŶCuando la batería no está en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos como clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños que puedan crear una conexión desde
una terminal a otra. El cortocircuito de los terminales
de la batería puede causar chispas, quemaduras o
incendios.
ŶNo exponga la batería o la herramienta al fuego o a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a
una temperatura superior a 130°C puede provocar
una explosión.
CARGAR LA BATERÍA CON UN CABLE USB-C
ŶLas baterías se envían con un nivel bajo de carga
para evitar posibles problemas. Por tanto, debería
cargarla antes del primer uso. Si el cargador no carga
su batería en circunstancias normales, devuelva
las baterías y el cargador a su centro de servicio
homologado más cercano para realizar una revisión
eléctrica.
ŶConsulte las instrucciones de carga en el manual del
usuario de la batería.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte la batería de conformidad con las disposiciones
y las normativas locales y nacionales.
Cuando las baterías sean transportadas por un tercero,
cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y
etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en
contacto con otra batería o con materiales conductores
durante el transporte, proteja los conectores expuestos
con tapones o tapas aislantes no conductoras. No
transporte baterías con fisuras o fugas. Para más
asesoramiento, póngase en contacto con la empresa de
distribución.
CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la página 36.
1. Cabezal ajustable
2. Indicador LED
3. Interruptor de 2 velocidades
4. Abrazadera
5. Soporte giratorio
6. Puerto de la batería
7. Cable de carga USB
8. Manual del usuario
9. Adaptador de alimentación USB
ESPAÑOL
7
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

MANTENIMIENTO
ŶUtilice exclusivamente accesorios y piezas de
recambio originales. Si fuese necesario sustituir
algún componente no descrito, póngase en contacto
con un centro de servicio autorizado. Todas las
reparaciones deben ser realizadas por un centro de
servicio autorizado.
ŶEvite el uso de disolventes para limpiar las piezas
de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden
resultar dañados con los disolventes que se venden
en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las
impurezas, el polvo, etc.
ŶNo permita en ningún momento que las piezas de
plástico entren en contacto con líquido de frenos,
gasolina, productos derivados del petróleo, aceites
penetrantes, etc. Los productos químicos pueden
dañar, destruir o debilitar el plástico, lo que puede
ocasionar graves daños personales.
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Corriente directa
Por favor lea las instrucciones detenidamente
antes de arrancar la máquina.
No deseche los residuos de baterías,
aparatos eléctricos y electrónicos como
residuos municipales no clasificados. Los
residuos de baterías, aparatos eléctricos
y electrónicos se deben recoger de forma
independiente. Los residuos de baterías,
acumuladores y fuentes de luz se deben
retirar de los aparatos. Consulte a sus
autoridades locales o a su vendedor para
obtener información sobre reciclaje y
puntos de recogida. De acuerdo con lo
establecido en las normativas locales, los
establecimientos minoristas pueden tener
la obligación de recuperar los residuos de
baterías, aparatos eléctricos y electrónicos
de forma gratuita. Su contribución a la
hora de reutilizar y reciclar los residuos
de baterías y los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos ayuda a reducir la
demanda de materias primas. Los residuos
de baterías, en especial las que contienen
litio, y los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos contienen materiales valiosos
que se pueden reciclar, y que podrían afectar
de forma negativa al medio ambiente y a la
salud humana si no se desechan de un modo
medioambientalmente responsable. Si lo
hubiera, elimine cualquier dato personal de
los residuos de los aparatos.
IT
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
'XUDQWH OD SURJHWWD]LRQH GL TXHVWD YHQWROD GD ¿VVDUH q
stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e
DI¿GDELOLWj
UTILIZZO
Il prodotto è pensato per la ventilazione generale della
maggior parte degli spazi di lavoro.
Non utilizzare il prodotto in modi diversi da quelli indicati.
Utilizzare l’elettroutensile per operazioni diverse da quelle
indicate potrà causare situazioni pericolose.
AVVERTENZE DI SICUREZZA DELLA VENTOLA
ŶQuesto dispositivo può essere utilizzato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o senza l’esperienza e
conoscenza necessarie purchè siano supervisionate
e abbiano ricevuto istruzioni su come utilizzare
il dispositivo in modo sicuro, comprendendone i
rischi impliciti. I bambini non devono giocare con il
dispositivo. Le operazioni di pulizia e manutenzione
non dovranno essere svolte da bambini senza
supervisione.
ŶIl prodotto è destinato esclusivamente per essere
agganciato. Non utilizzare il prodotto se poggiato su
una superficie.
ŶNon utilizzare questo prodotto per rimuovere da un
ambiente materiali e vapori pericolosi o esplosivi. Il
prodotto è pensato esclusivamente per la ventilazione
generale.
ŶPrestare la massima attenzione a quello che si sta
facendo e utilizzare buon senso quando si mette in
funzione un utensile. Un momento di disattenzione
durante il funzionamento del prodotto potrebbe
causare gravi lesioni personali.
ŶÈ possibile che i capelli sciolti rimangano intrappolati
nel prodotto ed essere aggrovigliati causando lesioni.
Tenere sempre i capelli sciolti lontano dal prodotto.
ŶIn condizioni di utilizzo o a temperature estreme, la
batteria potrà perdere liquidi. Nel caso in cui il liquido
entri in contatto con la pelle, lavarsi immediatamente
con acqua e sapone. Nel caso in cui il liquido entri in
contatto con gli occhi, lavarsi con acqua pulita per
almeno 10 minuti, quindi rivolgersi immediatamente
a un medico.
ŶLe batterie ricaricabili devono essere rimosse dal
prodotto prima di essere caricate.
ŶLe batterie esauste devono essere rimosse dal
prodotto e smaltite in sicurezza.
ŶSe il prodotto non verrà utilizzato per un lungo
periodo, rimuovere le batterie.
ŶNon utilizzare la batterie non ricaricabili al posto di
quelle ricaricabili.
ŶI terminali di alimentazione non devono essere
cortocircuitati.
ŶNon utilizzare le batterie modificate o danneggiate.
8

ŶNon esporre il prodotto o la batteria a temperature
eccessive.
ŶPrestare attenzione al rischio dell’apparecchiatura a
batteria o della batteria cortocircuitata da oggetti di
metallo.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA RELATIVE AI GRUPPI
BATTERIE
ŶPer ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni
al prodotto causati da corto circuito, non immergere
mai l‘utensile, la batteria ricaricabile o il carica
batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare
alcun liquido all‘interno dei dispositivi e delle batterie.
I fluidi corrosivi o conduttori come acqua salata,
alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o prodotti
contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare
un corto circuito.
ŶQuando il gruppo batterie non viene utilizzato, tenerlo
lontano da altri oggetti metallici come fermagli,
monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti che
potranno creare connessioni da un terminale all’altro.
Cortocircuitare i terminali delle batterie potrà causare
scintille, scottature o incendi.
ŶNon esporre il gruppo batteria o l’utensile a fiamme
libere o a temperature eccessive. L’esposizione a
fiamme libere o a temperature superiori a 130°C può
causare esplosioni.
CARICA DEL PACCO BATTERIA CON CAVO C USB
ŶPer evitare eventuali problemi, le batterie vengono
fornite con una carica minima. È pertanto necessario
caricarla prima del primo utilizzo. Se il caricatore non
ricarica la batteria nelle normali condizioni, portare
sia la batteria sia il caricatore al più vicino centro
assistenza autorizzato per le verifiche elettiche.
ŶFare riferimento al manuale dell’operatore della batteria
per istruzioni di carica.
TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO
Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle
norme e regolamentazioni locali e nazionali.
Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola
e sull’etichetta quando si fanno trasportare batterie da
eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in
contatto con altre batterie o materiali conduttivi durante
il trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi
isolanti, non conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare
batterie rotte o che perdono liquidi. Rivolgersi alla ditta
distributrice per ulteriori consigli.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere a pagina 36.
1. Testa regolabile
2. Indicatore LED
3. Interruttore a 2 velocità
4. Morsetto.
5. Supporto girevole
6. Porta batterie
7. Cavo di carico USB
8. Manuale utente
9. Adattatore di corrente USB
MANUTENZIONE
ŶUsare solo accessori originali e parti di ricambio. Nel
caso in cui i componenti che non sono stati descritti
dovranno essere sostituiti, contattare il centro di
assistenza. Tutte le riparazioni devono essere
effettuate da un centro assistenza autorizzato.
ŶEvitare di utilizzare solventi quando si puliscono
le parti in plastica. La maggior parte dei materiali
plastici rischia di essere danneggiata dall’uso dei
solventi disponibili in commercio. Utilizzare un panno
pulito per rimuovere lo sporco, la polvere, ecc.
ŶNon lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a
base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto
con le parti in plastica. Le sostanze chimiche potranno
danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il
che potrà risultare in gravi lesioni personali.
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Corrente diretta
Leggere attentamente le istruzioni prima di
avviare l’utensile.
Non smaltire le batterie scariche e altre
apparecchiature elettriche ed elettroniche
come normali rifiuti. Le batterie scariche e
i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno
essere raccolti separatamente. Le batterie
usate, gli accumulatori e le fonti luminose
non più utilizzabili dovranno essere rimossi
dall'apparecchiatura. Consultare l'autorità
locale o il rivenditore per consigli sullo
smaltimento e il punto di raccolta. In base
alle normative locali i rivenditori potrebbero
avere l'obbligo di riprendersi le batterie
usate e le apparecchiature elettriche
ed elettroniche gratuitamente. Il vostro
contributo al riciclaggio delle batterie e delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche
aiuta a ridurre la richiesta di materie prime.
Le batterie usate, in particolare quelle
che contengono litio e le apparecchiature
elettriche ed elettroniche contengono
materiali preziosi e riciclabili che potrebbero
avere un impatto avverso sull'ambiente e la
salute umana, se non smaltiti in un modo
ecocompatibile. Eliminare i dati personali, se
presenti, dalle apparecchiature da buttare.
ITALIANO
9
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
Bij het ontwerp van uw klemventilator hebben veiligheid,
prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit
verkregen.
BEOOGD GEBRUIK
De klemventilator is bedoeld voor algemene ventilatie van
de gangbare huishoudelijke ruimtes.
Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan
waarvoor het is bestemd. Het gebruik van het werktuig
voor niet-voorgeschreven gebruik kan leiden tot gevaarlijke
situaties.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN BIJ DE
VENTILATOR
ŶDit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van
tenminste 8 jaar oud en mensen met verminderde
fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens of een
gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilig
gebruik van de machine en de betrokken gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd die niet onder toezicht
staan.
ŶHet product is alleen bedoeld voor gebruik wanneer
het is vastgeklemd. Gebruik het product niet wanneer
het op een oppervlak rust.
ŶProduct niet gebruiken om gevaarlijke of explosieve
materialen en dampen weg te blazen. Het apparaat is
uitsluitend bedoeld voor algemene ventilatie.
ŶBlijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw gezond
verstand wanneer u een werktuig bedient. Eén
moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van
het product kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
ŶHet is mogelijk dat onbeschermd haar in het apparaat
terechtkomt, dan verstrikt raakt en verwondingen
veroorzaakt. Houd los of rondvliegend haar altijd uit
de buurt van het product.
ŶOnder extreme gebruiks- of
temperatuuromstandigheden is het mogelijk dat de
accu lekt. Als vloeistof in contact komt met uw huid,
wast u onmiddellijk uit met water en zeep. Als de
vloeistof in uw ogen raakt, spoelt u deze met schoon
water gedurende tenminste 10 minuten en raadpleegt
u onmiddellijk medische hulp.
ŶOplaadbare accu’s moeten uit het product verwijderd
worden voordat ze worden opgeladen.
ŶOude accu’s moeten uit het apparaat worden
verwijderd en op veilige manier worden afgevoerd.
ŶAls het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt,
moeten de batterijen worden verwijderd.
ŶGebruik geen niet-oplaadbare.in plaats van
herlaadbare batterijen.
ŶDe voedingsterminals mogen niet worden
kortgesloten.
ŶGebruik geen aangepaste of beschadigde accu’s.
ŶStel een accu of het product niet bloot aan extreme
temperaturen.
ŶWees u bewust van het risico van kortsluiting van de
polen van het door een accu gevoede product of de
accu zelf door metalen voorwerpen.
ACCUVEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
ŶVoorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade
door kortsluiting en dompel het gereedschap, de
wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen
en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten
en accu‘s kunnen dringen. Corrosieve of geleidende
vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicaliën,
bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten,
kunnen een kortsluiting veroorzaken.
ŶWanneer het batterijpack niet wordt gebruikt, houdt
u het weg van andere metalen voorwerpen, zoals
paperclips, muntstukken, sleutels, nagels, schroeven of
andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding
van de ene naar de andere terminal kunnen maken.
Het kortsluiten van de batterijterminals kan vonken,
brandwonden of brand veroorzaken.
ŶStel accu’s of gereedschap niet bloot aan vuur of hoge
temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen
van boven 130 °C kan explosies veroorzaken.
LADEN VAN DE ACCU MET EEN USB-C-KABEL
ŶOm mogelijke problemen te voorkomen, worden
accu’s verzonden met slechts een geringe acculading.
Daarom moeten ze worden opgeladen vóór het eerste
gebruik. Als de lader onder normale omstandigheden
uw accu niet oplaadt, moet u zowel de accu als de
lader terugbrengen naar het dichtstbijzijnde bevoegde
servicecentrum voor een elektrische controle.
ŶRaadpleeg de handleiding van de accu voor
laadinstructies.
VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN
Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en
nationale voorzieningen en regelgevingen.
Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten
bij het vervoeren van batterijen door een derde partij. Zorg
dat de batterijen tijdens het vervoer niet in contact komen
met andere batterijen of geleidende materialen door de
blootliggende aansluitpunten te beschermen met een
isolerende, niet-geleidende dop of tape. Geen gekraakte of
lekkende accu’s vervoeren. Controleer bij het doorsturende
bedrijf voor verder advies.
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 36.
1. Instelbare kop
2. LED-controlelampje
3. Schakelaar voor 2 snelheden
4. Klem
5. Draaibaar statief
6. Accupoort
7. Usb-oplaadkabel
8. Bedieningshandleiding
9. Usb-voedingsadapter
10

ONDERHOUD
ŶGebruik uitsluitend originele accessoires en
reserveonderdelen. Indien onderdelen moeten
worden vervangen die niet zijn beschreven, neem
dan contact op met een erkend servicecentrum.
Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een
geautoriseerd servicecentrum.
ŶVoorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u
kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen
kunnen worden beschadigd door de in de handel
zijnde oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om
vuil of stof te verwijderen.
ŶRemvloeistof, benzine, producten op basis van
petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact
komen met kunststof onderdelen. Chemicaliën
kunnen kunststof beschadigen, verzwakken of
verwoesten, wat kan leiden tot ernstig letsel.
SYMBOLEN OP HET PRODUCT
Gelijkstroom
Lees de instructies zorgvuldig voordat u de
machine in gebruik neemt.
Gooi afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur niet weg als ongesorteerd
gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur moet afzonderlijk
worden ingezameld. Afvalbatterijen,
afvalaccu's en lichtbronnen moeten uit de
apparatuur worden verwijderd. Neem contact
op met uw gemeente of winkelier voor
advies over recycling en het inzamelpunt.
Volgens de plaatselijke voorschriften
kunnen winkeliers verplicht zijn afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur
kosteloos terug te nemen. Uw bijdrage aan
hergebruik en recycling van afgedankte
batterijen en afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur helpt de vraag naar
grondstoffen te verminderen. Afgedankte
batterijen, in het bijzonder deze die lithium
bevatten, en afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur bevatten
waardevolle en recycleerbare materialen,
die een negatief effect kunnen hebben op
het milieu en de volksgezondheid, indien ze
niet op een milieuvriendelijke manier worden
verwijderd. Verwijder eventuele persoonlijke
gegevens van afgedankte apparatuur.
PT
TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL
Na conceção da sua ventoinha de grampo foi dada a
máxima prioridade à segurança, ao desempenho e à
¿DELOLGDGH
UTILIZAÇÃO PREVISTA
A ventoinha de grampo destina-se à ventilação geral da
maioria dos espaços domésticos.
Utilize o produto exclusivamente para o uso para o qual foi
concebido. O uso da ferramenta eléctrica para as operações
diferentes daquelas a que se destina podem causar uma
situação perigosa.
AVISOS DE SEGURANÇA DA VENTOINHA
ŶEste aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos
ou mais e por pessoas com incapacidade física, sensorial
ou mental ou falta de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou instruídas sobre o
uso do aparelho de forma segura e compreendam os
riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com
o aparelho. A limpeza e a manutenção a realizar pelo
utilizador não deve ser realizada por crianças sem
supervisão.
ŶO produto destina-se a ser utilizado apenas quando
estiver preso com o grampo. Não utilize o produto
repousado em qualquer superfície.
ŶNão use este produto para eliminar vapores e materiais
explosivos ou perigosos. O produto destina-se apenas
à ventilação geral.
ŶMantenha-se alerta, preste atenção àquilo que está a
fazer e utilize o senso comum ao operar uma ferramenta.
Uma falha de concentração durante a utilização do
produto pode resultar em ferimentos pessoais graves.
ŶÉ possível que os cabelos soltos sejam sugados para o
produto e poderão ficar presos, provocando ferimentos.
Mantenha os cabelos soltos sempre afastados do
produto.
ŶSob condições de muita utilização ou temperaturas
extremas, pode ocorrer fuga de bateria. Caso algum
líquido entre em contacto com a sua pele, lave
imediatamente com água e sabão. Se o líquido entrar
em contacto com os seus olhos, lave-os com água limpa
durante pelo menos 10 minutos e depois procure ajuda
médica de imediato.
ŶAs baterias recarregáveis devem ser desmontadas do
produto antes de serem postas à carga.
ŶAs baterias gastas devem ser desmontadas do produto
e descartadas de forma segura.
ŶSe o produto for ficar armazenado durante um período de
tempo prolongado, as baterias devem ser desmontadas.
ŶNão utilize baterias não recarregáveis em vez de
baterias recarregáveis.
ŶOs terminais de alimentação não devem ter curto-
circuito.
ŶNão utilize baterias modificadas ou danificadas.
ŶNão exponha o produto ou a bateria a temperaturas
excessivas.
ŶÉ chamada a sua atenção para o risco dos terminais do
aparelho operado a bateria sofrerem um curto-circuito
em contacto com objetos metálicos.
PORTUGUÊS
11
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

AVISOS DE SEGURANÇA SOBRE A BATERIA
ŶPara evitar o risco de incêndio, de feridas ou de
danificação do produto causado por um curto-circuito,
não imerja a bateria intercambiável ou o carregador
em líquidos e assegure-se de que líquidos não
penetrem nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos
corrosivos ou condutivos como água salgada,
determinadas substâncias químicas o produtos que
contenham branqueadores podem causar um curto-
circuito.
ŶQuando a bateria não estiver a ser utilizada,
mantenha-a afastada de outros objetos metálicos
como clipes de papel, moedas, chaves, pregos,
parafusos, ou outros pequenos objetos metálicos que
podem fazer a ligação de um terminal para outro. O
curto-circuito dos terminais da bateria pode causar
faíscas, queimaduras ou incêndios.
ŶNão exponha um conjunto de baterias nem uma
ferramenta ao fogo ou a temperaturas excessivas. A
exposição ao fogo ou a temperaturas acima de 130
°C pode causar uma explosão.
CARREGAR A BATERIA COM UM CABO USB-C
ŶOs conjuntos de baterias são expedidos com carga
reduzida, para evitar potenciais problemas. Por
conseguinte, deve ser carregada antes da primeira
utilização. Se o carregador não carregar o seu
conjunto de baterias em circunstâncias normais,
devolva o carregador e o conjunto de baterias ao
seu concessionário de assistência técnica autorizado
mais próximo, para verificação eléctrica.
ŶConsulte o manual do operador da bateria para obter
as instruções de carregamento.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte a bateria em conformidade com as
disposições e os regulamentos locais e nacionais.
Respeite os requisitos especiais que existam na
embalagem e a etiquetagem durante o transporte de
baterias por terceiros. Assegure-se que não há risco
de uma bateria entrar em contacto com outra bateria
nem com materiais condutores durante o transporte,
protegendo os conectores expostos com tampas ou fita
isoladoras e não condutoras. Não transporte baterias
com fissuras ou fugas. Contacte a empresa transitária
para mais aconselhamento.
CONHEÇA O SEU PRODUTO
Consulte a página 36.
1. Cabeça ajustável
2. Indicador LED
3. Interruptor de 2 velocidade
4. Braçadeira
5. Suporte rotativo
6. Orifício da bateria
7. Cabo de carregamento USB
8. Manual do operador
9. Transformador USB
MANUTENÇÃO
ŶUtilize apenas acessórios e peças sobresselentes
originais. Caso os componentes que tenham de ser
substituídos não se encontrem descritos, contacte
um centro de assistência autorizado. Todas as
reparações devem ser realizadas por um centro de
assistência autorizado.
ŶEvite usar solventes ao limpar as peças de plástico.
A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos
solventes vendidos no comércio. Utilize um pano
limpo para remover as sujidades, o pó, etc.
ŶNunca, em qualquer momento, deixe que fluidos
de travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos
de perfuração, etc., entrem em contacto com as
peças de plástico. Estes produtos químicos contêm
substâncias que podem danificar, deteriorar ou
destruir o plástico, o que poderia provocar ferimentos
graves.
SÍMBOLOS NO PRODUTO
Corrente directa
Agradecemos que leia atentamente as
instruções antes de iniciar a máquina.
Não elimine baterias, pilhas, equipamentos
elétricos e eletrónicos juntamente com
resíduos municipais não separados. Os
resíduos de baterias, pilhas e equipamentos
elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos
separadamente. Os resíduos de acumulares
de baterias, pilhas e fontes de luz têm de
ser retirados do equipamento. Consulte a
sua autoridade local ou retalhista para obter
aconselhamento sobre reciclagem e pontos
de recolha. De acordo com os regulamentos
locais, os retalhistas têm a obrigação de
receber os resíduos de baterias, pilhas
e equipamentos elétricos e eletrónicos
livres de encargos. O seu contributo
para reutilizar e reciclar os resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos ajuda
a reduzir a procurar de matérias-primas.
As baterias e pilhas usadas, em particular,
contêm lítio e os resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos contêm materiais
recicláveis precioso, que podem afetar
negativamente o meio ambiente e a saúde
humana se não forem eliminados de uma
forma ambientalmente compatível. Elimine
os dados pessoais dos equipamentos, se
existirem.
12

DA
OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i
designet af din vifte med klemme.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Viften med klemme er beregnet til generel ventilation i de
ÀHVWHUXPLSULYDWHKMHP
Produktet må kun bruges til de formål, der er angivet under
formålsbestemt/korrekt brug. Brug af elværktøjet i strid med det
tiltænkte anvendelsesformål kan medføre farlige situationer.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR VIFTEN
ŶDette produkt kan anvendes af børn samt personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller
med manglende erfaring og viden, hvis disse personer
er blevet vejledt eller instrueret i brugen af produktet
på sikker vis og har forstået de involverede risici. Børn
må ikke lege med produktet. Rengøring og bruger-
vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
ŶProduktet er kun beregnet til brug, når det er fastspændt.
Brug ikke produktet, mens det hviler på en overflade.
ŶUndlad at bruge dette produkt til at udsuge farlige eller
eksplosive materialer og dampe. Produktet er kun
beregnet til generel ventilation.
ŶVær årvågen, hold øje med, hvad du gør, og brug
sund fornuft, når du benytter et værktøj. Et øjebliks
uopmærksomhed under betjening af produktet kan
resultere i alvorlig tilskadekomst.
ŶDet er muligt, at uopbundet hår kan blive trukket ind i
produktet og blive indviklet i produktet med skader til følge.
Hold til enhver tid løst eller flagrende hår væk fra produktet.
ŶUnder ekstreme anvendelses- eller temperaturforhold
kan det ske, at batteriet lækker. Hvis man får væske
på huden, skylles omgående med vand og sæbe. Hvis
man får væske i øjnene, skylles øjnene med rent vand i
mindst 10 minutter, derefter søges omgående læge.
ŶGenopladelige batterier skal fjernes fra produktet inden
opladning.
ŶUdtjente batterier skal fjernes fra produktet og
bortskaffes på sikker vis.
ŶHvis produktet skal opbevares ubrugt i længere tid, skal
batterierne fjernes.
ŶAnvend ikke ikke-genopladelige i stedet for
genopladelige batterier.
ŶForsyningsklemmerne må ikke kortsluttes.
ŶBrug ikke modificerede eller beskadigede batterier.
ŶUdsæt ikke produktet eller batteriet for høje temperaturer.
ŶVær opmærksom på risikoen for, at det batteridrevne
apparats eller batteriets terminaler kan blive kortsluttet
af metalgenstande.
BATTERI SIKKERHEDSANVISNINGER
ŶFor at undgå risiko for brand, kvæstelser eller beskadigelse
af produktet forårsaget af kortslutning må værktøjet,
batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i vand. Sørg
ligeledes for, at der ikke trænger væske ind i enhederne
og batterierne. Korroderende eller ledende væsker, f.eks.
saltvand, bestemte kemikalier, blegestoffer eller produkter,
som indeholder blegestoffer, kan forårsage kortslutning.
ŶNår batteripakken ikke bruges, må det ikke opbevares
sammen med metalgenstande som fx papirclips,
mønter, nøgler, søm, skruer eller andre metalgenstande,
som kan skabe forbindelse mellem batteriets poler. Hvis
batteriets poler kortsluttes, kan de forårsage gnister,
forbrændinger eller ildebrand.
ŶUdsæt ikke batteri eller værktøj for åben ild eller høje
temperaturer. Udsættelse for temperaturer over 130 °C
kan medføre eksplosion.
OPLADNING AF BATTERIET MED ET USB-C-KABEL
ŶBatterisæt leveres i svagt opladet tilstand for at forhindre evt.
problemer. Derfor bør det oplades før første brug. Hvis opladeren
ikke oplader din batteripakke under normale omstændigheder,
skal du returnere både batteripakken og opladeren til dit
nærmeste autoriserede servicecenter for elektrisk kontrol.
ŶSe batteriets brugsanvisning for oplysninger om opladning.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale
forskrifter og love.
Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle specielle
krav til emballering og mærkning efterleves. Man skal sikre
sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med andre
batterier eller ledende materialer under transporten ved at
beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke-ledende
hætter eller tape. Undlad at transportere batterier med revner
eller utætheder. Rådfør dig desuden hos speditøren.
KEND PRODUKTET
Se side 36.
1. Justerbart hoved
2. LED-indikator
3. Kontakt med 2 hastigheder
4. Spænde
5. Roterbar fod.
6. Batteriåbning
7. USB-opladningskabel
8. Betjeningsvejledning
9. USB-strømadapter
VEDLIGEHOLDELSE
ŶBrug kun originalt tilbehør og reservedele. Hvis der er
brug for at udskifte komponenter, som ikke er beskrevet,
skal du kontakte et autoriseret servicecenter. Alle
reparationer bør udføres af et autoriseret servicecenter.
ŶUndgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele. De fleste
plasttyper bliver ødelagt, hvis de renses med almindelige gængse
opløsningsmidler. Fjern snavs, støv m.v. med en ren klud.
ŶSørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede
produkter, penetreringsolie, mv., aldrig kommer i kontakt
med plastdele. Disse kemiske produkter indeholder stoffer,
som kan beskadige, mørne eller ødelægge plastmaterialet,
så man risikerer at komme alvorligt til skade.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Direkte strøm
Læs venligst vejledningen grundigt igennem før
maskinen tages i brug.
Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og
elektronisk udstyr som usorteret kommunalt affald.
Brugte batterier, kasserede elektriske dele og
elektronisk udstyr skal indsamles separat. Brugte
batterier, affaldsakkumulatorer og lyskilder skal
fjernes fra udstyret. Kontakt din lokale myndighed
eller forhandler for rådgivning om genbrug og
indsamlingssted. Ifølge lokale bestemmelser er
detailhandlere måske forpligtede til gratis at tage
kasserede batterier, elektriske dele og elektronisk
udstyr retur til bortskaffelse. Dit bidrag til genbrug
og genanvendelse af brugte batterier, kasserede
elektriske dele og elektronisk udstyr bidrager til
at reducere efterspørgslen efter råmaterialer.
Kasserede batterier, navnlig indeholdende lithium,
og kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr
indeholder værdifulde og genanvendelige materialer,
som kan have en negativ indvirkning på miljøet og
menneskers sundhed, hvis det ikke bortskaffes på
en miljøvenlig måde. Slet persondata fra eventuelt
kasseret udstyr.
DANSK
13
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

SV
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALINSTRUKTIONERNA
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet
YLGXWIRUPQLQJHQDYGLQÀlNWPHGNOlPIlVWH
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
)OlNWHQlUDYVHGGI|UDOOPlQYHQWLODWLRQLGHÀHVWDXWU\PPHQ
i hushållet.
Använd inte produkten på något annat sätt än vad som är
avsett. Användning av el-verktyget för andra områden än de
avsedda kan resultera i en riskfylld situation.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR FLÄKT
ŶUtrustningen kan användas av barn över 8 år och personer med
nedsatt fysik, sensibel eller mental förmåga, eller som inte har
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller har instruerats
på säker användning av utrustningen och förstår de relaterade
riskerna. Barn får inte leka med utrustningen. Rengöring och
underhåll får inte utföras av barn utan övervakning.
ŶProdukten är endast avsedd att användas när den är fastklämd.
Använd inte produkten medan den vilar på någon yta.
ŶAnvänd inte den här produkten för att ventilera bort
farliga eller explosiva material eller ångor. Produkten är
endast avsedd för allmän ventilation.
ŶSe upp med vad du gör och använd sunt förnuft när du
använder verktyget. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när
du använder produkten kan resultera i allvarlig personskada.
ŶLöst hängande hår kan dras in fläkten och fasta och orsaka
personskada. Håll alltid löst hängande hår undan från fläkten.
ŶUnder extrem användning eller extrema
temperaturförhållanden kan batteriläckage uppstå. Om
vätska kommer i kontakt med huden ska huden omedelbart
tvättas med tvål och vatten. Om vätskan kommer i kontakt
med ögonen ska de sköljas med rent vatten i minst 10
minuter och läkare måste sedan uppsökas omedelbart.
ŶUppladdningsbara batterier måste avlägsnas från
produkten före laddning.
ŶUttömda batterier måste avlägsnas från produkten och
kasseras på ett säkert sätt.
ŶOm produkten ska förvaras utan att användas under en
längre tid ska batterierna tas ur.
ŶAnvänd inte batterier som inte kan laddas om i stället för
laddningsbara batterier.
ŶTerminalerna får inte kortslutas.
ŶAnvänd inte modifierade eller skadade batterier.
ŶUtsätt inte produkten eller batteriet för alltför hög
temperatur.
ŶVar medveten om risken att den batteridrivna apparatens
kontakter eller batteriet kortsluts av metallföremål.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BATTERI
ŶFör att undvika den fara för brand, personskador eller
produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa inte
ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor och
se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller
batterierna. Korroderande eller ledande vätskor, som
saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller produkter
som innehåller blekmedel, kan orsaka en kortslutning.
ŶNär batterier inte används ska det hållas p avstånd från
metallföremål som gem, mynt, nycklar, spik, skruvar och andar
metallföremål som kan ansluta mellan de olika polerna. Kortslutning
av batteriets poler kan orsaka gnistor, lågor eller eldsvåda.
ŶUtsätt inte ett batteripaket eller ett verktyg för eld
eller mycket hög temperatur. Exponering för eld eller
temperaturer över 130 °C kan orsaka explosion.
LADDA BATTERIPAKETET MED EN USB C-KABEL
ŶBatterier levereras med låg laddningsstatus för att förhindra
eventuella problem. Därför ska det laddas före första
användningen. Om laddaren inte laddar ditt batteripaket under
normala förhållanden, återlämna både batteripaketet och laddaren
till ditt närmsta auktoriserade servicecenter för elektrisk kontroll.
ŶSe batteriets bruksanvisning angående laddning.
TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER.
Transportera batteriet enligt lokala och nationella lagar och
regleringar.
)|OM DOOD VSHFL¿ND NUDY Sn I|USDFNQLQJ RFK HWLNHWWHU QlU
batteri transporteras av tredje part. Se till att batteriet inte
kommer i kontakt med andra batterier eller ledande material
genom att skydda exponerade kontakter med isolerande,
icke ledande skydd eller tejp. Transportera inte batterier som
är spruckna eller läcker. Kontrollera med vidarebefordrande
företag för mer information.
LÄR KÄNNA DIN PRODUKT
Se sidan 36.
1. Justerbart huvud
2. LED-indikator
3. Brytare med 2 hastigheter
4. Klämma
5. Fläktens fot kan roteras
6. Batteriport
7. Laddningskabel för USB
8. Bruksanvisning
9. USB-adapter
UNDERHÅLL
ŶAnvänd endast originaltillbehör och originalreservdelar.
Behöver komponenter som inte beskrivits bytas ut,
kontakta ett auktoriserat servicecenter. Alla reparationer
ska utföras av ett auktoriserat servicecenter.
ŶUndvik att använda lösningsmedel vid rengöring av
plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning
av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en
ren tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv.
ŶLåt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade
produkter, penetrerande oljor och liknande komma
i kontakt med plastdelar. Dessa kemiska produkter
innehåller ämnen som kan skada, försvaga eller förstöra
plasten, vilket kunde förorsaka allvarliga kroppsskador.
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
Likström
Läs instruktionerna ordentligt innan start av
maskinen.
Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och
elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta
batterier, elavfall och elektronisk utrustning
måste samlas in separat. Uttjänta batterier,
uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste
avlägsnas från utrustningen. Fråga din
lokala myndighet eller återförsäljare för
återvinningsråd och uppsamlingsplats.
Beroende på lokala bestämmelser kan
återförsäljare vara skyldiga att kostnadsfritt
ta tillbaka uttjänta batterier samt elektriskt
och elektroniskt avfall. Ditt bidrag till
återanvändning och återvinning av uttjänta
batterier samt elektriskt och elektroniskt avfall
bidrar till att minska behovet av råmaterial.
Uttjänta batterier, särskilt litiumbatterier, samt
elavfall och elektronisk utrustning innehåller
värdefulla och återvinningsbara material
som kan påverka miljön och människors
hälsa negativt, om de inte kasseras på
ett miljömässigt sätt. Radera eventuella
personuppgifter från avfallsutrustningen.
14

FI
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS
Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat kiinnikkeellä
varustetun tuulettimesi tärkeimpiä ominaisuuksia.
KÄYTTÖTARKOITUS
Kiinnikkeellä varustettu tuuletin on tarkoitettu useimpien
kodin tilojen yleiseen ilmanvaihtoon.
Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin mihin
se on tarkoitettu. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille
tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
TUULETTIMEN TURVALLISUUSVAROITUKSET
ŶTätä laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat
lapset sekä ihmiset, joiden ruumiin, aistien tai mielen
suorituskyky on heikentynyt tai joilta puuttuu kokemusta
ja yleistietämystä, jos laitteen turvallista käyttöä valvotaan
ja heillä on siinä koulutus sekä he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaarat. Lasten ei saa leikkiä laitteen kanssa. Lapset
eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
ŶTuote on tarkoitettu käytettäväksi vain, kun se on
kiinnitetty. Älä käytä tuotetta, jos se lepää millään pinnalla.
ŶÄlä käytä tätä tuotetta vaarallisten tai räjähdysalttiiden
materiaalien tai huurujen poistoon. Tuote on tarkoitettu
vain yleiseen ilmanvaihtoon.
ŶOle valpas, katso mitä teet ja käytä maalaisjärkeä laitetta
käyttäessäsi. Hetkellinen huomion herpaantuminen tuotteen
käytön aikana voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
ŶTuote saattaa vetää vapaina olevat hiukset puoleensa, ja
hiusten juuttuminen laitteeseen voi aiheuttaa loukkaantumisia.
Pidä vapaina olevat hiukset kaukana tuotteesta jatkuvasti.
ŶAkku saattaa vuotaa äärimmäisen rankassa käytössä
tai äärilämpötiloissa. Jos iholle valuu nestettä, pese se
välittömästi saippualla ja vedellä. Jos nestettä joutuu
silmiin, huuhtele niitä puhtaalla vedellä vähintään 10
minuuttia ja hakeudu sitten lääkärin hoidettavaksi.
ŶLadattavat akut on irrotettava laitteesta ennen niiden
lataamista.
ŶEhtyneet akut on irrotettava laitteesta ja hävitettävä
turvallisesti.
ŶJos laite aiotaan laittaa säilytykseen käyttämättömänä
pidemmäksi aikaa, akut täytyy irrottaa siitä.
ŶÄlä käytä ei-ladattavia paristoja ladattavien akkujen sijaan.
ŶNapoja ei saa saattaa oikosulkuun.
ŶÄlä käytä muunneltuja tai vaurioituneita akkuja.
ŶÄlä altista tuotetta tai akkua liian korkeille lämpötiloille.
ŶOle tietoinen akkukäyttöisen tuotteen tai akun napojen
oikosulkuriskistä, jonka aiheuttavat metalliesineet.
AKUN TURVAVAROITUKSET
ŶJotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, loukkaantumisen
tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä koskaan upota
työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi
siitä, ettei mitään nesteitä pääse tunkeutumaan laitteiden tai
akkujen sisään. Syövyttävät tai sähköä johtavat nesteet, kuten
suolavesi, tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita
sisältävät tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun.
ŶKun akkua ei käytetä, pidä se erillään metalliesineistä,
kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista,
ruuveista ja muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat
yhdistää akun navat. Akun napojen oikosulkeminen voi
aiheuttaa kipinöitä, palovammoja tai tulipalon.
ŶÄlä altista akkua tai työkalua tulelle tai liian korkealle
lämpötilalle. Tulelle tai yli 130 °C:n lämpötilalle
altistuminen voi johtaa räjähdykseen.
AKUN LATAAMINEN USB-C-KAAPELILLA
ŶOngelmien välttämiseksi toimitettavien akkujen lataustaso
on alhainen. Sen vuoksi ne tulee ladata ennen ensimmäistä
käyttökertaa. Jos laturi ei lataa akkua normaaleissa
olosuhteissa, palauta sekä akku että laturi lähimpään
valtuutettuun huoltoliikkeeseen tarkistettavaksi.
ŶKatso latausohjeet akun käyttöohjeista.
LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN
Kuljeta akkua paikallisten ja kansallisten ehtojen ja
säädösten mukaisesti.
Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia
erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja. Varmista,
että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai johtavaa materiaalia
kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat navat eristävillä,
johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä kuljeta akkuja, jotka ovat
halkeilleet tai vuotavat. Kysy välitysyritykseltä lisäneuvoja.
TUNNE TUOTTEESI
Katso sivu 36.
1. Säädettävä pää
2. Merkkivalo
3. 2 nopeuden kytkin
4. Puristin
5. Kääntyvä alusta
6. Akkutila
7. Sähköiskun vaara on olemassa.
8. Käyttäjän käsikirja
9. USB-latausjohto
HUOLTO
ŶKäytä ainoastaan alkuperäisiä lisävarusteita ja varaosia. Jos
vaihtamista vaativat komponentit, joita tässä ei ole kuvattu,
on vaihdettava, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kaikki korjaukset on tehtävä valtuutetussa huoltoliikkeessä.
ŶÄlä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa muoveista
ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä liuotteita, jotka
vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta riepua lian, pölyn
jne. puhdistukseen.
ŶÄlä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita,
läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien kanssa.
Nämä kemialliset tuotteet sisältävät aineitta, jotka
voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin minkä
seurauksena voi aiheutua vakavia ruumiinvammoja.
TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
Tasavirta
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen
käynnistämistä.
Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja
elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana
yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä
sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on
kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja
akut ja hukkavalonlähteet on poistettava
laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta tai
jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja ja keräyspiste.
Paikallisten määräysten mukaan jälleenmyyjillä
voi olla velvollisuus ottaa käytetyt akut sekä
sähkö- ja elektroniikkalaiteromu takaisin
veloituksetta. Panoksesi käytettyjen akkujen
sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromun
uudelleenkäyttöön ja kierrätykseen auttaa
vähentämään raaka-aineiden kysyntää.
Käytetyt, erityisesti litiumia sisältävät akut sekä
sähkö- ja elektroniikkalaiteromu sisältävät
arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja, jotka
voivat vaikuttaa haitallisesti ympäristöön
ja ihmisten terveyteen, jos niitä ei hävitetä
ympäristöystävällisellä tavalla. Poista
mahdolliset henkilötiedot jätelaitteista.
SUOMI
15
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

NO
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
6LNNHUKHW \WHOVH RJ SnOLWHOLJKHW ¿NN WRSS SULRULWHW YHG
konstruksjonen av denne viften med klemme.
TILTENKT BRUK
9LIWHQ HU EHUHJQHW WLO JHQHUHOO YHQWLODVMRQ DY GH ÀHVWH
husholdningssteder.
Ikke bruk produktet på noe annen måte enn det som er
beskrevet som tiltenkt bruk. Bruk av elektrisk verktøy på en
måte det ikke var tiltenkt kan skape farlige situasjoner.
SIKKERHETSADVARSLER FOR VIFTE
ŶDette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover
og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap,
men kun hvis de er under tilsyn og har fått instrukser i bruk
av produktet på en sikker måte og de forstår farene ved
bruk. Barn må ikke leke med produktet. Rengjøring og
brukerens vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
ŶProduktet er kun beregnet til bruk når det er klemt. Ikke
bruk produktet mens det hviler på noen overflate.
ŶIkke bruk dette produktet for å blåse bort farlige eller
eksplosive materialer og damper. Produktet er beregnet
til generell ventilasjon.
ŶVær årvåken, følg med på det du gjør og bruk fornuft
når du benytter et verktøy. Et øyeblikks manglende
oppmerksomhet under bruk av produktet kan føre til
alvorlige personskader.
ŶUsikret hår kan trekkes inn i og vikles inn i produktet, og
på den måten forårsake skader. Hold løst hår på god
avstand til produktet til enhver tid.
ŶUnder ekstreme bruks- eller temperaturforhold kan det oppstå
lekkasje fra batteriet. Hvis du får hudkontakt med batterivæske,
vask umiddelbart med såpe og vann. Hvis væske kommer inn
i øynene må de skylles med store mengder rent vann i minst
10 minutter, dernest må lege oppsøkes.
ŶOppladbare batterier skal fjernes fra produktet før de blir
ladet opp.
ŶUtslitte batterer skal fjernes fra produktet og kastes på
en sikker måte.
ŶFjern batteriene hvis produktet blir lagret eller ikke brukt
over en lengre periode.
ŶIkke bruk ikke-oppladbare batterier i stedet for
oppladbare batterier.
ŶBatteripolene må ikke kortsluttes.
ŶIkke bruk modifiserte eller skadde batterier.
ŶIkke utsett produktet eller batteriet for høye temperaturer.
ŶVær oppmerksom på risikoen for at terminaler på det
batteridrevne apparatet eller batteriet blir kortsluttet av
metallgjenstander.
BATTERI SIKKERHETSADVARSLER
ŶFor å unngå fare for en brann forårsaket av en kortslutning,
av personskader eller skader av produktet, må det forhindres
at batteripakken eller laderen dyppes i væsker og også
sørges for at ingen væsker kan kommer inn i apparatene
eller batteriene. Korroderende og ledende væsker som
saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som
inneholder blekemidler kan forårsake en kortslutning.
ŶNår batteripakken ikke er i bruk må den holdes vekke
fra metallgjenstander som binders, mynter, nøkler,
spiker, skruer og andre små metallgjenstander som kan
forbinde terminalene med hverandre. Kortslutning av
batteriterminalene kan føre til brennemerke eller brann.
ŶIkke utsett batteriet eller verktøyet for ild eller høy
temperatur. Eksponering for brann eller temperatur over
130 °C kan føre til eksplosjon.
LADING AV BATTERIPAKKEN MED EN USB-C-KABEL
ŶBatteriene leveres med en liten mengde fabrikklading for
å unngå mulige problemer. De bør derfor lades før første
gangs bruk. Hvisladeren ikke lader batteripakken under
normale omstendigheter, returner batteripakken og laderen
til nærmeste autoriserte servicesenter for elektrisk kontroll.
ŶSe laderens brukerhåndbok for ladeanvisninger.
TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER
Transporter batteriet i samsvar med lokale og nasjonale
forskrifter og bestemmelser.
Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking og merking når tredje
part skal transportere batteriene. Pass på at batteriene ikke kan
komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer når
de transporteres ved at du beskytter åpne koblinger med isolerende,
ikkeledende hetter eller tape. Ikke transportert batterier som har
VSUHNNHUHOOHUOHNNHU6MHNNPHGWUDQVSRUW¿UPDHWIRU\WWHUOLJHUHUnG
KJENN DITT PRODUKT.
Se side 36.
1. Justerbart hode
2. LED-Indikator
3. 2-hastighetsbryter
4. Klemme
5. Roterbart stativ
6. Batteridør
7. USB-ladekabel
8. Brukerhåndbok
9. USB-strømadapter
VEDLIKEHOLD
ŶBruk bare originalt tilbehør og reservedeler. Hvis
komponenter som ikke er blitt beskrevet må skiftes ut,
bes du ta kontakt med et autorisert servicesenter. Alle
reparasjoner skal utføres av et autorisert servicesenter.
ŶUnngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene. De fleste
plastmaterialene kan skades ved bruk av løsningsmidlene som
fås i handelen. Bruk en ren klut til å tørke bort smuss, støv osv.
ŶDumå aldrila bremsevæske,drivstoff, petroleumsbaserte
produkter, rustoppløsende olje osv. komme i kontakt
med plastikkdeler. Slike kjemiske produkter inneholder
stoffer som kan skade, svekke eller ødelegge plasten,
noe som kan medføre alvorlige kroppsskader.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Likestrøm
Vennligst les instruksjonene nøye før du starter
maskinen.
Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og
elektronisk utstyrsavfall som usortert
kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk
og elektronisk utstyrsavfall må samles inn
separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer
og lyskilder må fjernes fra utstyret. Forhør
deg med de lokale myndighetene for
resirkuleringsråd og innsamlingspunkt. I
henhold til lokale forskrifter kan forhandlere
være forpliktet til å ta tilbake avfallsbatterier,
elektrisk og elektronisk utstyrsavfall gratis.
Ditt bidrag til gjenbruk av og gjenvinning av
avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk
utstyrsavfall bidrar til å redusere etterspørselen
etter råmaterialer. Avfallsbatterier, spesielt
de som inneholder litium, og elektrisk og
elektronisk utstyrsavfall inneholder verdifulle
og resirkulerbare materialer som kan påvirke
miljøet og menneskets helse negativt, hvis de
ikke blir kastet på en miljøkompatibel måte.
Slett personlig data fra utstyrsavfall, om noen.
16

RU
ɊɀɋɀȽɉȿɉɋɃȾɃɈȻɆɗɈɖɐɃɈɌɍɋɎɅɑɃɄ
ȼ ɨɫɧɨɜɟ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɜɚɲɟɝɨ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ ɧɚ ɤɥɢɩɫɟ
ɥɟɠɚɬ ɩɪɢɧɰɢɩɵ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɩɪɨɞɭɤɬɢɜɧɨɫɬɢ ɢ
ɧɚɞɟɠɧɨɫɬɢ
ɇȺɁɇȺɑȿɇɂȿ
ȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪ ɧɚ ɤɥɢɩɫɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɞɥɹ ɨɛɳɟɝɨ
ɜɟɧɬɢɥɢɪɨɜɚɧɢɹɛɨɥɶɲɢɧɫɬɜɚɠɢɥɵɯɩɨɦɟɳɟɧɢɣ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɬɪɨɝɨ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ
ɭɤɚɡɚɧɧɨɦɭ ɜ ɧɚɫɬɨɹɳɟɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
ɞɚɧɧɨɝɨ ɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɧɟ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ ɦɨɠɟɬ
ɫɨɡɞɚɬɶɨɩɚɫɧɭɸɫɢɬɭɚɰɢɸ
ɌȿɏɇɂɄȺȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂɉɊɂ
ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂɂȼȿɇɌɂɅəɌɈɊȺ
Ŷɗɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɞɟɬɶɦɢ
ɜ ɜɨɡɪɚɫɬɟ ɥɟɬ ɢ ɫɬɚɪɲɟ ɚ ɬɚɤɠɟ ɥɢɰɚɦɢ ɫ
ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɵɦɢ ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢ ɫɟɧɫɨɪɧɵɦɢ ɢɥɢ
ɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢ ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɹɦɢ ɢɥɢ ɫ ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɨɦ
ɨɩɵɬɚ ɢ ɡɧɚɧɢɣ ɟɫɥɢ ɨɧɢ ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ
ɩɪɨɢɧɫɬɪɭɤɬɢɪɨɜɚɧɵ ɩɨ ɜɨɩɪɨɫɚɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɝɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɩɨɧɢɦɚɸɬ ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ
ɢ ɧɚɯɨɞɹɬɫɹ ɩɨɞ ɤɨɧɬɪɨɥɟɦ Ⱦɟɬɹɦ ɡɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ
ɢɝɪɚɬɶ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟ
ɨɱɢɫɬɤɢ ɢ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ɞɟɬɶɦɢ ɛɟɡ ɧɚɛɥɸɞɟɧɢɹ
ɜɡɪɨɫɥɵɯ
Ŷɗɬɨ ɢɡɞɟɥɢɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ɬɨɥɶɤɨ ɫ ɡɚɞɟɣɫɬɜɨɜɚɧɢɟɦ ɡɚɠɢɦɚ Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɷɬɨ ɢɡɞɟɥɢɟ ɫ ɪɚɡɦɟɳɟɧɢɟɦ ɟɝɨ ɧɚ
ɤɚɤɨɣɥɢɛɨɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ
Ŷɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɷɬɨ ɢɡɞɟɥɢɟ ɞɥɹ ɨɬɜɨɞɚ ɜɪɟɞɧɵɯ
ɢɥɢ ɜɡɪɵɜɨɨɩɚɫɧɵɯ ɜɟɳɟɫɬɜ ɢ ɩɚɪɨɜ ɂɡɞɟɥɢɟ
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨɬɨɥɶɤɨɞɥɹɨɛɳɟɝɨɜɟɧɬɢɥɢɪɨɜɚɧɢɹ
ŶȻɭɞɶɬɟ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɵ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ
ɢ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɭɣɬɟɫɶ ɡɞɪɚɜɵɦ ɫɦɵɫɥɨɦ ɉɨɬɟɪɹ
ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɰɢɢɜɧɢɦɚɧɢɹɩɪɢɪɚɛɨɬɟɫɷɬɢɦɢɡɞɟɥɢɟɦ
ɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɥɭɱɟɧɢɸɫɟɪɶɟɡɧɵɯɬɪɚɜɦ
Ŷɋɭɳɟɫɬɜɭɟɬɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶɡɚɬɹɝɢɜɚɧɢɹɧɟɡɚɜɹɡɚɧɧɵɯ
ɜɨɥɨɫɜ ɢɡɞɟɥɢɟ ɢɢɯɫɩɭɬɵɜɚɧɢɹ ɱɬɨ ɦɨɠɟɬɫɬɚɬɶ
ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɬɪɚɜɦɵ ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɩɨɩɚɞɚɧɢɹ ɜɨɥɨɫ
ɢɡɞɟɥɢɟ
Ŷɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɜ ɷɤɫɬɪɟɦɚɥɶɧɵɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɢɥɢ
ɩɪɢ ɷɤɫɬɪɟɦɚɥɶɧɵɯ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɯ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɦɨɝɭɬ
ɩɪɨɬɟɱɶ ȿɫɥɢ ɠɢɞɤɨɫɬɶ ɩɨɩɚɞɟɬ ɧɚ ɜɚɲɭ ɤɨɠɭ
ɩɪɨɦɨɣɬɟ ɟɟ ɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨ ɦɵɥɨɦ ɢ ɜɨɞɨɣ ɉɪɢ
ɩɨɩɚɞɚɧɢɢ ɠɢɞɤɨɫɬɢ ɜ ɝɥɚɡɚ ɩɪɨɦɨɣɬɟ ɢɯ ɱɢɫɬɨɣ
ɜɨɞɨɣ ɧɟ ɦɟɧɟɟ ɦɢɧɭɬ ɚ ɡɚɬɟɦ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɡɚ
ɦɟɞɢɰɢɧɫɤɨɣɩɨɦɨɳɶɸ
Ŷɉɟɪɟɞɡɚɪɹɞɤɨɣɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɢɡɜɥɟɱɶ
ɢɡɢɡɞɟɥɢɹ
ŶɈɬɪɚɛɨɬɚɧɧɵɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ ɫɥɟɞɭɟɬ ɢɡɜɥɟɱɶ ɢɡ
ɢɡɞɟɥɢɹɢɭɬɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬɶɜɧɚɞɥɟɠɚɳɟɦɩɨɪɹɞɤɟ
Ŷɉɪɢ ɪɚɡɦɟɳɟɧɢɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɧɚ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɟ ɯɪɚɧɟɧɢɟ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɢɡɜɥɟɱɶ
ŶɁɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɧɟɩɟɪɟɡɚɪɹɠɚɟɦɵɟ
ɛɚɬɚɪɟɢɜɦɟɫɬɨɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ
ŶɄɥɟɦɦɵ ɩɢɬɚɧɢɹ ɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɡɚɦɤɧɭɬɵ
ɧɚɤɨɪɨɬɤɨ
ŶɁɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ
ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟ ɤɨɧɫɬɪɭɤɬɢɜɧɵɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɢɥɢ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ
ŶɁɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɩɨɞɜɟɪɝɚɬɶ ɢɡɞɟɥɢɟ ɢɥɢ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ
ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸɱɪɟɡɦɟɪɧɵɯɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ
ŶɈɫɬɟɪɟɝɚɣɬɟɫɶ ɡɚɦɵɤɚɧɢɹ ɤɨɧɬɚɤɬɨɜ ɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ
ɫ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɦ ɩɢɬɚɧɢɟɦ ɢɥɢ ɧɚ ɫɚɦɨɦ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɟɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɦɢɩɪɟɞɦɟɬɚɦɢ
ɉɊȿȾɈɋɌȿɊȿɀȿɇɂəɈɌɇɈɋɂɌȿɅɖɇɈ
ȻȿɁɈɉȺɋɇɈȽɈɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂəȻȺɌȺɊȿɂ
ŶȾɥɹɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹɨɩɚɫɧɨɫɬɢɩɨɠɚɪɚɜɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ
ɤɨɪɨɬɤɨɝɨɡɚɦɵɤɚɧɢɹɬɪɚɜɦɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɢɡɞɟɥɢɹ
ɧɟɨɩɭɫɤɚɣɬɟɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɫɦɟɧɧɵɣɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢɥɢ
ɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜ ɠɢɞɤɨɫɬɢ ɢ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ
ɩɨɩɚɞɚɧɢɹ ɠɢɞɤɨɫɬɟɣ ɜɧɭɬɪɶ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ ɢɥɢ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ Ʉɨɪɪɨɡɢɨɧɧɵɟ ɢ ɩɪɨɜɨɞɹɳɢɟ
ɠɢɞɤɨɫɬɢɬɚɤɢɟɤɚɤɫɨɥɟɧɵɣɪɚɫɬɜɨɪɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɵɟ
ɯɢɦɢɤɚɬɵɨɬɛɟɥɢɜɚɸɳɢɟɫɪɟɞɫɬɜɚɢɥɢɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟ
ɢɯɩɪɨɞɭɤɬɵɦɨɝɭɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɤɨɪɨɬɤɨɦɭɡɚɦɵɤɚɧɢɸ
ŶɄɨɝɞɚ ɛɚɬɚɪɟɢ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹ ɞɟɪɠɢɬɟ ɢɯ ɜɞɚɥɢ
ɨɬ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɯ ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ ɬɚɤɢɯ ɤɚɤ ɡɚɠɢɦɵ
ɦɨɧɟɬɵɤɥɸɱɢɝɜɨɡɞɢɜɢɧɬɵɢɥɢɢɧɵɟɧɟɛɨɥɶɲɢɟ
ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɫɨɡɞɚɬɶ
ɤɨɧɬɚɤɬ ɦɟɠɞɭ ɩɨɥɸɫɚɦɢ Ɂɚɦɵɤɚɧɢɟ ɩɨɥɸɫɨɜ
ɛɚɬɚɪɟɢɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɢɫɤɪɚɦɜɨɡɝɨɪɚɧɢɹɦɢɥɢ
ɩɨɠɚɪɭ
ŶɁɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɩɨɞɜɟɪɝɚɬɶ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɣ ɛɥɨɤ
ɢ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɨɝɧɹ ɢ ɜɵɫɨɤɨɣ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ȼɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟ ɨɝɧɹ ɢɥɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
ɜɵɲɟ&ɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɜɡɪɵɜɭ
ɁȺɊəȾɄȺȺɄɄɍɆɍɅəɌɈɊɇɈȽɈȻɅɈɄȺɋ
ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿɆɄȺȻȿɅə86%&
ŶȺɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɟ ɛɥɨɤɢ ɩɨɫɬɚɜɥɹɸɬɫɹ ɫ ɧɢɡɤɢɦ
ɡɚɪɹɞɨɦ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɜɨɡɦɨɠɧɵɯ ɩɪɨɛɥɟɦ
ɋɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ ɩɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɢɯ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɡɚɪɹɞɢɬɶ ȿɫɥɢ ɜ ɨɛɵɱɧɵɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯ
ɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɟ ɡɚɪɹɠɚɟɬ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɟ
ɛɥɨɤɢ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ ɛɥɢɠɚɣɲɢɣ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ
ɫɟɪɜɢɫɧɵɣɰɟɧɬɪɞɥɹɩɪɨɜɟɪɤɢɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɫɯɟɦ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɝɨɛɥɨɤɚɢɡɚɪɹɞɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
Ŷɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɨɡɚɪɹɞɤɟɩɪɟɞɫɬɚɜɥɟɧɵɜɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ
ɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɡɚɪɹɞɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɌɊȺɇɋɉɈɊɌɂɊɈȼɄȺɅɂɌɂȿȼɕɏȻȺɌȺɊȿɃ
Ɍɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɭɣɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɭɸ ɛɚɬɚɪɟɸ ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɦɟɫɬɧɵɦɢ ɢ ɝɨɫɭɞɚɪɫɬɜɟɧɧɵɦɢ
ɩɪɚɜɢɥɚɦɢɢɩɨɥɨɠɟɧɢɹɦɢ
ɉɪɢ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɟ ɛɚɬɚɪɟɣ ɬɪɟɬɶɟɣ ɫɬɨɪɨɧɨɣ
ɫɨɛɥɸɞɚɣɬɟ ɜɫɟ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɟ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹ ɩɨ ɭɩɚɤɨɜɤɟ
ɢ ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɟ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɱɬɨɛɵ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɟ
ɛɚɬɚɪɟɢ ɧɟ ɜɫɬɭɩɚɥɢ ɜ ɤɨɧɬɚɤɬ ɫ ɞɪɭɝɢɦɢ ɛɚɬɚɪɟɹɦɢ
ɢɥɢ ɩɪɨɜɨɞɢɦɵɦɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚɦɢ ɩɪɢ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɟ
ɞɥɹ ɷɬɨɝɨ ɡɚɳɢɬɢɬɟ ɨɝɨɥɟɧɧɵɟ ɪɚɡɴɟɦɵ ɢɡɨɥɹɰɢɟɣ
ɢɡɨɥɢɪɭɸɳɢɦɢ ɤɨɥɩɚɱɤɚɦɢ ɢɥɢ ɥɟɧɬɚɦɢ ɇɟ
ɩɟɪɟɧɨɫɢɬɟ ɛɚɬɚɪɟɢ ɫ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦɢ ɢɥɢ ɭɬɟɱɤɚɦɢ
Ɂɚ ɞɚɥɶɧɟɣɲɢɦɢ ɤɨɧɫɭɥɶɬɚɰɢɹɦɢ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ
ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɨɷɤɫɩɟɞɢɰɢɨɧɧɭɸɤɨɦɩɚɧɢɸ
ɂɁɍɑɂɌȿɂɁȾȿɅɂȿ
ɋɬɪ
1. Ɋɟɝɭɥɢɪɭɟɦɚɹɝɨɥɨɜɤɚ
2. ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ
3. ɩɨɡɢɰɢɨɧɧɵɣɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɫɤɨɪɨɫɬɟɣ
4. Ɂɚɠɢɦ
5. ɉɨɜɨɪɨɬɧɚɹɫɬɨɣɤɚ
6. Ƚɧɟɡɞɨɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹɛɚɬɚɪɟɢ
7. Ʉɚɛɟɥɶɞɥɹɡɚɪɹɞɤɢɫɪɚɡɴɟɦɨɦ86%
8. Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɨɩɟɪɚɬɨɪɚ
9. Ⱥɞɚɩɬɟɪɩɢɬɚɧɢɹɫɪɚɡɴɟɦɨɦ86%
ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɈȿɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ
Ŷɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɟ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ ɢ
ɡɚɩɚɫɧɵɟɞɟɬɚɥɢɉɪɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɡɚɦɟɧɵɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ
ɨɩɢɫɚɧɢɟ ɤɨɬɨɪɵɯ ɧɟ ɩɪɢɜɨɞɢɬɫɹ ɡɞɟɫɶ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ
ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ ȼɫɟ ɪɟɦɨɧɬɧɵɟ ɪɚɛɨɬɵ
ɞɨɥɠɧɵɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɦɫɟɪɜɢɫɧɵɦɰɟɧɬɪɨɦ
ɊɍɋɋɄɂɃ
17
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Ŷɂɡɛɟɝɚɣɬɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɟɣ ɜɨ ɜɪɟɦɹ
ɱɢɫɬɤɢ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɵɯ ɱɚɫɬɟɣ Ɇɧɨɝɢɟ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɵ
ɱɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɵ ɤ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɛɵɬɨɜɵɯ
ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɟɣ ɢ ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɢɯ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ɦɨɝɭɬ ɪɚɡɪɭɲɢɬɶɫɹ Ⱦɥɹ ɫɧɹɬɢɹ ɝɪɹɡɢ ɩɵɥɢ ɢ ɩɪ
ɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶɱɢɫɬɨɣɬɪɹɩɤɨɣ
Ŷɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɤɨɧɬɚɤɬɚ ɬɨɪɦɨɡɧɨɣ ɠɢɞɤɨɫɬɢ
ɛɟɧɡɢɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ ɧɚ ɧɟɮɬɹɧɨɣ ɨɫɧɨɜɟ ɩɪɨɩɢɬɨɱɧɨɝɨ
ɦɚɫɥɚ ɢ ɬ ɞ ɫ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɵɦɢ ɱɚɫɬɹɦɢ ɗɬɢ ɯɢɦɢɤɚɬɵ
ɫɨɞɟɪɠɚɬ ɜɟɳɟɫɬɜɚ ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɢɫɩɨɪɬɢɬɶ ɨɫɥɚɛɢɬɶ
ɢɥɢɪɚɡɪɭɲɢɬɶɩɥɚɫɬɦɚɫɫɭɗɬɨɜɟɞɟɬɤɬɹɠɟɥɵɦɬɪɚɜɦɚɦ
ɍɋɅɈȼɇɕȿɈȻɈɁɇȺɑȿɇɂəɇȺɉɊɈȾɍɄɌȿ
ɉɨɫɬɨɹɧɧɵɣɬɨɤ
ɉɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɩɪɢɛɨɪɚ
ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫ ɞɚɧɧɨɣ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ
ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɢɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹɜɦɟɫɬɟɫ
ɧɟɫɨɪɬɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢɛɵɬɨɜɵɦɢɨɬɯɨɞɚɦɢ
ɧɟɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹɋɛɨɪɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨɢɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ
ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹɜɰɟɥɹɯɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ
ɞɨɥɠɟɧɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶɫɹɨɬɞɟɥɶɧɨ
ɉɟɪɟɞɭɬɢɥɢɡɚɰɢɟɣɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɢɡɜɥɟɱɶ
ɢɡɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹɷɥɟɦɟɧɬɵɩɢɬɚɧɢɹ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵɢɢɫɬɨɱɧɢɤɢɫɜɟɬɚɍɬɨɱɧɢɬɟ
ɩɨɪɹɞɨɤɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢɢɦɟɫɬɨɧɚɯɨɠɞɟɧɢɹ
ɩɭɧɤɬɚɩɪɢɟɦɚɭɦɟɫɬɧɵɯɜɥɚɫɬɟɣɢɥɢ
ɩɨɫɬɚɜɳɢɤɚɊɢɬɟɣɥɟɪɵɦɨɝɭɬɛɵɬɶɨɛɹɡɚɧɵ
ɛɟɫɩɥɚɬɧɨɩɪɢɧɢɦɚɬɶɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɟɢɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ
ɧɚɭɬɢɥɢɡɚɰɢɸɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫ
ɦɟɫɬɧɵɦɢɪɟɝɥɚɦɟɧɬɚɦɢȼɚɲɜɤɥɚɞɜ
ɩɨɜɬɨɪɧɭɸɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɭɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ
ɚɬɚɤɠɟɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨɢɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ
ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹɩɨɡɜɨɥɢɬɫɨɤɪɚɬɢɬɶ
ɩɨɬɪɟɛɧɨɫɬɶɜɫɵɪɶɟȺɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵɜ
ɱɚɫɬɧɨɫɬɢɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟɥɢɬɢɣɚɬɚɤɠɟ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɟɢɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ
ɫɨɞɟɪɠɢɬɰɟɧɧɵɟɢɩɨɞɥɟɠɚɳɢɟɩɨɜɬɨɪɧɨɣ
ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɟɦɚɬɟɪɢɚɥɵɤɨɬɨɪɵɟɜɫɥɭɱɚɟ
ɧɟɧɚɞɥɟɠɚɳɟɣɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢɫɩɨɫɨɛɧɵ
ɜɪɟɞɢɬɶɷɤɨɥɨɝɢɢɢɡɞɨɪɨɜɶɸɥɸɞɟɣɉɟɪɟɞ
ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɟɣɭɞɚɥɢɬɟɫɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹɜɫɟ
ɩɟɪɫɨɧɚɥɶɧɵɟɞɚɧɧɵɟ
Ɍɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɚ
Ʉɚɬɟɝɨɪɢɱɟɫɤɢ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ ɩɚɞɟɧɢɟ ɢ ɥɸɛɵɟ
ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɢɟ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɧɚ ɭɩɚɤɨɜɤɭ ɩɪɢ
ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɟ
ɉɪɢɪɚɡɝɪɭɡɤɟɩɨɝɪɭɡɤɟɧɟɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
ɥɸɛɨɝɨɜɢɞɚɬɟɯɧɢɤɢɪɚɛɨɬɚɸɳɟɣɩɨɩɪɢɧɰɢɩɭɡɚɠɢɦɚ
ɭɩɚɤɨɜɤɢ
ɏɪɚɧɟɧɢɟ
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɯɪɚɧɢɬɶɜɫɭɯɨɦɦɟɫɬɟ
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɯɪɚɧɢɬɶɜɞɚɥɢɨɬɢɫɬɨɱɧɢɤɨɜɩɨɜɵɲɟɧɧɵɯ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹɫɨɥɧɟɱɧɵɯɥɭɱɟɣ
ɉɪɢɯɪɚɧɟɧɢɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɢɡɛɟɝɚɬɶɪɟɡɤɨɝɨ ɩɟɪɟɩɚɞɚ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ
ɏɪɚɧɟɧɢɟɛɟɡɭɩɚɤɨɜɤɢɧɟɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ
ɋɪɨɤɫɥɭɠɛɵɢɡɞɟɥɢɹ
ɋɪɨɤɫɥɭɠɛɵɢɡɞɟɥɢɹɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬɥɟɬ
ɇɟɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɤɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɩɨɢɫɬɟɱɟɧɢɢɥɟɬ
ɯɪɚɧɟɧɢɹ ɫ ɞɚɬɵ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɛɟɡ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɣ
ɩɪɨɜɟɪɤɢ
Ⱦɚɬɚ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɤɨɞ ɞɚɬɵ ɨɬɲɬɚɦɩɨɜɚɧ ɧɚ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢɤɨɪɩɭɫɚɢɡɞɟɥɢɹ
ɉɪɢɦɟɪ
:<ɝɞɟ<ɝɨɞɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
:±ɧɟɞɟɥɹɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
Ɉɩɪɟɞɟɥɢɬɶ ɦɟɫɹɰ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɦɨɠɧɨ ɫɨɝɥɚɫɧɨ
ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɨɣɧɢɠɟɬɚɛɥɢɰɟɧɚɩɪɢɦɟɪɟɝɨɞɚ
Ɉɛɪɚɬɢɬɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɧɟɞɟɥɶ ɜ ɦɟɫɹɰɟ
ɪɚɡɥɢɱɚɟɬɫɹɨɬɝɨɞɚɜɝɨɞ
Ɇɟɫɹɰ əɧɜɚɪɶ Ɏɟɜɪɚɥɶ Ɇɚɪɬ Ⱥɩɪɟɥɶ Ɇɚɣ ɂɸɧɶ ɂɸɥɶ Ⱥɜɝɭɫɬ ɋɟɧɬɹɛɪɶ Ɉɤɬɹɛɪɶ ɇɨɹɛɪɶ Ⱦɟɤɚɛɪɶ Ƚɨɞ
ɇɟɞɟɥɹ
01 05 09 14 18 22 27 31 36 40 44 49
2015
02 06 10 15 19 23 28 32 37 41 45 50
03 07 11 16 20 24 29 33 38 42 46 51
04 08 12 17 21 25 30 34 39 43 47 52
05 09 13 18 22 26 31 35 40 44 48 53
14 27
18

PL
7á80$&=(1,(25<*,1$/1(-,16758.&-,
%H]SLHF]HĔVWZR HIHNW\ZQRĞü L QLH]DZRGQRĞü E\á\
F]\QQLNDPLRQDMZ\ĪV]\PSULRU\WHFLHZWUDNFLHSURMHNWRZDQLD
3DĔVWZDZHQW\ODWRUD]NODPUą
PRZEZNACZENIE
:HQW\ODWRU]NODPUąSU]H]QDF]RQ\MHVWGRRJyOQHMZHQW\ODFML
ZLĊNV]RĞFLSU]HVWU]HQLZJRVSRGDUVWZDFKGRPRZ\FK
1LH QDOHĪ\ XĪ\ZDü WHJR SURGXNWX QLH]JRGQLH ]
SU]H]QDF]HQLHP 8Ī\ZDQLH QDU]ĊG]L Z VSRVyE QLH]JRGQ\
z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne.
:(17</$725±2675=(ĩ(1,$'27<&=Ą&(
%(=3,(&=(ē67:$
Ŷ7R XU]ąG]HQLH PRĪH E\ü XĪ\ZDQH SU]H] G]LHFL Z
wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych
]GROQRĞFLDFK IL]\F]Q\FK F]XFLRZ\FK OXE XP\VáRZ\FK
DOER QLHSRVLDGDMąFH RGSRZLHGQLHJR GRĞZLDGF]HQLD
L ZLHG]\ SRG ZDUXQNLHP ĪH Vą QDG]RURZDQH OXE
]RVWDá\ SRLQVWUXRZDQH Z ]DNUHVLH REVáXJL XU]ąG]HQLD
Z EH]SLHF]Q\ VSRVyE RUD] UR]XPLHMą SRZLą]DQH
]DJURĪHQLD']LHFLRPQLHZROQREDZLüVLĊXU]ąG]HQLHP
1LH ZROQR G]LHFLRP EH] QDG]RUX SU]HSURZDG]Dü
F]\V]F]HQLDDQLNRQVHUZDFMLXU]ąG]HQLD
Ŷ3URGXNWX QDOHĪ\ XĪ\ZDü Z\áąF]QLH SR ]DPRFRZDQLX
NODPUą 1LH ZáąF]Dü SURGXNWX JG\ VSRF]\ZD RQ QD
jakiejkolwiek powierzchni.
Ŷ1LH QDOHĪ\ XĪ\ZDü WHJR SURGXNWX GR XVXZDQLD
QLHEH]SLHF]Q\FKOXEZ\EXFKRZ\FKPDWHULDáyZLRSDUyZ
3URGXNW SU]H]QDF]RQ\ MHVW Z\áąF]QLH GR RJyOQHM
wentylacji.
Ŷ1DOH]\ REVHUZRZDü PLHMVFH SUDF\ VNXSLü VLĊ QD
Z\NRQ\ZDQ\FK F]\QQRĞFLDFK L UR]VąGQLH REFKRG]Lü
VLĊ ] QDU]ĊG]LHP &KZLOD QLHXZDJL SRGF]DV REVáXJL
SURGXNWXPRĪHVSRZRGRZDüSRZDĪQHREUDĪHQLDFLDáD
Ŷ,VWQLHMH PRĪOLZRĞü ĪH QLHVSLĊWH ZáRV\ ]RVWDQą
ZFLąJQLĊWHGRSURGXNWXSOąF]ąFVLĊZQLPLSRZRGXMąF
REUDĪHQLD 1LHVSLĊWH ZáRV\ QDOHĪ\ ]DZV]H WU]\PDü ]
dala od produktu.
Ŷ:SU]\SDGNXVLOQHJRREFLąĪHQLDOXEVNUDMQ\FKWHPSHUDWXU
PRĪHGRMĞüGRZ\FLHNXHOHNWUROLWX-HĞOLSá\Q]HWNQLHVLĊ
]HVNyUąQDOHĪ\XP\üMąQDW\FKPLDVWZRGą]P\GáHP
:SU]\SDGNXJG\HOHNWUROLWGRVWDQLHVLĊGRRF]XQDOHĪ\
MHSU]HP\ZDüF]\VWąZRGąSU]H]SU]\QDMPQLHMPLQXW
QDVWĊSQLH]ZUyFLüVLĊQLH]ZáRF]QLHRSRPRFPHG\F]Qą
Ŷ$NXPXODWRU\ QDOHĪ\ Z\Mąü ] SURGXNWX SU]HG
UR]SRF]ĊFLHPáDGRZDQLD
Ŷ5R]áDGRZDQH EDWHULH]XĪ\WH DNXPXODWRU\ QDOHĪ\
XVXZDü]SURGXNWXLEH]SLHF]QLHXW\OL]RZDü
Ŷ-HĪHOLSURGXNWPDQLHE\üXĪ\ZDQ\SU]H]GáXĪV]\RNUHV
EDWHULHQDOHĪ\Z\Mąü
Ŷ1LHVWRVRZDü]Z\Ná\FKEDWHULL]DPLDVWDNXPXODWRUyZ
Ŷ1LHZROQR]ZLHUDüVW\NyZ]DVLODQLD
Ŷ1LH VWRVRZDü ]PRG\ILNRZDQ\FK OXE XV]NRG]RQ\FK
akumulatorów.
Ŷ1LHQDUDĪDüSURGXNWXDQLDNXPXODWRUDQDG]LDáDQLH]E\W
wysokich temperatur.
Ŷ1DOHĪ\SDPLĊWDüRU\]\NX]ZDUFLDNRĔFyZHN]DVLODQHJR
] DNXPXODWRUD XU]ąG]HQLD OXE VDPHJR DNXPXODWRUD
przez metalowe przedmioty.
2675=(ĩ(1,$'27<&=Ą&(%(=3,(&=(ē67:$
=:,Ą=$1(*2=$.808/$725(0
Ŷ$E\ XQLNQąü QLHEH]SLHF]HĔVWZD SRĪDUX REUDĪHĔ OXE
XV]NRG]HĔ SURGXNWX QD VNXWHN ]ZDUFLD QLH ZROQR
]DQXU]Dü QDU]ĊG]LD DNXPXODWRUD Z\PLHQQHJR DQL
áDGRZDUNL Z FLHF]DFK L QDOHĪ\ ]DWURV]F]\ü VLĊ R WR
DE\GRXU]ąG]HĔLDNXPXODWRUyZQLHGRVWDá\VLĊĪDGQH
FLHF]H =ZDUFLH VSRZRGRZDü PRJą NRURGXMąFH OXE
SU]HZRG]ąFHFLHF]HWDNLHMDNZRGDPRUVNDRNUHĞORQH
FKHPLNDOLD L Z\ELHODF]H OXE SURGXNW\ ]DZLHUDMąFH
wybielacze.
Ŷ*G\DNXPXODWRUQLHMHVWXĪ\ZDQ\SU]HFKRZ\ZDüJR]
dala od innych metalowych przedmiotów, np. spinaczy,
PRQHW NOXF]\ JZRĨG]L ĞUXE OXE LQQ\FK PDá\FK
PHWDORZ\FK SU]HGPLRWyZ NWyUH PRJá\E\ XWZRU]\ü
SRáąF]HQLH PLĊG]\ VW\NDPL SURZDG]ąF GR ]ZDUFLD
=ZDUFLH VW\NyZ DNXPXODWRUD PRĪH VSRZRGRZDü
LVNU]HQLHRSDU]HQLDOXESRĪDU
Ŷ1LH QDUDĪDü DNXPXODWRUD OXE QDU]ĊG]LD QD G]LDáDQLH
RJQLD OXE ]E\W Z\VRNLFK WHPSHUDWXU 1DUDĪHQLH QD
G]LDáDQLH RJQLD OXE WHPSHUDWXU\ SRZ\ĪHM & PRĪH
VSRZRGRZDüZ\EXFK
à$'2:$1,($.808/$725$=$3202&Ą.$%/$86%&
Ŷ'RVWDUF]DQHDNXPXODWRU\VąQDáDGRZDQHZQLHZLHONLP
VWRSQLX WDN E\ PRĪOLZH E\áR XQLNQLĊFLH SRWHQFMDOQ\FK
SUREOHPyZ 'ODWHJR SU]HG SLHUZV]\P XĪ\FLHP QDOHĪ\
MH QDáDGRZDü -HĞOL áDGRZDUND QLH áDGXMH DNXPXODWRUD
Z QRUPDOQ\FK RNROLF]QRĞFLDFK QDOHĪ\ ]ZUyFLü
]DUyZQR DNXPXODWRU MDN L áDGRZDUNĊ GR QDMEOLĪV]HJR
autoryzowanego serwisu w celu przeprowadzenia
NRQWUROLXNáDGyZHOHNWU\F]Q\FK
Ŷ,QVWUXNFMH GRW\F]ąFH áDGRZDQLD PRĪQD ]QDOHĨü Z
LQVWUXNFMLREVáXJLDNXPXODWRUD
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH
$NXPXODWRU\ QDOHĪ\ WUDQVSRUWRZDü ]JRGQLH ] ORNDOQ\PL L
krajowymi przepisami i regulacjami.
1DOHĪ\ SRVWĊSRZDü ]JRGQLH ] ZV]\VWNLPL VSHFMDOQ\PL
Z\PDJDQLDPL GRW\F]ąF\PL SDNRZDQLD L HW\NLHWRZDQLD
DNXPXODWRUyZ SRGF]DV WUDQVSRUWX SU]H] VWURQĊ WU]HFLą
8SHZQLMVLĊĪHĪDGQHDNXPXODWRU\QLH]HWNQąVLĊ]LQQ\PL
DNXPXODWRUDPL OXE PDWHULDáDPL SU]HZRG]ąF\PL SRGF]DV
WUDQVSRUWX : W\P FHOX QDOHĪ\ ]DEH]SLHF]\ü RGNU\WH
]áąF]D QLHSU]HZRG]ąF\PL QDNáDGNDPL L]RODF\MQ\PL OXE
WDĞPąL]RODF\MQą1LHQDOHĪ\WUDQVSRUWRZDüSĊNQLĊW\FKDQL
QLHV]F]HOQ\FKDNXPXODWRUyZ 6]F]HJyáRZH SRUDG\PRĪQD
X]\VNDüZ¿UPLHVSHG\F\MQHM
INFORMACJE O PRODUKCIE
Patrz strona 36.
1. 5HJXORZDQDJáRZLFD
2. Kontrolka LED
3. 3U]HáąF]QLNGZXELHJRZ\
4. Zacisk
5. Podstawa obrotowa
6. Gniazdo akumulatora
7. .DEHO86%GRáDGRZDQLD
8. ,QVWUXNFMDREVáXJL
9. Zasilacz USB
POLSKI
19
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

KONSERWACJA
Ŷ6WRVRZDü Z\áąF]QLH RU\JLQDOQH DNFHVRULD L F]ĊĞFL
]DPLHQQH:SU]\SDGNXNRQLHF]QRĞFLZ\PLDQ\F]ĊĞFL
NWyUH QLH ]RVWDá\ RSLVDQH QDOHĪ\ VNRQWDNWRZDü VLĊ
z autoryzowanym centrum serwisowym. Wszystkie
QDSUDZ\SRZLQQ\E\üZ\NRQ\ZDQHSU]H]DXWRU\]RZDQH
centrum serwisowe.
Ŷ1LH VWRVRZDü UR]SXV]F]DOQLNyZ GR F]\V]F]HQLD
HOHPHQWyZ SODVWLNRZ\FK :LĊNV]RĞü WZRU]\Z
V]WXF]Q\FK PRJá\E\ ]RVWDü XV]NRG]RQH SU]H] XĪ\FLH
UR]SXV]F]DOQLNyZ GRVWĊSQ\FK Z VSU]HGDĪ\ 8Ī\ZDMFLH
F]\VWHMV]PDWNLGRP\FLD]DEUXG]HĔS\áXLWG
Ŷ1LH ZROQR GRSXĞFLü GR NRQWDNWX SODVWLNRZ\FK
F]ĊĞFL ] Sá\QHP KDPXOFRZ\P EHQ]\Qą SURGXNWDPL
URSRSRFKRGQ\PLROHMDPLSHQHWUXMąF\PLLWS7HSURGXNW\
FKHPLF]QH ]DZLHUDMą VXEVWDQFMH NWyUH PRJá\E\
XV]NRG]Lü RVáDELü OXE ]QLV]F]\ü SODVWLN FR PRJáRE\
VSRZRGRZDüSRZDĪQH]UDQLHQLH
SYMBOLE PRODUKTU
3UąGVWDá\
3U]HG XUXFKRPLHQLHP XU]ąG]HQLD SURVLP\
XZDĪQLHSU]HF]\WDüLQVWUXNFMĊ
=XĪ\WHJRVSU]ĊWXHOHNWU\F]QHJRL
HOHNWURQLF]QHJRZW\P]XĪ\W\FKEDWHULLL
DNXPXODWRUyZQLHQDOHĪ\Z\U]XFDüMDNR
nieposortowanych odpadów komunalnych.
=XĪ\W\VSU]ĊWHOHNWU\F]Q\LHOHNWURQLF]Q\
ZW\P]XĪ\WHEDWHULHLDNXPXODWRU\PXVL
E\üJURPDG]RQ\RVREQR=XĪ\WHEDWHULH
DNXPXODWRU\LĨUyGáDĞZLDWáDPXV]ą]RVWDü
XVXQLĊWH]HVSU]ĊWX6NRQWDNWRZDüVLĊ
]ORNDOQ\PLZáDG]DPLOXEVSU]HGDZFą
detalicznym w celu uzyskania porad
GRW\F]ąF\FKUHF\NOLQJXLSXQNWX]ELyUNL
odpadów. Zgodnie z lokalnymi przepisami
VSU]HGDZF\GHWDOLF]QLPRJąE\ü]RERZLą]DQL
GRQLHRGSáDWQHJRRGELRUX]XĪ\WHJRVSU]ĊWX
elektrycznego i elektronicznego, w tym baterii
LDNXPXODWRUyZ3DĔVWZDZNáDGZSRQRZQH
Z\NRU]\VWDQLHLUHF\NOLQJ]XĪ\WHJRVSU]ĊWX
elektrycznego i elektronicznego, w tym
EDWHULLLDNXPXODWRUyZSRPDJD]PQLHMV]\ü
]DSRWU]HERZDQLHQDVXURZFH=XĪ\WHEDWHULH
LDNXPXODWRU\²ZV]F]HJyOQRĞFL]DZLHUDMąFH
OLW²DWDNĪHSR]RVWDá\VSU]ĊWHOHNWU\F]Q\
LHOHNWURQLF]Q\]DZLHUDMąQDGDMąFHVLĊGR
UHF\NOLQJXLFHQQHPDWHULDá\LVXURZFHNWyUH
PRJąPLHüQHJDW\ZQ\ZSá\ZQDĞURGRZLVNR
QDWXUDOQHL]GURZLHOXG]NLHMHĞOLQLHVą
XVXZDQHZVSRVyESU]\MD]Q\GODĞURGRZLVND
QDWXUDOQHJR=XW\OL]RZDQHJRVSU]ĊWXQDOHĪ\
XVXQąüZV]HONLHHZHQWXDOQHGDQHRVRERZH
CS
3Ĝ(./$'3Ĥ92'1Ì+21É92'8.2%6/8=(
3ĜLQiYUKXWRKRWRSĜLSHYĖRYDFtKRYHQWLOiWRUXVNOLSVHPE\O
NODGHQRE]YOiãWQtGĤUD]QDEH]SHþQRVWSURYR]QtYODVWQRVWL
a spolehlivost.
=$0éâ/(1e328ä,7Ë
3ĜLSHYĖRYDFtYHQWLOiWRUMHXUþHQNYãHREHFQpPXYČWUiQtYH
YČWãLQČGRPiFtFKSURVWĜHGtFK
1HSRXåtYHMWHYêUREHNMLQDNQHåMHXYHGHQRYXUþHQpPSRXåLWt
3RXåLWt HOHNWULFN\ SRKiQČQpKR QiVWURMH SUR SUiFH MLQp QHå
]DPêãOHQpE\PRKORPtW]DQiVOHGHNQHEH]SHþQRXVLWXDFL
%(=3(ý12671Ë832=251ċ1Ë.9(17,/È7258
Ŷ7HQWRVSRWĜHELþ QHQt XUþHQ SUR SRXåLWt GČWPL GR OHW
RVREiP V RPH]HQêPL I\]LFNêPL VP\VORYêPL QHER
duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jim není poskytnut dohled nebo pokyny
WêNDMtFtVHSRXåtYiQtVSRWĜHELþHRVRERXRGSRYČGQRX]D
MHMLFKEH]SHþQRVW'ČWLVLQHVPtKUiWVH]DĜt]HQtP'ČWL
QHVPtEH]GR]RUXSURYiGČWþLVWČQtD~GUåEX
Ŷ3ĜtVWURM MH XUþHQ N SRXåLWt SRX]H WHKG\ MHOL SĜLSQXWê
1HSRXåtYHMWHSĜtVWURMSRNXGMHMHQSRORåHQQDQČMDNpPSRYUFKX
Ŷ1HSRXåtYHMWH WHQWR YêUREHN N RGYRGX QHEH]SHþQêFK
QHERYêEXãQêFK PDWHULiOĤ DYêSDUĤ 9êUREHN MHXUþHQ
SRX]HNYãHREHFQpPXYČWUiQt
Ŷ%XćWH YH VWĜHKX KOtGHMWH FR GČOiWH D SRXåtYHMWH
]GUDYê UR]XP SĜL SURYR]X WRKRWR YêURENX 2NDPåLN
QHVRXVWĜHGČQRVWL SĜL SUiFL V WtPWR YêURENHP PĤåH
]SĤVRELWREVOX]HYiåQê~UD]
Ŷ3ROHWXMtFt YODV\ D FKOXS\ PRKRX EêW YWDåHQ\ GR SĜtVWURMH D
]DPRWDWVHD]SĤVRELW~UD]=DYãHFKRNROQRVWt]DEUDĖWHDE\
VHYEOt]NRVWLSĜtVWURMHQDFKi]HO\YROQČSROHWXMtFtYODV\DFKOXS\
Ŷ3ĜLQiURþQpPSRXåtYiQtQHERWHSORWQtFKSRGPtQNiFKPĤåH
EDWHULHY\WpFL'RMGHOLNHNRQWDNWXVNĤåtLKQHGRSOiFKQHWH
]DVDåHQp þiVWL GĤNODGQČ YRGRX VH VDSRQiWHP %XGRXOL
YDãHRþL]DVDåHQ\HOHNWURO\WHPY\SODFKXMWHMHþLVWRXYRGRX
DOHVSRĖPLQXWSDNRNDPåLWČY\KOHGHMWHOpNDĜVNRXSRPRF
Ŷ$NXPXOiWRU MH SRWĜHED SĜHG GREtMHQtP Y\MPRXW ]
RNHQQtKRY\VDYDþH
Ŷ9\ELWRXEDWHULLMHSRWĜHEDY\MPRXW]SĜtVWURMHDEH]SHþQČ
zlikvidovat.
Ŷ3ĜL XNOiGiQt SURGXNWX QD GHOãt GREX EH] SRXåtYiQt MH
SRWĜHED]QČMY\MPRXWEDWHULL
Ŷ1HSRXåtYHMWHQHGREtMHFtEDWHULHQiKUDGRX]DGREtMHFtEDWHULH
Ŷ1DSiMHFtYêYRG\QHVPtEêW]NUDWRYiQ\
Ŷ1HSRXåtYHMWHXSUDYHQpQHERSRãNR]HQpEDWHULH
Ŷ1HY\VWDYXMWHSĜtVWURMDQL EDWHULH RKQL þL SĜtOLã Y\VRNêP
teplotám.
Ŷ%XćWH VL YČGRPL UL]LND ]NUDWX NRQWDNWĤ EH]GUiWRYpKR
VSRWĜHELþHQHEREDWHULHNRYRYêPLSĜHGPČW\
%(=3(ý12671Ë9$529È1Ë.%$7(5,Ë0
Ŷ$E\VWH]DEUiQLOLQHEH]SHþtSRåiUX]SĤVREHQpKR]NUDWHP
SRUDQČQtP QHER SRãNR]HQtP YêURENX QHSRQRĜXMWH
QiĜDGt YêPČQQRX EDWHULL QHER QDEtMHþNX GR NDSDOLQ D
]DMLVWČWHDE\GR]DĜt]HQtDDNXPXOiWRUĤQHYQLNO\åiGQp
tekutiny. Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je slaná
YRGDXUþLWpFKHPLNiOLHDEČOLFtSURVWĜHGN\QHERYêUREN\
NWHUpREVDKXMtEČOLGORPRKRX]SĤVRELW]NUDW
Ŷ3RNXG EDWHULRYê PRGXO QHSRXåtYiWH XFKRYiYHMWH MHM PLPR
NRYRYpSĜHGPČW\MDNRVYRUN\SURSDStUPLQFHNOtþHKĜHEtN\
ãURXE\QHERMLQpPDOpNRYRYpSĜHGPČW\NWHUpPRKRXY\WYRĜLW
SURSRMHQt MHGQRKR YêYRGX V GUXKêP =NUDWRYiQt YêYRGĤ
DNXPXOiWRUXPĤåH]SĤVRELWMLVNU\SRåiUQHERSRSiOHQLQ\
Ŷ1HY\VWDYXMWHEDWHULLDQLQiVWURMRKQLQHERSĜtOLãY\VRNêP
teplotám. Vystavení ohni nebo teplotám nad 130 °C
PĤåH]SĤVRELWYêEXFK
20
Table of contents
Other Ryobi Fan manuals

Ryobi
Ryobi RCF18-0 User manual

Ryobi
Ryobi CPF180G Instructions for use

Ryobi
Ryobi PMF01 User manual

Ryobi
Ryobi R18MF User manual

Ryobi
Ryobi PCL850 User manual

Ryobi
Ryobi R18HAC User manual

Ryobi
Ryobi P3300 User manual

Ryobi
Ryobi RHACM18 User manual

Ryobi
Ryobi RPF180G Operation manual

Ryobi
Ryobi P3300 User manual
Popular Fan manuals by other brands

Delta Electronics
Delta Electronics KFB1012HHS Dimensions and installation information

flowair
flowair KM EL LITE Technical documentation operation manual

ARDES
ARDES AR5D42PRW Instructions for use

Fanimation
Fanimation Enigma FP2120 Series owner's manual

Panasonic
Panasonic FV-11VH1 installation instructions

SpeedComfort
SpeedComfort Trio Set manual