Ryobi CCS-1801/DM User manual

CCS-1801/DM
F
GB
D
E
I
P
NL
S
DK
N
FIN
GR
HU
CZ
RU
RO
PL
SLO
HR
TR
®
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION 1
CORDESS CIRCULAR SAW USER’S MANUAL 11
AKKU-KREISSÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG 20
SIERRA CIRCULAR INALÁMBRICA MANUAL DE UTILIZACIÓN 31
SEGA CIRCOLARE A BATTERIA MANUALE D’USO 41
SERRA CIRCULAR SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO 51
ACCU-CIRKELZAAG GEBRUIKERSHANDLEIDING 61
SLADDLÖS CIRKELSÅG INSTRUKTIONSBOK 72
BATTERIDREVEN RUNDSAV BRUGERVEJLEDNING 82
OPPLADBAR SIRKELSAG BRUKSANVISNING 91
JOHDOTON PYÖRÖSAHA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 100
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ∆ΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 109
KÖRFŰRÉSZ, VEZETÉK NÉLKÜLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 120
AKUMULÁTOROVÁ KOTOUČOVÁ PILA NÁVOD K OBSLUZE 131
ÄääìåìãüíéêçÄü ÑàëäéÇÄü èàãÄ êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 141
FERĂSTRĂU CIRCULAR FĂRĂ FIR MANUAL DE UTILIZARE 151
AKUMULATOROWA PILARKA TARCZOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI 162
BREZŽIČNA KROŽNA ŽAGA UPORABNIŠKI PRIROČNIK 172
BEŽIČNA KRUŽNA PILA KORISNIČKI PRIRUČNIK 181
KABLOSUZ YUVARLAK TESTERE KULLANMA KILAVUZU 190
CCS-1801DM 1/06/05 14:53 Page A1

CCS-1801DM 1/06/05 14:53 Page A2

CCS-1801DM 1/06/05 14:53 Page A3

Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podložno tehničkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakk sakldr
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Προσοχή! Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τισ συστάσεισ των οδηγιών αυτών πριν τη
συναρµολγηση και τη θέση σε λειτουργία
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem priročniku.
Upozorenje! Važno je da upute u ovom Korisničkom priručniku pročitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanmna başlamadan bu klavuzda bulunan talimatlar
okumanz gerekmektedir.
CCS-1801DM 1/06/05 14:53 Page A4

CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions. Le non-respect des
instructions présentées ci-après peut entraîner des
accidents tels que des incendies, des chocs
électriques et/ou des blessures corporelles graves.
Le terme "outil électrique" utilisé dans les
consignes de sécurité ci-après désigne aussi
bien les outils électriques filaires que les outils
électriques sans fil.
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
■Veillez à maintenir votre espace de travail propre
et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres
sont propices aux accidents.
■N'utilisez pas d'outils électriques dans un
environnement explosif, par exemple à proximité
de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.
Les étincelles provenant des outils électriques
peuvent y mettre le feu ou les faire exploser.
■Maintenez enfants et visiteurs à l'écart lorsque
vous utilisez un outil électrique. Ils pourraient vous
distraire et vous faire perdre le contrôle de l'outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
■La fiche de l'outil électrique doit être adaptée à la
prise. N'intervenez jamais sur la fiche. N'utilisez
jamais d'adaptateur avec des outils électriques mis à
la terre ou à la masse. Vous éviterez ainsi les risques
de chocs électriques.
■Evitez tout contact avec des surfaces mises à
la terre ou à la masse (c’est-à-dire des tuyaux,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.).
Les risques de chocs électriques augmentent si une
partie de votre corps est en contact avec des
surfaces mises à la terre ou à la masse.
■N'exposez pas un outil électrique à la pluie ou à
l'humidité. Les risques de chocs électriques
augmentent si de l'eau pénètre dans un outil
électrique.
■Veillez à maintenir le cordon d'alimentation en
bon état. Ne tenez jamais votre outil par le cordon
d'alimentation et ne tirez jamais sur le cordon pour
le débrancher. Maintenez le cordon d'alimentation
éloigné de toute source de chaleur, d'huile, d'objets
tranchants et d'éléments en mouvement. Les risques
de chocs électriques augmentent si le cordon est
endommagé ou emmêlé.
■Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez
uniquement des rallonges conçues pour une
utilisation à l'extérieur. Vous éviterez ainsi les
risques de chocs électriques.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
■Restez vigilant, regardez bien ce que vous faites
et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil électrique. N'utilisez pas votre outil
électrique lorsque vous êtes fatigué, si vous êtes sous
l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez
des médicaments. N'oubliez jamais qu'il suffit d'une
seconde d'inattention pour vous blesser gravement.
■Portez un équipement de protection adéquat.
Protégez toujours vos yeux. Selon les conditions,
portez également un masque anti-poussière,
des chaussures antidérapantes, un casque ou des
protections auditives pour éviter les risques de
blessures corporelles graves.
■Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous
que l’interrupteur est sur "arrêt" avant de brancher
votre outil. Pour éviter les risques d'accidents,
ne déplacez pas votre outil en ayant le doigt sur la
gâchette ou ne le branchez pas si l'interrupteur est
sur "marche".
■Retirez les clés de serrage avant de mettre votre
outil en marche. Une clé de serrage restée attachée
à un élément mobile de l'outil peut provoquer des
blessures corporelles graves.
■Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez
pas le bras trop loin. Une position de travail stable
permet de mieux contrôler son outil en cas
d'événement fortuit.
■Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. Veillez à maintenir
vos cheveux, vos vêtements et vos mains éloignés
des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux
et le cheveux longs peuvent se prendre dans les
éléments en mouvement.
■Si votre outil est livré avec un système
d'aspiration de la poussière, veillez à ce que
celui-ci soit correctement installé et utilisé.
Vous éviterez ainsi les risques de blessures liés à
l'inhalation de poussière nocive.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
FILAIRES
■Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil adapté au
travail que vous voulez effectuer. Votre outil
électrique sera plus efficace et plus sûr si vous
l'utilisez au régime pour lequel il a été conçu.
1
Français
GB D E I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
FR
CCS-1801DM 1/06/05 14:53 Page 1

CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
■N’utilisez pas un outil électrique si l'interrupteur
ne permet pas de le mettre en marche et de
l'arrêter. Un outil qui ne peut pas être allumé et éteint
correctement est dangereux et doit impérativement
être réparé.
■Débranchez votre outil avant de procéder à des
réglages, de changer des accessoires ou de
le ranger. Vous réduirez ainsi les risques de
démarrage involontaire de l'outil.
■Les outils doivent être rangés hors de portée
des enfants. Ne laissez pas des personnes ne
connaissant pas l'outil ou n'ayant pas pris
connaissance des présentes consignes de sécurité
utiliser l'outil. Les outils sont dangereux entre les
mains de personnes inexpérimentées.
■Entretenez vos outils avec soin. Contrôlez
l'alignement des pièces mobiles. Vérifiez qu'aucune
pièce n'est cassée. Contrôlez le montage et tout autre
élément pouvant affecter le fonctionnement de l'outil.
Si des pièces sont endommagées, faites réparer
votre outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents
sont dus au mauvais entretien des outils.
■Veillez à maintenir vos outils propres et aiguisés.
Si la lame de votre outil de coupe est bien aiguisée et
propre, elle risquera moins de bloquer et vous
pourrez mieux garder le contrôle de votre outil.
■Respectez les présentes consignes de sécurité
lorsque vous utilisez votre outil, les accessoires,
les embouts, etc. en tenant compte des
spécificités de votre appareil, de votre espace de
travail et du travail à effectuer. Pour éviter les
situations dangereuses, n'utilisez votre outil électrique
que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
SANS FIL
■Assurez-vous que la gâchette est en position
"arrêt" ou verrouillée avant d'insérer la batterie.
L'insertion d'une batterie dans un outil allumé peut
provoquer des accidents.
■Ne rechargez la batterie de votre outil qu'avec le
chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur
adapté à un certain type de batterie peut déclencher
un incendie s'il est utilisé avec un autre type
de batterie.
■Seul un type de batterie spécifique doit être
utilisé avec un outil sans fil. L'utilisation de toute
autre batterie peut provoquer un incendie.
■Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez-
la éloignée des objets métalliques tels que des
trombones, pièces de monnaie, clés, vis, clous ou
tout autre objet susceptible de connecter les
contacts entre eux, ce qui peut provoquer des
brûlures ou des incendies. Le court-circuitage des
contacts de la batterie peut provoquer des étincelles,
des brûlures, ou des incendies.
■Évitez tout contact avec le liquide de batterie en
cas de fuite de la batterie due à une utilsation
abusive. Si cela se produit, rincez la zone touchée à
l'eau claire. Si vos yeux sont atteints, consultez
également un médecin. Le liquide projeté d'une
batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
RÉPARATIONS
■Les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié et avec des pièces de
rechange d'origine uniquement. Vous pourrez ainsi
utiliser votre outil électrique en toute sécurité.
■N'oubliez pas que les outils sans fil sont toujours
prêts à fonctionner puisqu'ils n'ont pas besoin
d'être connectés à une prise électrique. Gardez à
l'esprit les risques liés aux outils sans fil lorsqu'ils ne
sont pas utilisés et lors du changement d'accessoires.
Vous réduirez ainsi les risques d'incendie, de choc
électrique et de blessures corporelles.
■Ne placez pas un outil sans fil ou une batterie à
proximité d'un feu ou d'une source de chaleur.
Vous réduirez ainsi les risques d'explosion et
de blessures.
AVERTISSEMENT
Les batteries dégagent de l'hydrogène et
peuvent exploser en présence d'une source
d'ignition, telle qu'une veilleuse. Pour réduire les
risques de blessures corporelles graves,
n'utilisez jamais d'outil sans fil à proximité d'une
flamme nue. Lors de l'explosion d'une batterie,
des débris et des produits chimiques peuvent
être projetés. Si cela se produit, rincez
immédiatement la zone touchée à l'eau claire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
AUX SCIES CIRCULAIRES
■Maintenez vos mains éloignées de la zone de
coupe et de la lame. La main qui ne tient pas la
poignée principale de l'outil doit tenir la poignée
auxiliaire ou bien être posée sur le carter moteur.
Ainsi, vos mains ne risqueront pas de se trouver dans
la zone de coupe, sur la trajectoire de la lame.
2
Français
GB D E I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
FR
CCS-1801DM 1/06/05 14:53 Page 2

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
AUX SCIES CIRCULAIRES
■Ne passez pas vos mains sous la pièce à usiner,
car le protège-lame ne recouvre pas la lame sous
la pièce à usiner.
■Réglez la profondeur de coupe en fonction de
l'épaisseur de la pièce à usiner. Les dents de la
lame ne doivent pas dépasser entièrement sous la
pièce à usiner lors de la coupe.
■Ne maintenez JAMAIS la pièce à usiner avec votre
main ou entre vos jambes. Fixez-la sur un support
stable. Il est primordial de fixer correctement la pièce
à usiner afin de ne pas s'exposer à des risques de
blessures et de ne pas plier la lame ou perdre le
contrôle de la coupe.
■Tenez l'outil par les parties isolées lorsque vous
sciez dans une surface pouvant cacher des fils
électriques. Un contact avec des fils sous tension
pourrait transmettre le courant dans les parties en
métal et provoquer un choc électrique.
■Utilisez toujours un guide de coupe parallèle ou
un tasseau droit lorsque vous effectuez une
coupe parallèle. La précision de coupe sera
améliorée et vous éviterez de plier la lame.
■Utilisez toujours des lames de taille et de forme
adaptées à l'alésage de l'arbre. Des lames non
adaptées à l'arbre sur lequel elles doivent être
montées ne tourneront pas correctement et
entraîneront une perte de contrôle.
■N'utilisez jamais de vis ni de flasques de lame
défectueux ou inadaptés. Les flasques et vis de lame
ont été conçus spécialement pour votre modèle de scie,
pour une sécurité et une performance optimales.
■Avant chaque utilisation, vérifiez que le protège-
lame inférieur recouvre correctement la lame.
N'utilisez pas votre scie si le protège-lame inférieur ne
peut pas être actionné librement et s'il ne se rabat pas
instantanément sur la lame. Ne fixez ou n'attachez
jamais le protège-lame inférieur en position ouverte.
Si la scie tombait de façon accidentelle, le protège-
lame inférieur pourrait se plier. Relevez le protège-
lame inférieur à l'aide de la manette et assurez-vous
qu'il peut être manipulé sans difficulté et qu'il ne
touche ni la lame ni aucune autre pièce quelque
soient l'angle et la profondeur de coupe choisis.
■Assurez-vous que le ressort du protège-lame
inférieur est en bon état et fonctionne
correctement. Si le protège-lame ou le ressort ne
fonctionnent pas correctement, faites-les réparer ou
remplacer avant d'utiliser votre scie.
Le mouvement du protège-lame inférieur peut être
freiné par des pièces endommagées, un dépôt de
résine ou une accumulation de sciures.
■Le protège-lame ne doit être mis en place
manuellement que pour les coupes particulières
telles que les coupes en plongée ou les coupes
doubles. Levez le protège-lame inférieur à l'aide de
la manette. Puis, dès que la lame pénètre dans la
pièce à usiner, relâchez le protège-lame inférieur.
Pour tous les autres types de coupe, le protège-lame
inférieur se met en place automatiquement.
■Vérifiez toujours que le protège-lame inférieur
recouvre bien la lame avant de poser votre scie
sur un établi ou sur le sol. Si la lame n'est pas
correctement recouverte, elle peut tourner par inertie
et couper se qui se trouve sur sa trajectoire.
Soyez conscient du temps qu'il faut à la lame pour
s'arrêter après l'arrêt du moteur.
■N’utilisez pas de lames déformées ou endommagées.
■N'utilisez pas de lames en acier rapide.
■N'utilisez pas de lames dont les caractéristiques ne
correspondent pas à celles spécifiées dans ce
manuel.
■N'arrêtez pas la lame en appuyant latéralement sur le
corps de la lame.
■Assurez-vous que les protège-lame fonctionnent
librement sans se coincer.
■Ne bloquez pas le protège-lame inférieur en position
ouverte.
■Assurez-vous que le mécanisme qui permet au
protège-lame de se rabattre fonctionne correctement.
■N'utilisez pas de lame de scie dont le corps est plus
épais ou la denture plus petite que l'épaisseur du
couteau diviseur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
AUX SCIES CIRCULAIRES ÉQUIPÉES D'UN
COUTEAU DIVISEUR
■Utilisez un couteau diviseur approprié au type de
lame utilisé. Le couteau diviseur doit être plus épais
que le corps de la lame mais plus fin que la denture
de la lame.
■Utilisez le couteau diviseur en suivant les instructions
de ce manuel. Si le couteau diviseur n'est pas
positionné ou aligné correctement, il ne permettra pas
de prévenir efficacement les rebonds.
■Le couteau diviseur peut constituer un obstacle lors
d'une coupe en plongée et être à l'origine d'un rebond.
■Le couteau diviseur est correctement placé lorsqu'il
est en contact avec la pièce à usiner.
3
Français
GB D E I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
FR
CCS-1801DM 1/06/05 14:53 Page 3

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
AUX SCIES CIRCULAIRES
Le couteau diviseur ne permet pas d'éviter les
rebonds lors des coupes courtes.
■N'utilisez pas votre scie si le couteau diviseur est
tordu. Il suffit qu'il frotte légèrement contre le protège-
lame inférieur pour entraver sa descente.
CAUSES DES REBONDS
■Le rebond est une réaction soudaine qui a lieu lorsque
la lame se pince, se tord ou si elle est mal alignée :
la scie se désengage soudainement de la pièce à
usiner et recule violemment en direction de l'utilisateur.
■Lorsque la lame se pince dans le bois, la lame cale et
le moteur, qui continue à tourner, projette la scie dans
le sens opposé du sens de rotation de la lame, c'est-
à-dire vers l'utilisateur.
■Si la lame se tord ou est mal alignée, les dents situées
à l'arrière de la lame risquent de s'enfoncer dans la
surface du bois, ce qui fera sortir brusquement la lame
de la pièce à usiner en direction de l'utilisateur.
■Le rebond est donc le résultat d'une mauvaise
utilisation de l'outil et/ou de procédures ou de
conditions de coupe incorrectes. Il peut être évité
par le respect de quelques précautions.
PRÉVENTION DES REBONDS
■Maintenez fermement la scie avec vos deux
mains et positionnez vos bras de façon à ce
qu'ils puissent contrôler un éventuel rebond.
Placez- vous d'un côté de la scie lorsque vous
travaillez, jamais dans l'alignement de la lame.
Le rebond projette soudainement la scie vers l'arrière,
mais ce mouvement peut être contrôlé si l'utilisateur
s'y attend et s'y prépare.
■Si la lame se coince, ou si vous devez interrompre
la coupe pour une raison quelconque, relâchez la
gâchette et maintenez la scie dans la pièce à
usiner jusqu'à ce que la lame s'arrête complète-
ment de tourner. Ne tentez jamais de retirer la scie
de la pièce à usiner ou de tirer la scie vers l'arrière
tant que la lame est en rotation : cela risquerait
d'entraîner un rebond. Si la lame se coince, cherchez-
en la cause et prenez les mesures nécessaires pour
que cela ne se reproduise plus.
■Avant de faire redémarrer la scie pour reprendre
une coupe, alignez correctement la lame avec le
trait de scie et vérifiez que les dents ne touchent
pas la pièce à usiner.
Si la lame est coincée dans la pièce à usiner, un
rebond risque de se produire lors de la mise en
marche de la scie.
■Veillez à soutenir les longues pièces à usiner afin
d'éviter que la lame se coince et limiter ainsi les
risques de rebonds. Les longues pièces à usiner
ont tendance à ployer sous leur propre poids.
Vous pouvez placer des supports des deux côtés de
la pièce à usiner, près de la ligne de coupe et au
niveau de l'extrémité de la pièce.
■N'utilisez pas de lames émoussées ou
endommagées. Des lames non aiguisées ou mal
montées produiront un trait de scie fin entraînant une
friction excessive de la lame et donc de plus grands
risques de torsion et de rebond.
■Avant de commencer une coupe, vérifiez que les
boutons de réglage de la profondeur et de
l'inclinaison sont correctement bloqués. Si les
réglages de la position de la lame se modifient en
cours de coupe, la lame risque de se coincer et un
rebond peut se produire.
■Soyez particulièrement prudent lorsque vous
effectuez des coupes en plongée dans des murs ou
autres surfaces aveugles. La lame pourrait heurter
des éléments cachés, ce qui entraînerait un rebond.
AVERTISSEMENT
Certaines poussières générées par les opérations
de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres
activités du bâtiment contiennent des produits
chimiques susceptibles d'être cancérigènes et de
provoquer des anomalies congénitales ou des
problèmes de fertilité. Voici quelques exemples
de ces produits chimiques :
-le plomb, dans les peintures à base de plomb,
-la silice cristallisée que l'on trouve dans des
briques, ciments et autres produits de
maçonnerie, et
-l'arsenic et le chrome que l'on trouve dans
certains bois traités chimiquement.
Les risques liés à ces produits varient en fonction
de la fréquence de ce type de travaux. Afin de
réduire les risques d'exposition à de tels produits
chimiques, travaillez dans un environnement bien
aéré, avec du matériel de sécurité agréé, tel que
les masques anti-poussière spécifiquement
conçus pour filtrer les particules microscopiques.
4
Français
GB D E I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
FR
CCS-1801DM 1/06/05 14:53 Page 4

CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
CC 18 V
Lame 150 mm x 1,0 mm
Alésage 10 mm
Profondeur de coupe à 0° 45 mm
Profondeur de coupe à 45° 32 mm
Vitesse à vide 4 200 tr/min
Moteur 18 V CC
Batterie (non fournie) BPP-1817M / BPP-1815M
Chargeur (non fourni) BC-1800 / BC-1815-S
DESCRIPTION
1. VIS PAPILLON POUR GUIDE DE COUPE
PARALLÈLE (NON FOURNI)
2. CLÉ DE SERVICE HEXAGONALE 5 mm
3. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR
DE COUPE
4. COMPARTIMENT DE RANGEMENT DE LA CLÉ
DE SERVICE
5. BOUTON DE VERROUILLAGE DE
L'INTERRUPTEUR
6. INTERRUPTEUR À GÂCHETTE
7. BATTERIE (NON FOURNIE)
8. PROTÈGE-LAME SUPÉRIEUR
9. MANETTE POUR ACTIONNER LE PROTÈGE-
LAME INFÉRIEUR
10. SEMELLE
11. PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR
12. LAME
13. BOUTON DE RÉGLAGE DE L'INCLINAISON
14. BOUTON DE BLOCAGE DE L'ARBRE
15. APPUYEZ SUR LES DISPOSITIFS DE
VERROUILLAGE POUR RETIRER LA BATTERIE
16. DISPOSITIFS DE VERROUILLAGE
17. BUSE D'ÉVACUATION DE LA POUSSIÈRE
18. ARBRE
19. VIS DE LA LAME
20. FLASQUE EXTÉRIEUR DE LA LAME
21. FLASQUE INTÉRIEUR DE LA LAME
22. COUTEAU DIVISEUR
23. EXTRÉMITÉ D'UNE DENT
24. DISTANCE ENTRE LA DENTURE ET LE
COUTEAU DIVISEUR
25. DISTANCE ENTRE L'EXTRÉMITÉ DU COUTEAU
DIVISEUR ET LE BORD DE LA DENTURE
26. CLÉ
27. DENT DE LAME
28. POUR SERRER
29. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR
DE COUPE
30. POUR DESSERRER
31. POUR BAISSER LA SCIE
32. POUR LEVER LA SCIE
33. SCIE VUE DU DESSUS
34. ENCOCHE DE GUIDAGE DE LA LAME
35. LIGNE DE GUIDAGE
36. AVANT DE LA SCIE
37. RÉGLET
38. ÉCHELLE D'INCLINAISON
39. BOUTON DE RÉGLAGE DE L'INCLINAISON
40. VIS DE RÉGLAGE
41. BUTÉE D'INCLINAISON À 0°
42. ÉQUERRE (NON FOURNIE)
43. ÉCROU
AUTRE MÉTHODE POUR LA COUPE PARALLÈLE
44. TASSEAU
45. SERRE-JOINTS
46. PIÈCE À USINER
47. VIS PAPILLON POUR GUIDE DE COUPE
PARALLÈLE (NON FOURNI)
48. GUIDE DE COUPE PARALLÈLE (NON FOURNI)
49. INSÉREZ LE GUIDE DE COUPE PARALLÈLE
(NON FOURNI) DANS LES TROUS
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE
SCIE CIRCULAIRE
Avant d'utiliser un outil, familiarisez-vous toujours avec
toutes ses fonctionnalités et ses spécificités en termes de
sécurité. Votre scie circulaire est équipée de mécanismes
de réglage de l'inclinaison et de la profondeur de coupe
facilement utilisables, d'une butée d'inclinaison à 0°,
d'un système de blocage de l'arbre et d'un compartiment
de rangement pour la clé de service. Voir figure 1.
Applications
N'utilisez votre scie que pour les applications
mentionnées ci-après :
■Coupe de pièces en bois ou dérivés du bois
(bois débité, contreplaqué, aggloméré).
Gâchette marche/arrêt
Votre scie est équipée d'un bouton de verrouillage qui
réduit les risques de démarrages involontaires.
Ce bouton de verrouillage est placé sur la poignée,
au-dessus de la gâchette. Vous devez enfoncer le bouton
de verrouillage pour pouvoir appuyer sur la gâchette.
5
Français
GB D E I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
FR
CCS-1801DM 1/06/05 14:53 Page 5

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE
SCIE CIRCULAIRE
Le système de verrouillage s'enclenche à chaque fois
que vous relâchez la gâchette.
Remarque : Vous pouvez enfoncer le bouton de
verrouillage des deux côtés de la poignée.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des
lunettes de protection munies d'écrans latéraux
lorsque vous utilisez votre outil. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner la projection de
corps étrangers dans vos yeux et provoquer des
lésions oculaires graves.
AVERTISSEMENT
Ne relâchez pas votre vigilance une fois
familiarisé avec votre scie circulaire. N'oubliez
jamais qu'il suffit d'une seconde d'inattention
pour vous blesser gravement.
AVERTISSEMENT
Le diamètre maximal de la lame de votre scie doit
être de 150 mm. N'utilisez jamais une lame trop
épaisse ne permettant pas au flasque extérieur de
lame de s'enclencher avec le méplat de l'arbre.
Les lames trop grandes toucheront le protège-
lame et les lames trop épaisses ne permettront
pas à la vis de la lame de fixer correctement la
lame à l'arbre. Ces deux situations peuvent
entraîner des accidents graves.
MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA LAME
MONTAGE DE LA LAME
■Retirez la batterie de la scie.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette consigne peut entraîner
un démarrage involontaire pouvant provoquer
des blessures corporelles graves.
■Appuyez sur les dispositifs de verrouillage de la
batterie et retirez la batterie de la scie. Voir figure 2.
■Retirez la clé hexagonale 5 mm de son compartiment
de rangement. Voir figure 1.
■Enfoncez le bouton de blocage de l'arbre et retirez la
vis de la lame et le flasque extérieur. Voir figure 3.
Remarque : Pour retirer la vis de la lame, tournez-la
vers la droite.
■Appliquez une goutte d'huile sur les flasques intérieur
et extérieur à l'endroit où ils touchent la lame.
AVERTISSEMENT
Si le flasque intérieur de la lame a été retiré,
remettez-le en place avant d'insérer la lame sur
l'arbre. Le non-respect de cette consigne pourrait
provoquer un accident car la lame ne serait pas
correctement serrée.
■Installez la lame sur l'arbre à l'intérieur du protége-
lame inférieur.
Remarque : Les dents de scie pointent vers le haut
sur le devant de la scie tel qu'illustré à la figure 3.
■Remettez le flasque extérieur en place.
■Enfoncez le bouton de blocage de l'arbre, puis
réinstallez la vis de la lame. Serrez fermement la vis
de la lame.
Remarque : Tournez la vis de la lame vers la gauche
pour la serrer.
■Rangez la clé de service dans son compartiment de
rangement.
RAPPEL : N'utilisez jamais une lame trop épaisse qui
ne permettrait pas au flasque extérieur de lame de
s'enclencher avec le méplat de l'arbre.
DÉMONTAGE DE LA LAME
■Retirez la batterie de la scie.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette consigne peut entraîner
un démarrage involontaire pouvant provoquer
des blessures corporelles graves.
■Retirez la clé de service de son compartiment de
rangement. Voir figure 1.
■Placez la scie tel qu'illustré à la figure 4, enfoncez le
bouton de blocage de l'arbre et retirez la vis de la lame.
Remarque : Pour retirer la vis de lame, tournez-la
vers la droite.
■Retirez le flasque extérieur. Voir figure 3.
Remarque : Vous pouvez alors retirer la lame.
LAMES DE SCIE
Même les meilleures lames ne seront pas efficaces si elles
ne sont pas entretenues correctement (nettoyées,
aiguisées, correctement installées). L'utilisation d'une lame
émoussée affecte le rendement de votre scie et augmente
le risque de rebond. Prévoyez des lames de rechange
pour avoir toujours des lames aiguisées à disposition.
6
Français
GB D E I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
FR
CCS-1801DM 1/06/05 14:53 Page 6

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE
SCIE CIRCULAIRE
La résine qui a durci sur la lame ralentira votre scie.
Utilisez un décapant pour résine, de l'eau chaude ou de
la paraffine pour nettoyer la lame. N'UTILISEZ PAS
D'ESSENCE.
SYSTÈME DE PROTECTION DE LA LAME
Le protège-lame inférieur de votre scie circulaire sans fil
est indispensable à votre protection et à votre sécurité.
Il ne doit en aucun cas être modifié ou endommagé.
Si le protège-lame inférieur est endommagé ou se rabat
trop lentement, faites-le réparer ou remplacer avant
d'utiliser de nouveau votre scie. Laissez toujours le
protège-lame en position de fonctionnement lorsque vous
utilisez votre scie.
UTILISATION
INSTALLATION DE LA BATTERIE
Voir figure 2.
■Insérez la batterie dans votre scie. Pour cela, alignez
les nervures de la batterie avec les rainures à l'arrière
de la scie circulaire.
■Assurez-vous que les dispositifs de verrouillage de la
batterie s'enclenchent correctement dans la scie et
que la batterie est bien fixée avant d'utiliser votre scie.
RETRAIT DE LA BATTERIE
Voir figure 2.
■Repérez les dispositifs de verrouillage situés sur les
côtés de la batterie et appuyez dessus afin de
pouvoir retirer la batterie de la scie.
■Retirez la batterie de la scie.
AVERTISSEMENT
Pour insérer la batterie dans votre scie, assurez-
vous que les rainures à l'arrière de la scie
s'alignent correctement avec les nervures de la
batterie et que les dispositifs de verrouillage
s'enclenchent correctement. Une mauvaise
insertion de la batterie pourrait endommager les
composants internes.
DANGER
Lorsque vous coupez une pièce à usiner,
le protège-lame inférieur ne recouvre pas la lame
en dessous de la pièce.
La lame étant exposée sous la pièce à usiner,
veillez à tenir vos mains et vos doigts éloignés de
la zone de coupe. Évitez tout contact avec la lame
en rotation afin de limiter les risques de blessures
graves. Voir figure 5.
N'utilisez jamais votre scie lorsqu'un protège-
lame ne fonctionne pas correctement.
Le fonctionnement des protège-lame doit être
contrôlé avant chaque utilisation. Si votre
scie tombe, ne la réutilisez pas avant d'avoir
vérifié à tous les niveaux de profondeur de
coupe que le protège-lame inférieur et le
couteau diviseur ne sont pas endommagés.
Remarque : Le protège-lame fonctionne
correctement lorsqu'il s'ouvre et se rabat
facilement. Si pour une raison quelconque,
votre protège-lame inférieur ne se rabat pas
tout seul, apportez votre scie dans un Centre
Service Agréé Ryobi pour la faire réparer.
PROFONDEUR DE COUPE
Veillez à toujours maintenir une profondeur de coupe
appropriée, sachant que la lame ne doit pas dépasser de
plus de 6,4 mm en dessous de la pièce à usiner.
Une plus grande profondeur de coupe augmenterait les
risques de rebond et donnerait une coupe grossière. Pour
une coupe efficace, il est idéal de ne laisser dépasser
qu'une seule dent en dessous de la pièce à usiner.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE
■Retirez la batterie de la scie.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette consigne peut entraîner
un démarrage involontaire pouvant provoquer
des blessures corporelles graves.
■Desserrez le bouton de réglage de la profondeur
de coupe. Voir figure 7.
■Maintenez la semelle à plat contre la pièce à usiner,
puis levez ou baissez la scie en fonction de la
profondeur de coupe souhaitée.
■Serrez à fond le bouton de réglage de la profondeur
de coupe.
PRÉPARATION DE LA COUPE
■Apprenez à manier votre scie correctement.
Voir figure 8.
■N'utilisez jamais votre scie tel qu'illustré aux figures
9 et 10.
7
Français
GB D E I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
FR
CCS-1801DM 1/06/05 14:53 Page 7

UTILISATION
■Lorsque vous coupez, ne posez jamais votre main
sur la pièce à usiner derrière la scie.
AVERTISSEMENT
Gardez toujours votre scie bien en main pour que
la coupe soit plus facile et plus sûre. La perte de
contrôle de votre scie peut provoquer un accident
et entraîner des blessures corporelles graves.
GARDER LE CONTRÔLE DE LA SCIE
■La pièce à usiner doit toujours être soutenue près de
la zone de coupe.
■Soutenez la pièce à usiner de sorte que la partie
débitée de la pièce tombera du côté gauche.
■Fixez la pièce à usiner pour éviter qu'elle ne se
déplace pendant la coupe.
■Placez la pièce à usiner avec le "bon" côté orienté
vers le bas.
Remarque : Le "bon" côté est celui qui sera le plus
visible au final (la surface la plus "jolie").
■Avant de commencer à couper, tracez un trait qui
vous servira de guide pour la coupe. Placez ensuite
le bord avant de la semelle sur le côté solidement
soutenu de la pièce à usiner. Voir Figure 12.
■Ne placez jamais la scie sur la partie de la pièce à
usiner qui va tomber une fois la coupe réalisée.
Voir figures 9 et 10.
■Tenez la scie fermement à deux mains. Voir figure 11.
■Enfoncez le bouton de verrouillage et appuyez sur la
gâchette pour mettre la scie en marche. Attendez
toujours que la lame ait atteint sa vitesse maximale,
puis faites pénétrer la lame dans la pièce à usiner.
AVERTISSEMENT
La lame ne doit pas entrer en contact avec la
pièce à usiner avant d'avoir atteint sa vitesse
maximale car cela pourrait entraîner un rebond
de la scie et provoquer des blessures graves.
■Pendant la coupe, exercez une pression ferme et
régulière sur la scie. Si vous forcez la scie, la coupe
risque d'être grossière et la durée de vie de votre scie
sera réduite. Cela peut également entraîner un rebond.
DANGER
Pendant une coupe, le protège-lame inférieur ne
recouvre pas la lame ; celle-ci est donc exposée
en dessous de la pièce à usiner. Tenez vos mains
et vos doigts éloignés de la zone de coupe.
Évitez tout contact avec la lame en rotation pour
limiter les risques de blessures graves.
■Une fois la coupe terminée, relâchez la gâchette et
attendez que la lame soit totalement arrêtée.
Ne retirez pas la scie de la pièce à usiner tant que la
lame tourne encore.
MISE EN GARDE
Gardez toujours votre scie bien en main pour que
la coupe soit plus facile et plus sûre. La perte de
contrôle de votre scie peut provoquer un accident
et entraîner des blessures corporelles graves.
■Lorsque vous effectuez une coupe parallèle ou une
coupe transversale, alignez l'encoche sur la semelle
de la scie avec la ligne de guidage, tel qu'illustré à
la figure 12.
■Afin de tenir compte de l'épaisseur de la lame, nous
vous recommandons d'effectuer une coupe d'essai
dans une chute de bois en suivant une ligne tracée
pour déterminer de combien il faut décaler la ligne de
guidage, au besoin, pour scier à l'endroit voulu.
Remarque : La distance constatée entre la ligne de
coupe et la ligne de guidage correspond à la distance
dont il faudra décaler la ligne de guidage sur la pièce
à usiner. Voir figure 12.
■La semelle de votre scie comporte un réglet. Lorsque
vous effectuez une coupe transversale droite ou une
coupe parallèle, vous pouvez utiliser le réglet pour
mesurer jusqu'à 11 cm à droite de la lame et 2,5 cm à
gauche de la lame.
COUPES EN BIAIS
■La lame de scie peut être inclinée à n'importe quel
angle compris entre 0 et 50°.
Remarque : Pour les coupes à 50°, la lame doit être
positionnée à la profondeur de coupe maximale.
■Pour les coupes en biais à 45°, une encoche sur la
semelle de la scie vous aide à aligner la lame avec la
ligne de guidage. Voir figure 14.
■Alignez la ligne de guidage avec l'encoche de
guidage de la semelle lorsque vous effectuez une
coupe en biais à 45°.
■Afin de tenir compte de l'épaisseur de la lame et du
réglage d'inclinaison choisi, nous vous recommandons
d'effectuer une coupe d'essai dans une chute de bois
en suivant une ligne tracée pour déterminer de
combien il faut décaler la ligne de guidage pour scier à
l'endroit voulu.
■Lorsque vous effectuez des coupes en biais,
tenez votre scie fermement à deux mains,
tel qu'illustré à la figure 15.
8
Français
GB D E I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
FR
CCS-1801DM 1/06/05 14:53 Page 8

UTILISATION
■Posez le bord avant de la semelle sur la pièce à usiner.
Enfoncez le bouton de verrouillage et appuyez sur la
gâchette pour mettre la scie en marche. Attendez
toujours que la lame ait atteint sa vitesse maximale
avant de la faire pénétrer dans la pièce à usiner.
AVERTISSEMENT
La lame ne doit pas toucher la pièce à usiner
avant d'avoir atteint sa vitesse maximale car cela
pourrait entraîner un rebond de la scie et
provoquer des blessures graves.
■Une fois la coupe terminée, relâchez la gâchette et
attendez que la lame soit totalement arrêtée.
Attendez que la lame ait arrêté de tourner avant de
retirer la scie de la pièce à usiner.
RÉGLAGE DE L'INCLINAISON
■Retirez la batterie de la scie.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette consigne peut entraîner
un démarrage involontaire de la scie pouvant
entraîner des blessures graves.
■Desserrez le bouton de réglage de l'inclinaison.
Voir figure 14.
■Soulevez l'extrémité du carter moteur jusqu'à
atteindre l'angle souhaité sur l'échelle d'inclinaison
graduée. Voir figure 14.
■Serrez à fond le bouton de réglage de l'inclinaison.
AVERTISSEMENT
Pour limiter les risques de blessures graves,
ne commencez pas de coupe en biais avant
d'avoir serré à fond le bouton de réglage de
l'inclinaison. Voir figure 16.
BUTÉE D'INCLINAISON À 0°
Voir figure 16.
Votre scie est équipée d'une butée d'inclinaison à 0°,
qui a été réglée en usine pour vous garantir un angle de
la lame à 0° lorsque vous effectuez des coupes à 90°.
Vérifiez toutefois que ces réglages n'ont pas été déréglés
pendant le transport.
Vérification
■Retirez la batterie de la scie.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette consigne peut entraîner
un démarrage involontaire pouvant provoquer
des blessures graves.
■Installez votre scie à l'envers sur votre établi.
Voir figure 16.
■À l'aide d'une équerre (non fournie), vérifiez que la
lame forme un angle droit avec la semelle.
Réglage
■Retirez la batterie de la scie.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette consigne peut entraîner
un démarrage involontaire pouvant provoquer
des blessures graves.
■Desserrez le bouton de réglage de l'inclinaison.
■Desserrez l'écrou à six pans qui maintient la vis de
réglage.
■Tournez la vis pour ajuster la semelle jusqu'à ce
qu'elle forme un angle droit avec la lame de scie.
■Serrez à fond l'écrou à six pans et le bouton de
réglage de l'inclinaison.
AVERTISSEMENT
Afin de limiter les risques de blessures graves, ne
commencez pas de coupe en biais avant d'avoir
serré à fond le bouton de réglage de l'inclinaison.
COUPE EN PLONGÉE
AVERTISSEMENT
Réglez toujours l'angle d'inclinaison sur 0° avant
de commencer une coupe en plongée. Si vous
tentez d'effectuer une coupe en plongée avec la
lame inclinée, vous risquez de perdre le contrôle
de la scie et vous vous exposez à des blessures
corporelles graves.
■Réglez l'échelle d'inclinaison sur 0°, réglez la lame à
la profondeur souhaitée et levez le protège-lame
inférieur à l'aide de la manette pour actionner le
protège-lame inférieur.
■Veillez à toujours lever le protège-lame inférieur à
l'aide de la manette afin d'éviter les risques de
blessures graves.
9
Français
GB D E I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
FR
CCS-1801DM 1/06/05 14:53 Page 9

UTILISATION
■Tout en maintenant le protège-lame inférieur ouvert à
l'aide de la manette, appuyez fermement le bord
avant de la semelle de la scie contre la pièce à
usiner, avec la poignée suffisamment relevée pour
que la lame ne touche pas la pièce.
■Enfoncez le bouton de verrouillage et appuyez sur la
gâchette pour mettre la scie en marche. Attendez
que la lame atteigne sa vitesse de rotation
maximale, puis faites pénétrer lentement la lame
dans la pièce à usiner jusqu'à ce que la semelle
soit à plat contre la surface de la pièce.
■Une fois la coupe terminée, relâchez la gâchette et
attendez que la lame soit totalement arrêtée. Après
l'arrêt de la lame, vous pouvez retirer votre scie de la
pièce à usiner. Vous pouvez ensuite affiner la coupe des
angles à l'aide d'une scie à main ou d'une scie sabre.
AVERTISSEMENT
Ne bloquez jamais le protège-lame inférieur en
position relevée. Si vous laissez la lame exposée,
vous risquez de vous blesser gravement.
COUPE PARALLÈLE
GUIDE DE COUPE PARALLÈLE (NON FOURNI)
Voir figures 17 et 18.
Utilisez un guide pour effectuer une coupe parallèle
avec votre scie.
Vous pouvez vous procurer en option un guide de coupe
parallèle équipé d'une échelle de 12,5 cm ou bien vous
fabriquer un guide de coupe parallèle en fixant un
tasseau à la pièce à usiner.
Veillez à maintenir en place la pièce à usiner. En utilisant
des serre-joints, fixez solidement un tasseau à bord droit
sur la pièce à usiner et guidez la lame le long de ce
tasseau pour une coupe bien parallèle. Veillez à ce que
la lame ne se coince pas dans la ligne de coupe. Si vous
utilisez un guide parallèle (non fourni), veuillez lire les
instructions qui suivent et consulter la figure 18.
MONTAGE D'UN GUIDE DE COUPE PARALLÈLE
(NON FOURNI)
■Retirez la batterie de la scie.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette consigne peut entraîner
un démarrage involontaire pouvant provoquer
des blessures corporelles graves.
■Placez le guide de coupe parallèle dans les trous de
la semelle de la scie tel qu'illustré à la figure 18.
■Réglez le guide de coupe parallèle à la largeur
voulue.
■Serrez à fond la vis (papillon) du guide parallèle.
■Lorsque vous utilisez un guide de coupe parallèle,
placez le guide fermement contre le bord de la pièce
à usiner. Cela vous permettra de réaliser des coupes
très précises sans pincer la lame. Le bord de la pièce
à usiner sur lequel le guide parallèle va s'appuyer doit
être droit pour que votre coupe soit droite. Veillez à
ne pas pincer la lame.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Seules des pièces de rechange d'origine doivent
être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation
de toute autre pièce est susceptible de présenter
un danger ou d'endommager votre outil.
N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans le
commerce. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer
les impuretés, la poussière, l'huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT
Les éléments en plastique ne doivent jamais
entrer en contact avec du liquide de frein,
de l'essence, des produits à base de pétrole, des
huiles pénétrantes, etc. Ces produits chimiques
contiennent des substances qui peuvent
endommager, détériorer ou détruire le plastique.
N'en demandez pas trop à vos outils électriques.
Les utilisations abusives peuvent endommager l'outil
ainsi que la pièce à usiner.
AVERTISSEMENT
N'essayez pas de modifier votre scie circulaire
ou d'ajouter des accessoires dont l'utilisation
n'est pas recommandée. De telles transformations
ou modifications relèvent de l'utilisation abusive
et risquent de créer des situations dange-
reuses pouvant entraîner des blessures
corporelles graves.
10
Français
GB D E I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
FR
CCS-1801DM 1/06/05 14:53 Page 10

GENERAL SAFETY RULES
WARNING
Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury. The term
"power tool'' in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power
tool or battery operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WORK AREA
■Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
■Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
■Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
■Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
■Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
■Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
■Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
■When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
■Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medication.
Amoment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
■Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
■Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in. Carrying power
tools with your finger on the switch or plugging in
power tools that have the switch on invites accidents.
■Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. Awrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
■Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
■Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
■If devices are provided for the connection of dust
extraction andcollection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of these
devices can reduce dust related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
■Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
■Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that can not be controlled
with the switch is dangerous andmust be repaired.
■Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
■Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
■Maintain power tools. Check for misalignment or
bindling of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
11
GB
English
F D E I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
CCS-1801DM 1/06/05 14:53 Page 11

GENERAL SAFETY RULES
■Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
■Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from intended could result
in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■Ensure the switch is in the off position before
inserting battery pack. Inserting the battery pack into
power tools that have the switch on invites accidents.
■Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. Acharger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
■Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
■When battery pack is not in use, keep it away
from other metal abjects like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
■Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
SERVICE
■Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
■Battery tools do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards
when not using your battery tool or when changing
accessories. Following this rule will reduce the risk of
electric shock, fire, or serious personal injury.
■Do not place battery tools or their batteries near
fire or heat. This will reduce the risk of explosion
and possibly injury.
WARNING
Batteries vent hydrogen gas and can explode
inthe presence of a source of ignition, such as a
pilot light. To reduce the risk of serious personal
injury, never use any cordless product in the
presence of open flame. An exploded battery can
propel debris and chemicals. If exposed, flush
with water immediately.
CIRCULAR SAW SAFETY
■Keep hands away from cutting area and blade.
Keep your second hand on auxiliary handle or
motor housing. If both hands are holding the saw,
they cannot be cut by the blade.
■Do not reach underneath the workpiece. The
guard cannot protect you from the blade below the
workpiece.
■Adjust the cutting depth to the thickness of the
workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth
should be visible below the workpiece.
■Never use damaged or incorrect blade washers or
bolts. The blade washers and bolt were specially
designed for your saw, for optimum performance and
safety of operation.
■NEVER hold piece being cut in your hands or
across your leg. Secure the workpiece to a stable
platform. It is important to support the work properly
to minimize body exposure, blade binding, or loss of
control.
■Hold power tool by insulating gripping surfaces
when performing an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring. Contact with a
"live" wire will also make exposed metal parts of the
tool live and shock the operator.
■When ripping always use a rip fence or a straight
edge guide. This improves the accuracy of cut and
reduces the chance of blade binding.
■Always use blades with correct size and shape
arbor holes. Blades that do notmatch the mounting
hardware of the saw will run eccentrically, causing
loss of control.
■Never use damaged or incorrect blade washers or
bolts. The blade washers and bolt were specially
designed for your saw, for optimum performance and
safety of operation.
12
GB
English
F D E I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
CCS-1801DM 1/06/05 14:53 Page 12

CIRCULAR SAW SAFETY
■Check the lower guard for proper closing before
each use. Do not operate sawif lower guard does
notmove freely and close instantly. Never clamp or tie
the lower guard into the open position. If saw is
accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise
the lower guard with the retracting handle and make
sure it moves freely and does not touch the blade or
any other part, in all angles and depths of cut.
■Check the operation and condition of the lower
guard spring. If the guard and the spring are not
operating properly, they must be serviced before use.
Lower guard may operate sluggishly due to damaged
parts, gummy deposits, or a buildup of debris.
■Lower guard should be retracted manually only
for special cuts such as "Pocket Cuts" and
"Compound Cuts". Raise lower guard by Retracting
Handle. As soon as blade enters the material, lower
guard must be released. For all other sawing, the
lower guard should operate automatically.
■Always observe that the lower guard is covering
the blade before placing saw down on bench or
floor. An unprotected, coasting blade will cause the
saw to walk backwards, cutting whatever is in its
path. Be aware of the time it takes for the blade to
stop after switch is released.
■Do not use blades which are deforemed or cracked;
■Do not use saw blades made of high speed steel;
■Do not use blades which do not comply with
characteristics specified in these instructions;
■Do not stop the blade by lateral pressure on the disc;
■Ensure that movable guards, operate freely without
jamming;
■Do not lock the movable guard in the open position;
■Ensure that any retraction mechanism of the guard
system operates correctly;
■Do not use saw blades the body of which is thicker or
set of which is smaller than the thickness of the
riving knife.
SAFETY INTRUCTIONS FOR CIRCULAR SAW
WITH RIVING KNIFE
■Use the appropriate riving knife for the blade
being used. For the riving knife to work, it must be
thicker than the body of the blade but thinner than the
tooth set of the blade.
■Adjust the riving knife as described in this
instruction manual. Incorrect spacing, positioning
and alignment can make the riving knife ineffective
in preventing kickback.
■Riving knife causes interference during plunge cutting
and can create kickback.
■For the riving knife to work, it must be engaged in
the workpiece. The riving knife is ineffective in
preventing kickback during short cuts.
■Do not operate the saw if riving knife is bent. Event a
light interference can slow the closing rate of a guard
CAUSE OF KICKBACK
■Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound,
or misaligned saw blade, causing an uncontrolled
saw to lift up and out of the workpiece toward
the operator.
■When the blade is pinched or bound tightly by the kerf
closing down, the blade stalls and the motor reaction
drives the unit rapidly back toward the operator.
■If the blade becomes twisted or misaligned in the cut,
the teeth at the back edge of the blade can dig into
the top surface of the wood causing the blade to climb
out of the kerf and jump back toward the operator.
■Kickback is a result of tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precaution as
given below.
PREVENTION OF KICKBACK
■Maintain a firm grip with both hands on the saw
and position you arms to resist kickback forces.
Position your body to either side of the blade,
but not in lime with the blade. Kickback could
cause the saw to jump backwards, but kickback
forces can be controlled by the operator, if proper
precautions are taken.
■When blade is binding, or when interrupting a cut
for any reason, release the trigger and hold the saw
motionless in the material until the blade comes to
a complete stop. Never attempt to remove the saw
from the work or pull the saw backward while the
blade is in motion or KICKBACK may occur.
Investigate and take corrective actions to eliminate the
cause of blade binding.
■When restarting a saw in the workpiece, center
the saw blade in the kerf and check that teeth are
not engaged into the material. If saw blade is
binding, it may walk up or KICKBACK from the
workpiece as the saw is restarted.
13
GB
English
F D E I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
CCS-1801DM 1/06/05 14:53 Page 13

CIRCULAR SAW SAFETY
■Support large panels to minimize the risk of blade
pinching and kickback. Large panels tend to sag
under their own weight. Supports must be placed
under the panel on both sides, near the line of cut
and near the edge of the panel.
■Do not use dull or damaged blades. Unsharpened
or improperly set blades produce narrow kerf causing
excessive friction blade binding and kickback.
■Blade depth and bevel adjusting locking levers
must be tight and secure before making cut.
If blade adjustment shifts while cutting, it may cause
binding and kickback.
■Use extra caution when making a "plunge cut"
into existing walls or other blind areas.
The protruding blade may cut objects that can
cause kickback.
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
-Lead from lead-based paints.
-Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products.
-Arsenic and chromium from chemically-treated
lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those
dustmasks that are specially designed to filter
out microscopic dust particles.
SPECIFICATION
DC 18V
Blade 150 mm (6") x 1.0 mm
Blade Arbor 10 mm
Cutting Depth at 0º 45 mm
Cutting Depth at 45º 32 mm
No Load Speed 4200 min-1
Motor 18 V DC
Battery pack (not included) BPP-1817M / BPP-1815M
Charger (not included) BC-1800 / BC-1815-S
FEATURES
1. RIP GUIDE (NOT INCLUDED) SCREW
(WING SCREW)
2. BLADE KEY (5 mm HEX KEY)
3. DEPTH OF CUT ADJUSTMENT
(DEPTH ADJUSTMENT KNOB)
4. BLADE KEY STORAGE COMPARTMENT
5. LOCK-OFF BUTTON
6. TRIGGER SWITCH
7. BATTERY PACK (NOT INCLUDED)
8. UPPER BLADE GUARD
9. LOWER BLADE GUARD LEVER
10. BASE ASSEMBLY
11. LOWER BLADE GUARD
12. BLADE
13. BEVEL CUT ADJUSTMENT
( BEVEL ADJUSTMENT KNOB)
14. SPINDLE LOCK BUTTON
15. DEPRESS LATCH TO RELEASE BATTERY PACK
16. LATCH
17. DUST PIPE JOINT
18. SPINDLE
19. BLADE SCREW
20. OUTER BLADE CLAMP
21. INNER BLADE CLAMP
22. GAP BETWEEN TEETH AND RIVING KNIFE
23. TOOTHED RIM
24. RIVING KNIFE
25. DISTANCE BETWEEN LOWER EDGE OF RIVING
KNIFE AND EXTREMITY OF SAW TOOTH
26. WRENCH
27. TEETH
28. TO TIGHTEN
29. DEPTH ADJUSTMENT KNOB
30. TO LOOSEN
31. TO LOWER SAW
32. TO RAISE SAW
33. TOP VIEW OF SAW
34. BLADE GUIDE NOTCH
35. GUIDE LINE
36. FRONT OF SAW
37. WIDTH-OF-CUT SCALE
38. BEVEL SCALE
39. BEVEL ADJUSTMENT KNOB
40. ADJUSTMENT SCREW
41. POSITIVE 0 BEVEL STOP
42. CARPENTER'S SQUARE
43. HEX NUT
14
GB
English
F D E I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
CCS-1801DM 1/06/05 14:53 Page 14

SPECIFICATION
ALTERNATIVE METHOD FOR RIP CUTTING
44. STRAIGHT EDGE
45. C-CLAMPS
46. WORKPIECE
47. RIP FENCE SCREW (WING SCREW)
48. RIP FENCE (EDGE GUIDE)
49. PLACE RIP FENCE THROUGH HOLES
KNOW YOUR CORDLESS CIRCULAR SAW
Before attempting to use a tool, familiarize yourself with all
its operating features and specific safety requirements.
Features include easily operated bevel cut and depth of
cut adjustment mechanisms, positive 0° bevel stop,
spindle lock and blade key storage compartment.
See Figure 1.
Applications
Only use your saw for the purpose listed below:
■Cutting all types of wood products (lumber, plywood,
paneling).
Trigger Switch
Your saw is equipped with a lock-off button which
reduces the possibility of accidental starting. The lock-off
button is located on the handle above the trigger switch.
You must depress the lock-off button in order to pull
the switch trigger. The lock resets each time the trigger
is released.
Note: You can depress the lock-off button from either the
left or right side.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields when operating tools. Failure to
do so could result in objects being thrown into
your eyes, and cause serious eye injury.
WARNING
Do not allow familiarity with your cordless circular
saw to make you careless. Remember that a
careless fraction of a second is sufficient to inflict
severe injury.
WARNING
A150 mm (6") blade is the maximum blade
capacity of your saw. Never use a blade that is
too thick to allow outer blade clamp to engage
with the flats on the spindle. Larger blades will
come in contact with the blade guard, while
thicker blades will prevent blade screw from
securing blade on spindle. Either of these
situations could result in a serious accident.
TO ASSEMBLE OR REMOVE BLADE
TO ASSEMBLE BLADE
■Remove battery pack from saw.
WARNING
Failure to remove battery pack from the saw
could result in accidental starting and cause
serious personal injury
■Depress latch on end of battery pack and release it
from your saw. See Figure 2.
■Remove blade key (5 mm hex key) from its storage
compartment. See Figure 1.
■Depress spindle lock button and remove blade screw
and outer blade washer. See Figure 3.
Note: Turn blade screw clockwise to remove it.
■Put a drop of oil onto inner blade washer and outer
blade washer where they touch the blade.
WARNING
If the inner blade washer has been removed,
put it back in place before placing the blade on
the spindle. Failure to do so could cause an
accident since the blade will not tighten properly.
■Fit saw blade inside blade guard and onto spindle.
Note: The saw teeth point upwards at the front of saw
as shown in Figure 3.
■Put outer blade washer back in place.
■Depress spindle lock button, then replace blade
screw. Tighten blade screw securely.
Note: Turn blade screw anticlockwise to tighten.
■Return blade key to storage compartment.
REMEMBER: Never use a blade that is too thick to
allow the outer blade washer to engage with the flat
on the spindle.
15
GB
English
F D E I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
CCS-1801DM 1/06/05 14:53 Page 15

KNOW YOUR CORDLESS CIRCULAR SAW
TO REMOVE THE BLADE
■Remove the battery pack from the saw.
WARNING
Failure to remove the battery pack from the saw
could result in accidental starting and cause
serious personal injury.
■Remove the blade key from its storage compartment.
See Figure 1.
■Position your saw as shown in Figure 4, depress
spindle lock button, and remove blade screw.
Note: Turn blade screw clockwise to remove.
■Remove outer blade washer. See Figure 3.
Note: The blade can be removed at this point.
SAW BLADES
The best of saw blades will not cut efficiently if they are
not kept clean, sharp, and properly set. Using a dull
blade will place a heavy load on your saw and increase
the risk of kickback. Keep extra blades on hand, so that
sharp blades are always available.
Resin hardened on blades will slow your saw down.
Use resin remover, hot water, or paraffin to remove these
accumulations. DO NOT USE PETROL.
BLADE GUARD SYSTEM
The lower blade guard attached to your cordless circular
saw is there for your protection and safety. It should
never be altered for any reason. If it becomes damaged
or begins to return slowly or sluggishly, do not operate
your saw until the guard has been repaired or replaced.
Always leave the guard in operating position when
using the saw.
OPERATION
TO INSTALL BATTERY PACK
See Figure 2.
■Place battery pack in your saw. Align raised rib on
battery pack with groove inside saw.
■Make sure the latches on battery pack snap in place
and battery pack is secured in saw before beginning
operation.
TO REMOVE BATTERY PACK
See Figure 2.
■Locate latches of battery pack and depress to release
battery pack from your saw.
■Remove battery pack from your saw.
WARNING
When placing battery pack in your saw, be sure
raised rib inside saw aligns with groove on
battery pack and latch snap in place properly.
Improper assembly of battery pack can cause
damage to internal components.
DANGER
When sawing through a workpiece, the lower
blade guard does not cover the blade on the
underside of the workpiece. Since the blade is
exposed on the underside of the workpiece,
keep hands and fingers away from the cutting
area. Because of the risk of serious bodily injury,
the rotating blade must never come into contact
with any part of your body. See Figure 5.
Never use your saw when the guard is not
operating correctly. The guards should be
checked for correct operation before each
use. If you drop your saw, check the lower
blade guard and riving knife for damage at all
depth settings before using it again.
Note: The guard is operating correctly when
it moves freely and readily returns to the
closed position. If for any reason your lower
blade guard does not close freely, take it to
the nearest Ryobi Authorised Service Centre
to have it repaired.
DEPTH OF CUT ADJUSTMENT
Always keep correct blade depth setting. The correct
blade depth setting for all cuts should not exceed 1/4 inch
(6.4 mm) below the material to be cut. More blade depth
will increase the chance of kickback and cause the cut to
be rough. One blade tooth below the material to be cut
works best for most efficient cutting action.
TO ADJUST BLADE DEPTH
■Remove battery pack from saw.
WARNING
Failure to remove the battery pack from your saw
could result in accidental starting and cause
serious personal injury.
16
GB
English
F D E I P NL SDK NFIN GR HCZ RUS PL
RO SLO TR
HR
CCS-1801DM 1/06/05 14:53 Page 16
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Power Tools manuals

Ryobi
Ryobi RSDP4 User manual

Ryobi
Ryobi DP103L User manual

Ryobi
Ryobi CRT150K Operation manual

Ryobi
Ryobi R18MI User manual

Ryobi
Ryobi XIW-3100 Operation manual

Ryobi
Ryobi ONE+ RSI18 User manual

Ryobi
Ryobi P520 User manual

Ryobi
Ryobi PRC01 User manual

Ryobi
Ryobi P3105 User manual

Ryobi
Ryobi R18JS7 User manual

Ryobi
Ryobi HG500 User manual

Ryobi
Ryobi AirStrike P360 User manual

Ryobi
Ryobi R18S18G User manual

Ryobi
Ryobi AirStrike R18ST User manual

Ryobi
Ryobi R18HG User manual

Ryobi
Ryobi JS550 Quick setup guide

Ryobi
Ryobi P738 User manual

Ryobi
Ryobi RRS1201 User manual

Ryobi
Ryobi EBS800 User manual

Ryobi
Ryobi P2505 User manual