Ryobi RTS1800 User manual

RTS1800
RTS1800S
RTS1800ES
RTS1800EF
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ɉȿɊȿȼɈȾɈɊɂȽɂɇȺɅɖɇɕɏɂɇɋɌɊɍɄɐɂɃ
7à80$&=(1,(,16758.&-,25<*,1$/1(-
3ě(./$'25,*,1È/1Ë&+32.<1ģ
$=(5('(7,Ò7087$7Ï)25'Ë7È6$
75$'8&(5($,16758&ğ,81,/2525,*,1$/(
78/.2761225,Ʀ,1Ɩ/Ɩ6,16758.&,-$6
25,*,1$/,Ǐ,16758.&,-Ǐ9(57,0$6
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
35(./$'25,*,1È/1<&+32.<129
ȂǼȉDZĭȇǹȈǾȉȍȃȆȇȍȉǵȉȊȆȍȃȅǻǾīǿǷȃ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR

Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
7HNQLVHWPXXWRNVHWYDUDWDDQ0HGIRUEHKROGRPWHNQLVNHHQGULQJHUɦɨɝɭɬɛɵɬɶɜɧɟɫɟɧɵɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɢɡɦɟɧɟɧɢɹ
=]DVWU]HĪHQLHPPRG\ILNDFMLWHFKQLF]Q\FK=PČQ\WHFKQLFNêFK~GDMĤY\KUD]HQ\$PĦV]DNLPyGRVtWiVMRJiWIHQQWDUWMXN
6XEUH]HUYDPRGLILFDĠLLORUWHKQLFH3DWXUDPWLHVƯEDVPDLQƯWWHKQLVNRVUDNVWXUOLHOXPXV3DVLOLHNDQWWHLVĊGDU\WLWHFKQLQLXVSDNHLWLPXV
7HKQLOLVHGPXXGDWXVHGY}LPDOLNXG3RGORQRWHKQLsNLPSURPMHQDPD7HKQLþQHVSUHPHPEHGRSXãþHQH
,WLVHVVHQWLDOWKDW\RXUHDGWKHLQVWUXFWLRQVLQWKLVPDQXDOEHIRUHDVVHPEOLQJRSHUDWLQJDQG
maintaining this machine.
,OHVWHVVHQWLHOTXHYRXVOLVLH]OHVLQVWUXFWLRQVFRQWHQXHVGDQVFHPRGHGHPSORLDYDQWGDVVHPEOHU
d'entretenir et d'utiliser cette machine.
(VLVWZLFKWLJGDVV6LHYRU=XVDPPHQEDX%HQXW]XQJXQG:DUWXQJGLHVHU0DVFKLQHGLH
$QZHLVXQJHQLQGLHVHU$QOHLWXQJOHVHQ
$QWHVGHPRQWDUGHXWLOL]DURGHUHDOL]DUHOPDQWHQLPLHQWRGHHVWDPiTXLQDHVPX\LPSRUWDQWHTXH
lea las instrucciones de este manual.
ÊHVVHQ]LDOHOHJJHUHOHLVWUX]LRQLFRQWHQXWHQHOPDQXDOHSULPDGLPRQWDUHPHWWHUHLQIXQ]LRQHH
VYROJHUHOHRSHUD]LRQLGLPDQXWHQ]LRQHVXOOXWHQVLOH
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze
PDFKLQHPRQWHHUWEHGLHQWHQRQGHUKRXGW
eHVVHQFLDOTXHOHLDDVLQVWUXo}HVQHVWHPDQXDODQWHVGHPRQWDURSHUDUHHIHWXDUPDQXWHQomRD
HVWDPiTXLQD
'HWHUPHJHWYLJWLJWDWPDQOVHUDQYLVQLQJHUQHLGHQQHEUXJVDQYLVQLQJLQGHQPDVNLQHQVDPOHV
betjenes og vedligeholdes.
'HWlUYLNWLJWDWWGXOlVHULQVWUXNWLRQHUQDLPDQXDOHQI|UHPRQWHULQJDQYlQGQLQJRFKXQGHUKnOODY
maskinen.
2QWlUNHllHWWlOXHWWlPlQNlVLNLUMDQHQQHQWlPlQODLWWHHQNRNRDPLVWDKXROWRDMDNl\WW|l
'HWHUYLNWLJDWGXOHVHULQVWUXNVMRQHQHLGHQQHEUXNHUPDQXDOHQI¡UGXPRQWHUHUEUXNHURJ
vedlikeholder maskinen.
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɩɪɨɱɢɬɚɬɶɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɜɞɚɧɧɨɦɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟɩɟɪɟɞɫɛɨɪɤɨɣɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɟɣɢ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɦɷɬɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
.RQLHF]QLHSU]HF]\WDMLQVWUXNFMH]DZDUWHZW\PSRGUĊF]QLNXSU]HGPRQWDĪHPREVáXJąRUD]
NRQVHUZDFMąWHMPDV]\Q\
1HLQVWDOXMWHQHSURYiGČMWH~GUåEXDQLQHSRXåtYHMWHWHQWRQiVWURMGĜtYHQHåVLSĜHþWHWHSRN\Q\
XYHGHQpYWRPWRQiYRGX
)RQWRVKRJ\DJpS|VV]HV]HUHOpVHKDV]QiODWDpVNDUEDQWDUWiVDHOĘWWHOROYDVVDDNp]LN|Q\YEHQ
WDOiOKDWyXWDVtWiVRNDW
(VWHHVHQĠLDOVăFLWLĠLLQVWUXFĠLXQLOHGLQDFHVWPDQXDOvQDLQWHGHDVDPEODUHDRSHUDUHDVDXvQWUHĠLQHUHD
DFHVWXLDSDUDW
3LUPVLHUƯFHVPRQWƗåDVGDUELQƗãDQDVXQDSNRSHVYHLNãDQDVREOLJƗWLL]ODVLHWQRUƗGƯMXPXVãDMƗ
URNDVJUƗPDWƗ
3ULHãVXULQNGDPLHNVSORDWXRGDPLLUSULåLnjUơGDPLãƳƳUHQJLQƳEnjWLQDNDGSHUVNDLW\WXPơWHQXURG\PXV
SDWHLNWXVãLDPHQDXGRWRMRYDGRYH
(QQHPDVLQDNRNNXSDQHNXWNDVXWDPDMDKRROGDPDKDNNDPLVWWXOHENlHVROHYDVMXKHQGLVHVLWDWXG
juhised kindlasti läbi lugeda.
9UORMHYDåQRGDVWHSULMHVNODSDQMDUDGDLRGUåDYDQMDRYRJVWURMDSURþLWDOLXSXWHXRYRPSULUXþQLNX
=HORSRPHPEQRMHGDSUHGVHVWDYOMDQMHPY]GUåHYDQMHPLQXSRUDERWHQDSUDYHSUHEHUHWHQDYRGLODY
WHPSULURþQLNX
3UHGPRQWiåRXSRXåtYDQtPD~GUåERXWRKWRQiVWURMDMHG{OHåLWpE\VWHVLSUHþtWDOLSRN\Q\YWRPWR
QiYRGH

1English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in
HOHFWULFVKRFN¿UHDQGRUVHULRXVLQMXU\
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
SRZHUWRRO
WORK AREA SAFETY
ŶKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
DUHDVLQYLWHDFFLGHQWV
ŶDo not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
ZKLFKPD\LJQLWHWKHGXVWRUIXPHV
ŶKeep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
FRQWURO
ELECTRICAL SAFETY
ŶPower tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
RIHOHFWULFVKRFN
ŶAvoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
VKRFNLI\RXUERG\LVHDUWKHGRUJURXQGHG
ŶDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
HOHFWULFVKRFN
ŶDo not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
WKHULVNRIHOHFWULFVKRFN
ŶWhen operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
VKRFN
ŶIf operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
HOHFWULFVKRFN
PERSONAL SAFETY
ŶStay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
VHULRXVSHUVRQDOLQMXU\
ŶUse personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
SHUVRQDOLQMXULHV
ŶPrevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off -position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
RQLQYLWHVDFFLGHQWV
ŶRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
LQMXU\
ŶDo not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
WRROLQXQH[SHFWHGVLWXDWLRQV
ŶDress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts./RRVHFORWKHVMHZHOOHU\RUORQJKDLUFDQ
EHFDXJKWLQPRYLQJSDUWV
ŶIf devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
FDQUHGXFHGXVWUHODWHGKD]DUGV
ŶDo not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
VHYHUHLQMXU\ZLWKLQDIUDFWLRQRIDVHFRQG
POWER TOOL USE AND CARE
ŶDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
GRWKHMREEHWWHUDQGVDIHUDWWKHUDWHIRUZKLFKLWZDV
GHVLJQHG
ŶDo not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
ZLWKWKHVZLWFKLVGDQJHURXVDQGPXVWEHUHSDLUHG
ŶDisconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
WKHSRZHUWRRODFFLGHQWDOO\
ŶStore idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
XVHUV
ŶMaintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused
E\SRRUO\PDLQWDLQHGSRZHUWRROV
ŶKeep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
OHVVOLNHO\WRELQGDQGDUHHDVLHUWRFRQWURO
ŶUse the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into

2| English
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
KD]DUGRXVVLWXDWLRQ
ŶKeep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
FRQWURORIWKHWRROLQXQH[SHFWHGVLWXDWLRQV
SERVICE
ŶHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
PDLQWDLQHG
SAFETY INSTRUCTIONS FOR TABLE SAWS
GUARDING RELATED WARNINGS
ŶKeep guards in place. Guards must be in working
order and be properly mounted. A guard that is
loose, damaged, or is not functioning correctly must be
UHSDLUHGRUUHSODFHG
ŶAlways use saw blade guard and riving knife for
every through–cutting operation. For through-
cutting operations where the saw blade cuts completely
through the thickness of the workpiece, the guard and
RWKHUVDIHW\GHYLFHVKHOSUHGXFHWKHULVNRILQMXU\
ŶImmediately reattach the guarding system after
completing an operation (such as rebating or
resawing cuts) which requires removal of the
guard. The guard and riving knife help to reduce the
ULVNRILQMXU\
ŶMake sure the saw blade is not contacting the
guard, riving knife or the workpiece before the
switch is turned on. Inadvertent contact of these items
ZLWKWKHVDZEODGHFRXOGFDXVHDKD]DUGRXVFRQGLWLRQ
ŶAdjust the riving knife as described in this
instruction manual. Incorrect spacing, positioning
and alignment can make the riving knife ineffective in
UHGXFLQJWKHOLNHOLKRRGRINLFNEDFN
ŶFor the riving knife device to work, it must be
engaged in the workpiece. The riving knife is
ineffective when cutting workpieces that are too short to
EHHQJDJHGZLWKWKHULYLQJNQLIH8QGHUWKHVHFRQGLWLRQV
DNLFNEDFNFDQQRWEHSUHYHQWHGE\WKHULYLQJNQLIH
ŶUse the appropriate saw blade for the riving knife.
For the riving knife to function properly, the saw blade
diameter must match the appropriate riving knife and
the body of the saw blade must be thinner than the
thickness of the riving knife and the cutting width of the
saw blade must be wider than the thickness of the riving
NQLIH
CUTTING PROCEDURES WARNINGS
DANGER
Never place your fingers or hands in the vicinity or
in line with the saw blade. A moment of inattention or
a slip could direct your hand towards the saw blade and
UHVXOWLQVHULRXVSHUVRQDOLQMXU\
ŶFeed the workpiece into the saw blade only against
the direction of rotation. Feeding the workpiece in the
same direction that the saw blade is rotating above the
table may result in the workpiece, and your hand, being
SXOOHGLQWRWKHVDZEODGH
ŶNever use the mitre gauge to feed the workpiece
when ripping and do not use the rip fence as a
length stop when cross cutting with the mitre
gauge. Guiding the workpiece with the rip fence and the
mitre gauge at the same time increases the likelihood of
VDZEODGHELQGLQJDQGNLFNEDFN
ŶWhen ripping, always apply the workpiece feeding
force between the fence and the saw blade. Use a
push stick when the distance between the fence
and the saw blade is less than 150 mm, and use a
push block when this distance is less than 50 mm.
“Work helping” devices will keep your hand at a safe
GLVWDQFHIURPWKHVDZEODGH
ŶUse only the push stick provided by the
manufacturer or constructed in accordance with
the instructions. This push stick provides sufficient
GLVWDQFHRIWKHKDQGIURPWKHVDZEODGH
ŶNever use a damaged or cut push stick. A damaged
push stick may break causing your hand to slip into the
VDZEODGH
ŶDo not perform any operation “freehand”. Always
use either the rip fence or the mitre gauge to
position and guide the workpiece. “Freehand” means
using your hands to support or guide the workpiece, in
OLHX RI D ULS IHQFH RU PLWUH JDXJH )UHHKDQG VDZLQJ
OHDGVWRPLVDOLJQPHQWELQGLQJDQGNLFNEDFN
ŶNever reach around or over a rotating saw blade.
Reaching for a workpiece may lead to accidental
FRQWDFWZLWKWKHPRYLQJVDZEODGH
ŶProvide auxiliary workpiece support to the rear
and/or sides of the saw table for long and/or wide
workpieces to keep them level.$ORQJDQGRUZLGH
workpiece has a tendency to pivot on the table’s edge,
FDXVLQJORVVRIFRQWUROVDZEODGHELQGLQJDQGNLFNEDFN
ŶFeed workpiece at an even pace. Do not bend or
twist the workpiece. If jamming occurs, turn the
product off immediately, unplug the product then
clear the jam. Jamming the saw blade by the workpiece
FDQFDXVHNLFNEDFNRUVWDOOWKHPRWRU
ŶDo not remove pieces of cut-off material while the
saw is running. The material may become trapped
between the fence or inside the saw blade guard and
WKHVDZEODGHSXOOLQJ\RXUILQJHUVLQWRWKHVDZEODGH
Turn the saw off and wait until the saw blade stops
EHIRUHUHPRYLQJPDWHULDO
ŶUse an auxiliary fence in contact with the table top
when ripping workpieces less than 2 mm thick. A
thin workpiece may wedge under the rip fence and
FUHDWHDNLFNEDFN
KICKBACK CAUSES AND RELATED WARNINGS
Kickback is a sudden reaction of the workpiece due to a
SLQFKHGMDPPHGVDZEODGHRUPLVDOLJQHGOLQHRIFXWLQWKH
workpiece with respect to the saw blade or when a part
of the workpiece binds between the saw blade and the rip
IHQFHRURWKHU¿[HGREMHFW0RVWIUHTXHQWO\GXULQJNLFNEDFN

3English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
the workpiece is lifted from the table by the rear portion of
WKHVDZEODGHDQGLVSURSHOOHGWRZDUGVWKHRSHUDWRU
.LFNEDFN LV WKH UHVXOW RI VDZ PLVXVH DQGRU LQFRUUHFW
operating procedures or conditions and can be avoided by
WDNLQJSURSHUSUHFDXWLRQVDVJLYHQEHORZ
ŶNever stand directly in line with the saw blade.
Always position your body on the same side of
the saw blade as the fence. Kickback may propel the
workpiece at high velocity towards anyone standing in
IURQWDQGLQOLQHZLWKWKHVDZEODGH
ŶNever reach over or in back of the saw blade to pull
or to support the workpiece. Accidental contact with
the saw blade may occur or kickback may drag your
ILQJHUVLQWRWKHVDZEODGH
ŶNever hold and press the workpiece that is being
cut off against the rotating saw blade. Pressing
the workpiece being cut off against the saw blade will
FUHDWHDELQGLQJFRQGLWLRQDQGNLFNEDFN
ŶAlign the fence to be parallel with the saw blade. A
misaligned fence will pinch the workpiece against the
VDZEODGHDQGFUHDWHNLFNEDFN
ŶUse a featherboard to guide the workpiece against
the table and fence when making non-through cuts
such as rebating or resawing cuts. A featherboard
KHOSVWRFRQWUROWKHZRUNSLHFHLQWKHHYHQWRIDNLFNEDFN
ŶSupport large panels to minimise the risk of saw
blade pinching and kickback. Large panels tend to
VDJXQGHUWKHLURZQZHLJKW6XSSRUWVPXVWEHSODFHG
under all portions of the panel overhanging the table
WRS
ŶUse extra caution when cutting a workpiece that
is twisted, knotted, warped or does not have a
straight edge to guide it with a mitre gauge or along
the fence. A warped, knotted, or twisted workpiece is
unstable and causes misalignment of the kerf with the
VDZEODGHELQGLQJDQGNLFNEDFN
ŶNever cut more than one workpiece, stacked
vertically or horizontally. The saw blade could pick
XSRQHRUPRUHSLHFHVDQGFDXVHNLFNEDFN
ŶWhen restarting the saw with the saw blade in the
workpiece, centre the saw blade in the kerf so that
the saw teeth are not engaged in the material. If the
saw blade binds, it may lift up the workpiece and cause
NLFNEDFNZKHQWKHVDZLVUHVWDUWHG
ŶKeep saw blades clean, sharp, and with sufficient
set. Never use warped saw blades or saw blades
with cracked or broken teeth. Sharp and properly set
VDZEODGHVPLQLPLVHELQGLQJVWDOOLQJDQGNLFNEDFN
TABLE SAW OPERATING PROCEDURE WARNINGS
ŶTurn off the table saw and disconnect the power
cord when removing the table insert, changing
the saw blade or making adjustments to the riving
knife or saw blade guard, and when the machine
is left unattended. Precautionary measures will avoid
DFFLGHQWV
ŶNever leave the table saw running unattended. Turn
it off and don’t leave the product until it comes to
a complete stop. An unattended running saw is an
XQFRQWUROOHGKD]DUG
ŶLocate the table saw in a well-lit and level area
where you can maintain good footing and balance.
It should be installed in an area that provides
enough room to easily handle the size of your
workpiece. Cramped, dark areas, and uneven slippery
IORRUVLQYLWHDFFLGHQWV
ŶFrequently clean and remove sawdust from under
the saw table and/or the dust collection device.
Accumulated sawdust is combustible and may self-
LJQLWH
ŶThe table saw must be secured. A table saw that is
QRWSURSHUO\VHFXUHGPD\PRYHRUWLSRYHU
ŶRemove tools, wood scraps, etc. from the table
before the table saw is turned on. Distraction or a
SRWHQWLDOMDPFDQEHGDQJHURXV
ŶAlways use saw blades with correct size and shape
(diamond versus round) of arbour holes. Saw
blades that do not match the mounting hardware of the
VDZZLOOUXQRIIFHQWUHFDXVLQJORVVRIFRQWURO
ŶNever use damaged or incorrect saw blade
mounting means such as flanges, saw blade
washers, bolts or nuts. These mounting means were
specially designed for your saw, for safe operation and
RSWLPXPSHUIRUPDQFH
ŶNever stand on the table saw, do not use it as a
stepping stool. 6HULRXV LQMXU\ FRXOG RFFXU LI WKH
product is tipped or if the cutting tool is accidentally
FRQWDFWHG
ŶMake sure that the saw blade is installed to rotate
in the proper direction. Do not use grinding wheels,
wire brushes, or abrasive wheels on a table saw.
Improper saw blade installation or use of accessories
QRWUHFRPPHQGHGPD\FDXVHVHULRXVLQMXU\
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS FOR TABLE
SAWS
ŶSetup or fix the machine in a stable position appropriate
IRUWKHZRUNEHLQJGRQH7KLVFRXOGEHPRXQWHGRQD
ZRUNEHQFKOHJVXSSRUWRUIL[HGWRWKHIORRU
Ŷ,IILWWHGVHWWKHDGMXVWDEOH OHJH[WHQVLRQWRDFKLHYH D
OHYHOVWDEOHSODWIRUPWRZRUNRQ
ŶWorking at the proper height, using good working
SRVWXUHZLOOKHOSSUHYHQWVWUDLQRURWKHULQMXULHVGXULQJ
RSHUDWLRQ
ŶProvide adequate general or localised lighting to
SUHYHQWVWURERVFRSLFHIIHFWDQGKD]DUGV
ŶWear suitable personal protective equipment when
QHFHVVDU\7KLVLQFOXGHVKHDULQJSURWHFWLRQWRUHGXFH
the risk of hearing loss, respiratory protection to reduce
the risk of inhaling harmful dust, sturdy gloves when
KDQGOLQJVDZEODGHVDQGURXJKPDWHULDO
Ŷ$OZD\VZHDUVDIHW\JRJJOHVZKHQXVLQJWKHPDFKLQH,W
is recommended to wear sturdy non slipping shoes with
WRHFDSVWRSURWHFWIURPREMHFWVIDOOLQJIURPWKHWDEOH
ŶThe dust produced when using this tool may be harmful
WR\RXUKHDOWKLQIODPPDEOHRUH[SORVLYH'RQRWLQKDOH
WKH GXVW 8VH D GXVW H[WUDFWLRQ V\VWHP DQG ZHDU D
VXLWDEOHGXVWSURWHFWLRQPDVN5HPRYHGHSRVLWHGGXVW
WKRURXJKO\HJZLWKDEUXVKDQGYDFXXPFOHDQHU

4| English
ŶKeep the floor in the working area free from excessive
VDZGXVWFXWRIIVDQGSRZHUFDEOHV7KLVUHGXFHVWKH
ULVNRIWULSSLQJDQGIDOOLQJRQWRWKHEODGH
Ŷ.HHS WKH WDEOH FOHDU RI REMHFWV LQFOXGLQJ WRROV DQG
GLVFDUGHGZRRGFXWRIIV
ŶKeep the surface of the table, fence and mitre guide
FOHDQ%HZDUHRIJOXHSDLQWDQGRWKHULWHPV7KHZRRG
must slide smoothly and not catch or snag anywhere
RWKHUZLVHWKH ULVN RI VHYHUH LQMXU\ GXH WRNLFNEDFN LV
VLJQLILFDQWO\LQFUHDVHG
ŶUse only blades specified in this manual, complying
ZLWK(1
Ŷ'RQRWXVHVDZEODGHVPDGHRIKLJKVSHHGVWHHO
ŶUse only saw blades that are marked with a speed
HTXDORUKLJKHUWKDQWKHVSHHGPDUNHGRQWKHWRRO
Ŷ'RQRWIRUFHWKHZRUNSLHFHLQWRWKHFXWWLQJEODGH/HW
WKHWRROGRWKHZRUN([FHVVLYHIRUFHZLOORYHUKHDWWKH
EODGH DQG FXWWLQJ WLSV LW PD\ EXUQ WKH ZRUN SLHFH ,W
may result in unexpected events which could cause
VHULRXVSHUVRQDOLQMXU\
Ŷ'RQRW XVH GXOO RU GDPDJHG EODGHV8QVKDUSHQHGRU
improperly set blades produce narrow kerf causing
H[FHVVLYHIULFWLRQEODGHELQGLQJDQGNLFNEDFN
ŶNever use blade washers or bolts that are defective or
LQFRUUHFW
ŶSaw blades should be carried in a holder whenever
SRVVLEOH
ŶDo not operate the tool without the table insert and
UHSODFHWKHWDEOHLQVHUWZKHQZRUQ
ŶUnless performing a non through cut, always keep
the blade guard and riving knife in place and in proper
ZRUNLQJRUGHU%ODGHJXDUGVVKRXOGUDLVHDQGIDOOHDVLO\
WRDOORZSDVVDJHRIWKHZRUNSLHFHXQGHUWKHP(QVXUH
WKHEODGHJXDUGLVVHFXUHO\ILWWHGWRWKHULYLQJNQLIH'R
QRWXVHZLWKDQ\FRYHUVJXDUGVUHPRYHG
Ŷ$OZD\V PDNH VXUH WKH EODGH LV SDUDOOHO WR WKH IHQFH
7KLVLVDPDMRUFRQWULEXWRUWRNLFNEDFNZKLFKFDQUHVXOW
LQVHULRXVLQMXU\
ŶAlways use the saw blade guard and riving knife for
HYHU\ WKURXJK VDZLQJ RSHUDWLRQ 7KURXJK VDZLQJ
operations are those in which the blade cuts completely
WKURXJKWKHZRUNSLHFHZKHQULSSLQJRUFURVVFXWWLQJ
ŶAlways ensure you thoroughly check the material you
intend to cut, particularly when using recycled wood, for
IRUHLJQREMHFWVVXFKDVQDLOVVFUHZVVWDSOHV,IWKHVH
or similar items contact the blade whilst cutting the saw
ZLOOEHGDPDJHGDQGVHYHUHLQMXU\ WR WKH RSHUDWRU RU
RWKHUVPD\RFFXU
ŶNo dado cuts are allowed or possible with this power
WRRO
Ŷ8VHWKHSXVKVWLFNZKHQUHTXLUHG$OZD\VXVHDSXVK
VWLFNIRUULSSLQJQDUURZWLPEHU7KHSXVKVWLFNVKRXOG
DOZD\VEHVWRUHGZLWKWKHPDFKLQHZKHQQRWLQXVH
ŶNever reach into the area near the saw blade when it
LVUXQQLQJ.HHS\RXUILQJHUVRXWRIWKHDUHDGHILQHGE\
WKHWDEOHLQVHUW
Ŷ1HYHUOHDYH WRROUXQQLQJXQDWWHQGHG 7XUQ SRZHURII
'RQRWOHDYHWKHWRROXQWLOLWFRPHVWRDFRPSOHWHVWRS
ŶNever attempt to stop a machine in motion rapidly by
MDPPLQJDZRUNSLHFHRURWKHUPHDQVDJDLQVWWKHEODGH
Serious accidents can be caused unintentionally in this
ZD\
Ŷ'RQRWWRXFKWKHVDZEODGHLPPHGLDWHO\DIWHUVDZLQJ
7KHVDZEODGHJHWVKRWGXULQJVDZLQJ
Ŷ,IWKHVDZEODGHEHFRPHVMDPPHGGXULQJFXWWLQJWXUQ
WKHPDFKLQHRIIDQGGLVFRQQHFWLWIURPSRZHUVXSSO\
Remove the workpiece and ensure that the saw blade
UXQVIUHH 7XUQWKHPDFKLQH RQDQGVWDUW QHZFXWWLQJ
RSHUDWLRQZLWKUHGXFHGIHHGIRUFH
ŶWhen transporting the machine, remove the blade
JXDUGDGMXVWWKHULYLQJNQLIHWRLWVORZHVWSRVLWLRQDQG
lower the blade so it is below the table surface in its
WUDQVLWSRVLWLRQ
ŶIf the power supply cord is damaged, it must be
replaced only by the manufacturer or by an authorised
VHUYLFHFHQWUHWRDYRLGULVN
ŶDo not use any attachments or accessories not
UHFRPPHQGHG E\ WKH PDQXIDFWXUHU 7KH XVH RI
attachments or accessories not recommended can
UHVXOWLQVHULRXVSHUVRQDOLQMXU\
ŶAppliances used at many different locations including
open air should be connected via a residual current
GHYLFH5&'
ŶIf the power to the table saw is interrupted, the
PDFKLQHVRQRIIVZLWFKZLOODXWRPDWLFDOO\VHWLWVHOIWRRII
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR WOOD
CUTTING BLADE
ŶPlease read the manual and instructions carefully
EHIRUHXVLQJWKHVDZEODGHDQGWKHSRZHUWRRO
ŶThe power tool must be in good condition, the spindle
ZLWKRXWGHIRUPDWLRQDQGYLEUDWLRQ
ŶEnsure the operator is adequately trained in safety
SUHFDXWLRQV DGMXVWPHQW DQG RSHUDWLRQ RI WKH SRZHU
WRRO
ŶAlways wear goggles and ear protection when using
WKH SRZHU WRRO ,W LV UHFRPPHQGHG WR ZHDU JORYHV
VWXUG\QRQVOLSSLQJVKRHVDQGDSURQ
Ŷ%HIRUH XVLQJ DQ\ DFFHVVRU\ FRQVXOW WKH LQVWUXFWLRQ
PDQXDO7KHLPSURSHUXVHRIDQDFFHVVRU\FDQFDXVH
GDPDJHDQGLQFUHDVHWKHSRWHQWLDOIRULQMXU\
Ŷ.HHS WKH EODGH FOHDQ 7KLV LQFOXGHV VDZ GXVW DQG
SDUWLFXODUO\VWLFN\VXEVWDQFHVOLNHZRRGUHVLQ$FOHDQ
EODGHFXWVPRUHDFFXUDWHO\DQGVDIHO\
ŶUse only blades specified in this manual, complying
ZLWK(1
ŶObserve the maximum speed marked on the saw
EODGH(QVXUHWKHVSHHGPDUNHGRQWKHVDZEODGHLVDW
OHDVWHTXDOWRWKHVSHHGPDUNHGRQWKHVDZ
ŶAlways use blades with correct size and shape of arbor
KROHV%ODGHVWKDWGRQRWPDWFKWKHPRXQWLQJKDUGZDUH
RIWKHVDZZLOOUXQHFFHQWULFDOO\FDXVLQJORVVRIFRQWURO
ŶDo not use saw blades with a body thickness greater
or a width of the groove cut (kerf) smaller than the
WKLFNQHVVRIWKHULYLQJNQLIH
ŶDo not use blades of larger or smaller diameter than
UHFRPPHQGHG 'R QRW XVH DQ\ ORRVH ZDVKHUV RU
VSDFHUVWRPDNHWKHEODGHILWRQWRWKHVSLQGOH

5English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
ŶCheck the tips of the saw blade for damage or abnormal
DSSHDUDQFHEHIRUHHDFKXVH7LSVWKDWDUHGDPDJHGRU
ORRVH FDQ EHFRPH IO\LQJ REMHFWV LQ XVH DQG LQFUHDVH
WKHULVNRISHUVRQDOLQMXU\
Ŷ'RQRWXVHFUDFNHGRUGLVWRUWHGVDZEODGHV'RQRWXVH
VDZEODGHVWKDWDUHGDPDJHGRUGHIRUPHG
ŶScrap the saw blade if damaged, deformed, distorted or
FUDFNHGUHSDLULQJLVQRWSHUPLWWHG
Ŷ'RQRWXVH+66EODGHV
ŶEnsure the saw blade is mounted correctly, tighten the
DUERUQXWVHFXUHO\EHIRUHXVH
ŶFastening screw and nuts shall be tightened using the
DSSURSULDWHVSDQQHUHWF
ŶUsing an extension on the spanner or tightening using
KDPPHUEORZVLVQRWSHUPLWWHG
ŶMake sure the blade and flanges are clean and the
UHFHVVHGVLGHVRIWKHFROODUDUHDJDLQVWWKHEODGH
ŶMake sure the blade rotates in the correct direction and
does not contact any part of the machine or guarding
V\VWHP
Ŷ%HIRUH ZRUN PDNH D GXPP\ FXW ZLWKRXW WKH PRWRU
turned on so the position of the blade, operation of the
guards with respect to other product parts and work
SLHFHPD\EHFKHFNHG
Ŷ1HYHUOHDYHWKHSRZHUWRROXQDWWHQGHG
Ŷ'RQRWDSSO\OXEULFDQWVRQWKHEODGHZKHQLWLVUXQQLQJ
ŶNever attempt to stop the power tool in motion rapidly
E\MDPPLQJ D WRRO RU RWKHU PHDQV DJDLQVWWKH EODGH
serious accidents can be caused unintentionally in this
ZD\
ŶDisconnect the power tool from the mains supply before
FKDQJLQJEODGHVRUFDUU\LQJRXWPDLQWHQDQFH
ŶPay attention to blade packing and unpacking, it is easy
WREHLQMXUHGE\WKHVKDUSEODGHWLSV
ŶUse a blade holder or wear gloves when handling a saw
EODGH 5HPHPEHU WKH EODGH ZLOO EH KRW DIWHU FXWWLQJ
RSHUDWLRQV
ŶKeep and store the blade in original packaging or other
suitable packaging, keep in dry conditions and away
IURPFKHPLFDOVZKLFKPD\GDPDJHWKHEODGH
INTENDED USE
The table saw is designed to be operated by one person for
the purpose of rip and cross cutting wood, up to a maximum
GHSWK RI PP DW EHYHO DQJOH $W WKH PD[LPXP
EHYHODQJOHWKHPD[LPXPGHSWKRIFXWLVPP7KHWDEOH
VDZLVGHVLJQHGDQGLQWHQGHGWREH¿[HGWRDVWDEOHVXUIDFH
RUDZRUNVWDQGDVVXSSOLHGE\WKHPDQXIDFWXUHU+DUGDQG
VRIWZRRGSOXVSDUWLFOHDQG¿EUHERDUGVPD\EHFXW
Only blade and riving knife combinations supplied by the
manufacturer of this table saw, for this table saw may be
XVHG
RESIDUAL RISKS
Even when the table saw is used as prescribed, it is still
LPSRVVLEOHWRFRPSOHWHO\HOLPLQDWHFHUWDLQUHVLGXDOULVNIDFWRUV
The operator should pay particular and additional attention
to these points in order to reduce the risk of serious
SHUVRQDOLQMXU\
Ŷ1RQWKURXJKFXWWLQJ7KHEODGHJXDUGLVUHPRYHGDQG
WRSRIVDZEODGHLVH[SRVHG
ŶContact with the blade – avoid reaching towards, over
DQGDURXQGWKHVDZEODGH
Ŷ.LFNEDFN±QHYHUVWDQGLQIURQWRIWKHEODGH
ŶStability – ensure the product is stable, whenever
SRVVLEOHVHFXUHLW
ŶThrown cutting blade tips – wear eye protection at all
WLPHVZKHQZRUNLQJ
Ŷ,QKDODWLRQ RI GXVW ± ZHDU D PDVN LI QHFHVVDU\ 'XVW
produced when working certain types of wood products
HJ 0') FDQ EH KD]DUGRXV WR \RXU UHVSLUDWRU\
V\VWHP
Ŷ(\H LQMXU\ IURP ZRRG DQG GXVW SDUWLFOHV ± ZHDU H\H
SURWHFWLRQDWDOOWLPHVZKHQZRUNLQJ
Ŷ+HDULQJLQMXU\±UHVWULFWH[SRVXUHDQGZHDUDSSURSULDWH
KHDULQJSURWHFWLRQ
ŶNoise levels can vary widely from machine depending
RQ FRQGLWLRQV RI XVH 3HUVRQV H[SRVHG WR KLJK QRLVH
levels, even for a short time, may experience temporary
partial hearing loss and continuous exposure to high
OHYHOVFDQUHVXOWLQSHUPDQHQWKHDULQJGDPDJH
KNOW YOUR PRODUCT
See page 242.
Table insert
$GMXVWDEOHH[WHQGHGULYLQJNQLIH
Mitre guide
Saw blade
Saw blade guard
Table insert release
)HQFH5LSIHQFH
Side table extension (RTS1800ES, RTS1800EF)
Fixing holes (secure to work bench or legs)
2QRIISDGGOHVZLWFK
%HYHODQJOHDGMXVWPHQWZKHHO
%HYHODQJOHORFN
Depth of cut handle
Saw table
Dust exhaust
Dust port accessory
OPERATION
WARNING
You must read and fully understand all of the warnings
and instructions contained in this manual before applying
SRZHUWRDQGVWDUWLQJWRFXWZLWKWKLVWDEOHVDZ
Through cutting: Any cutting operation where the saw
EODGH SURWUXGHV EH\RQG WKH WKLFNQHVV RI WKH ZRUNSLHFH
For this operation the riving knife should be in the raised
SRVLWLRQDQGWKHEODGHJXDUGPXVWEH¿WWHG8VHDIHQFHRU
PLWUHJXLGHWRFRUUHFWO\SRVLWLRQWKHZRUNSLHFH
Non through cutting: Any cutting operation where the
saw blade does not protrude beyond the thickness of the
ZRUNSLHFH )RU WKLV RSHUDWLRQ WKH ULYLQJ NQLIH VKRXOG EH
LQLWVORZHUHG SRVLWLRQ 7KH WRS RI WKH ULYLQJ NQLIH VKRXOG

6| English
EHVOLJKWO\ORZHUWKDQWKHWRSRIWKHVDZEODGH7KHEODGH
JXDUG FDQQRW EH ¿WWHG 8VH D IHQFH RU PLWUH JXLGH WR
FRUUHFWO\SRVLWLRQWKHZRUNSLHFH
Rip cutting: Using the rip fence parallel to the blade to
JXLGHWKHZRUNSLHFH3UHGRPLQDQWO\WKHFXWLVPDGHLQWKH
GLUHFWLRQRIWKHZRRGJUDLQLISUHVHQW&DQEHDWKURXJK
RUQRQWKURXJKFXW
Cross cutting: Using the mitre guide or cross cutting
IHQFH7KLVGHYLFHLVGHVLJQHGWRVOLGHSDUDOOHOWRWKHVDZ
EODGHDQGHQDEOHVWKHZRUNSLHFHWREHKHOGDWD¿[HGDQJOH
DFURVVWKHFXWWLQJD[LVRIWKHEODGH3UHGRPLQDQWO\WKHFXW
LVPDGHDFURVVWKHGLUHFWLRQRIWKHZRRGJUDLQLISUHVHQW
&DQEHDWKURXJKRUQRQWKURXJKFXW
Bevel cutting: The angle of the blade with respect to the
WDEOHVXUIDFHLVFKDQJHGEHWZHHQDQG3URGXFHVD
FXWZLWKDQDQJOHGHGJH&DQEHDWKURXJKRUQRQWKURXJK
FXW(LWKHUWKHULSIHQFHRUWKHPLWUHJXLGHVKRXOGEHXVHG
WRFRUUHFWO\SRVLWLRQWKHZRUNSLHFH
Mitre cutting: The workpiece is presented to the blade
DWDQDQJOH7KHDQJOHUHTXLUHGLVVHWRQWKHPLWUHJXLGH
which can then hold the workpiece at this angle whilst
VOLGLQJ SDUDOOHO WR WKH EODGH WR PDNH WKH FXW &DQ EH D
WKURXJKRUQRQWKURXJKFXW
Tapered cutting: Tapered cross cuts are possible using
WKHPLWUHJXLGHVHWWRWKHDQJOHUHTXLUHG,WLVQRWSRVVLEOH
WRSHUIRUPWDSHUHGULSFXW¶VDVDVSHFLDO¿[WXUHLVUHTXLUHG
USING THE FENCE SAFELY
ŶNever use the rip fence and the mitre angle guide at
WKHVDPHWLPH7KLVLQFUHDVHVWKHSRWHQWLDOIRUNLFNEDFN
DQGSHUVRQDOLQMXU\:KHQHLWKHULVQRWLQXVHUHPRYHLW
IURPWKHWDEOHDQGVWRUHVDIHO\RXWRIWKHZD\
ŶEach time the fence is used or moved to another
position it is essential that it is checked for parallelism
WRWKHVDZEODGH
ŶA non parallel fence can trap the workpiece between
the blade and the fence causing kickback which can
OHDGWRVHYHUHSHUVRQDOLQMXU\WR\RXUVHOIDQGRWKHUV
Ŷ$EDGO\DGMXVWHGRUVHWIHQFHFDQFDXVHWKHZRUNSLHFH
to be fed toward the blade at the wrong angle which
PD\FDXVHWKHEODGHWRELQGRUMDP,WFDQDOVRFDXVH
NLFNEDFNVHHDERYH
Ŷ7RILWRUDGMXVWWKHIHQFHSURSHUO\KRRNWKHHQGRIWKH
fence over the back edge of the table then lower the
IURQWHGJHWRHQJDJHZLWKWKHIURQWRIWKHWDEOH7KHQ
apply pressure from the front of the fence so that the
two edges set at a right angle to the direction of the
IHQFH FRQWDFW WKH IURQW HGJH RI WKH WDEOH 7KLV KHOSV
HQVXUH WKH IHQFH LV SDUDOOHO WR WKH EODGH 7KHQ ORFN
the fence in position by pushing the locking handle
GRZQZDUGV
ŶThe force by which the locking handle holds the fence
LQ SRVLWLRQ FDQ EH DGMXVWHG E\ URWDWLQJ WKH NQXUOHG
VFUHZMXVWDERYHWKHORFNLQJKDQGOH
ŶAlways check the parallelism of the fence to the blade
by measurement or by an accurately cut block of wood
EHIRUHPDNLQJWKHFXW
Aligning the distance marks, blade to fence
6HWWKHHGJHRIWKHIHQFHDJDLQVWWKHEODGHDQGWKHQDGMXVW
the indicator sight glass to align with the 0 mm mark on the
IURQWHGJHRIWKHWDEOH/RRVHQWKHVFUHZDGMXVWWKHVLJKW
JODVVDQGUHWLJKWHQWKHVFUHZ
Use of the auxiliary fence
7KHUH DUH FLUFXPVWDQFHV ZKHQ WKH ¿WWLQJ RI WKH DX[LOLDU\
IHQFHWRWKHPDLQIHQFHLVUHTXLUHG
D When a narrow workpiece cannot be held by hand
RUSXVKVWLFNEHFDXVHWKHIHQFHLVLQWKHZD\
E :KHQ D WKLQ ZRUNSLHFH LV EHLQJ FXW 9HU\ WKLQ
workpieces may slip under the main fence and
FDWFK RU GUDJ FDXVLQJ SRWHQWLDO IRU NLFNEDFN 8VH
WKHDX[LOLDU\IHQFHWRKHOSSUHYHQWWKLV
Remove the auxiliary fence whenever it is safe to use the
PDLQIHQFHRQO\
When making bevel cuts on narrow work pieces, always
use the fence on the opposite side of the blade to the way
it is leaning over otherwise it is easy to trap the push block
RUVWLFNDJDLQVWWKHEODGHJXDUGRUIHQFH
Fixing the auxiliary fence to the main fence
ŶWith the wing nuts and washers on one side of the
fence, push the bolts through from the other side, and
VFUHZWRJHWKHUDIHZWXUQV1RZVOLGHWKHDX[LOLDU\IHQFH
RYHUWKHEROWKHDGVRQWRWKHVORWSURYLGHG7LJKWHQWKH
DX[LOLDU\IHQFHLQSRVLWLRQDVUHTXLUHG
NOTE: The auxiliary fence is only intended to guide the
workpiece past the blade and riving knife, it does not have
WRFRYHUWKHIXOOOHQJWKRIWKHPDLQIHQFH
Remove the auxiliary fence whenever it is safe to use the
PDLQIHQFHRQO\'RQRWOHDYHWKHEROWVDQGZLQJQXWVLQ
SODFHRQWKHPDLQIHQFH
Using a feather board
A feather board is a device similar to a comb but cut at
DQDQJOH1RUPDOO\FRQVWUXFWHGRIZRRGRUSODVWLFWKHWKLQ
¿QJHUVVOLJKWO\EHQGDVWKHZRUNSLHFHVOLGHVLQWRSRVLWLRQ
applying an even and consistent pressure to hold the
ZRUNSLHFH8VHRQHRIWKHVHGHYLFHVZKHQDSUHFLVLRQFXW
RIDQDUURZZRUNSLHFHLVUHTXLUHG7KLVGHYLFHLVDWWDFKHG
to the table via the mitre guide slots and alleviates the need
IRUWKHRSHUDWRU¶V¿QJHUVWREHQHDUWKHEODGH
Third party feather boards may be purchased at specialist
ZRRGZRUNLQJVWRUHV
OVERLOAD PROTECTION DEVICE
7KH SURGXFW KDV DQ RYHUORDG SURWHFWLRQ GHYLFH :KHQ
overloading is detected, the product will automatically
VZLWFKRII7XUQWKHSRZHURII,IWKHRYHUORDGSURWHFWRULV
actuated, the motor must be allowed to cool down for 3
PLQXWHV0DNHVXUHWKHEODGHFDQURWDWHIUHHO\DQGLVQRW
MDPPHGRUWLJKW3UHVVWKHUHVHWEXWWRQEHORZWKH RQRII
VZLWFK 7XUQ WKH SRZHU RQ 3UHVV WKH RQ EXWWRQ WR VWDUW
WKHSURGXFW
MAINTENANCE
ŶEnsure the saw blade is completely stopped and the
power cord is removed from the power source before

7English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
FRQGXFWLQJDQ\PDLQWHQDQFHRUFOHDQLQJ
ŶIf the power supply cord is damaged it must be repaired
DWDQDXWKRULVHGVHUYLFHFHQWUH
ŶThe blade has sharp edges and may also remain hot
DIWHU FXWWLQJ RSHUDWLRQV ([HUFLVH H[WUHPH FDXWLRQ
ZKHQ FOHDQLQJ DQ H[SRVHG EODGH :HDU JORYHV WR
SURWHFW\RXUVHOIIURPSHUVRQDOLQMXU\
ŶClean the saw and its accessories from dust regularly,
HVSHFLDOO\ PRYLQJ SDUWV LQFOXGLQJ WKH EODGH JXDUG
Use a hand brush or vacuum cleaner to remove dust
HIIHFWLYHO\
WARNING
Do not attempt to disassemble the blade guard assembly
IRUFOHDQLQJRUUHSDLU'DPDJHGJXDUGVVKRXOGQRWEH
XVHG5HWXUQWRDQDXWKRULVHGVHUYLFHFHQWUHIRUUHSDLU
RUUHSODFHPHQW
ŶThe table saw is lubricated at the factory and should not
UHTXLUHDGGLWLRQDOOXEULFDWLRQ
Ŷ7R FKHFN DQG DGMXVW EHYHO DQJOHV DQG EODGHIHQFH
parallelism, see the “Checking and setting the bevel
angle” and “Checking and setting the parallelism of the
EODGHWRWKHPLWUHJXLGHVORWV³VHFWLRQVLQWKLVPDQXDO´
CHECKING AND SETTING THE BEVEL ANGLE
NOTE: Setting the blade to be 90° from the table results in
DEHYHODQJOH
Turn off the power and remove the plug from the wall
VRFNHW
Pay particular attention to the saw blade tips, they are
YHU\VKDUSDQGFDQFDXVHSHUVRQDOLQMXU\
Raise the blade and riving knife assembly to its highest
KHLJKW
5HPRYHWKHEODGHJXDUG
3ODFHWKHULYLQJNQLIHWRLWVORZHUSRVLWLRQ
Ensure the blade and table surface are clear of dust
DQGGHEULV
Place a 90° “set square” against the table surface and
WKHKLJKHVWSDUWRIWKHEODGH%HFDUHIXOQRWWRFRQWDFW
the blade tips during this measurement as it will result
LQDQHUURU<RXQHHGWRDOLJQWKHERG\VXUIDFHRIWKH
VDZEODGH
There should be no gaps between the edge of the set
square and the blade or the table, in this condition
the blade is in a true vertical alignment and no further
DGMXVWPHQWRIWKHEODGHDQJOHLVQHFHVVDU\
If a gap exists, loosen the bevel locking knob and
carefully move the angle of the bevel whilst constantly
UHFKHFNLQJ WKH JDS 2QFH QR JDS H[LVWV WLJKWHQ WKH
EHYHOORFNLQJNQREVHFXUHO\
Loosen the screw on the bevel angle indicator and
DGMXVWWKHFOHDUSODVWLFOLQHFDUULHUVRLWVKRZVDOLJQPHQW
ZLWKWKHPDUN7LJKWHQWKHVFUHZ
Repeat this operation to check and set various angles
EHWZHHQDQGDV\RXIHHOQHFHVVDU\
CHECKING AND SETTING THE PARALLELISM OF THE
BLADE TO THE MITRE GUIDE SLOTS
Turn off the power and remove the plug from the wall
VRFNHW
Pay particular attention to the saw blade tips, they are
YHU\VKDUSDQGFDQFDXVHSHUVRQDOLQMXU\
Raise the blade and riving knife assembly to its highest
KHLJKW
5HPRYHWKHEODGHJXDUG
Complete the checks detailed in this manual “How to
FKHFNDQGVHWWKHEHYHODQJOH´(QVXUHWKHEHYHODQJOH
LVVHFXUHO\IL[HGDW
Take the mitre angle guide and fit it into one of the slots
RQ WKH WDEOH 6HW WKH DQJOH RQ WKH PLWUH DQJOH JXLGH
WR
Place a steel ruler firmly against the mitre angle guide
and with the straight end of the ruler set it to touch the
ERG\RIWKHVDZEODGH<RXPD\XVHDQDFFXUDWHO\FXW
EORFNRIZRRGLQSODFHRIWKHVWHHOUXOHU
0DLQWDLQD ILUPJULS RQWKHUXOHU EORFNDQG VOLGHWKH
ZKROH PLWUH DQJOH JXLGH VR WKH UXOHU EORFN LV QRZ
FRQWDFWLQJWKHRWKHUHQGRIWKHEODGH7KHUXOHURUEORFN
should have the same level of contact with the blade
DVLWPRYHVDFURVVWKHEODGHERG\,IWKLVLVWKHFDVH
then the parallelism between blade and table slots
LV DFFXUDWH DQG QR DGMXVWPHQW LV QHFHVVDU\ &KHFN
the slot on the other side of the table using the same
PHWKRG
ADJUSTING THE PARALLELISM OF BLADE TO TABLE
SLOTS
There are two bolts at the front of the saw blade and two
PRUHDWWKHEDFN7KHVHFDQEHDFFHVVHGIURPXQGHUWKH
WDEOHVXUIDFH
When these bolts are loosened, the entire blade, riving
knife and motor assembly can be moved to accurately align
WKHEODGHWRWKHVORWVLQWKHWDEOH
<RX PD\ ¿QG WKLV GLI¿FXOW WR DFKLHYH XQOHVV \RX KDYH
H[SHULHQFH LQ VXFK DGMXVWPHQWV VR LQ FDVH RI GLI¿FXOW\
return your table saw to the nearest authorised Ryobi
VHUYLFHFHQWUHIRUSURIHVVLRQDOVHWXS
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
RIDVZDVWH7KHPDFKLQHDFFHVVRULHV
and packaging should be sorted for
HQYLURQPHQWDOIULHQGO\UHF\FOLQJ
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
CE conformity
EurAsian Conformity Mark

8| English
Class II tool, double insulation
Please read the instructions carefully before
VWDUWLQJWKHSURGXFW
:HDUHDUSURWHFWLRQ
:HDUH\HSURWHFWLRQ
:HDUVDIHW\JORYHV
'DQJHU6KDUSEODGH
Cutting capacity
%ODGHZLGWKRIFXWNHUI
Number of teeth on this saw blade
For cutting wood and analogous material
Not for cutting metals
%ODGHURWDWLRQGLUHFWLRQVKRZQRQVDZ
blade)
%ODGHURWDWLRQGLUHFWLRQVKRZQRQULYLQJ
knife)
%ODGHURWDWLRQGLUHFWLRQVKRZQRQWDEOH
%ODGHURWDWLRQGLUHFWLRQVKRZQRQEODGH
guard)
%ODGHGLDPHWHU
%ODGHERG\WKLFNQHVVDQGZLGWKRIFXW
Riving knife thickness and hardness
Rated power
Tungsten carbide 48 tooth blade
Soft start
Overload protection
Cast aluminium table
Table dimension
(RTS1800, RTS1800S)
Table dimension
(RTS1800ES, RTS1800EF)
Table extension dimension
Removable scissor leg
Foldable deluxe leg
&XWWLQJFDSDFLWLHVDQG

9English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
Waste electrical products should not be
GLVSRVHGRIZLWKKRXVHKROGZDVWH3OHDVH
UHF\FOHZKHUHIDFLOLWLHVH[LVW&KHFNZLWK
your Local Authority or retailer for recycling
DGYLFH
SYMBOLS IN THIS MANUAL
&RQQHFWWRSRZHURXWOHW
'LVFRQQHFWIURPSRZHURXWOHW
Parts or accessories sold separately
Waste electrical products should not
EHGLVSRVHGRIZLWKKRXVHKROGZDVWH
3OHDVHUHF\FOHZKHUHIDFLOLWLHVH[LVW
Note
Warning

10 | Français
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX CONCERNANT
LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement l’ensemble des avertissements,
instructions et spécifications fournis avec cet outil,
et reportez-vous aux illustrations. Le non-respect
des instructions présentées ci-après peut entraîner des
accidents tels que des incendies, des chocs électriques
HWRXGHVEOHVVXUHVFRUSRUHOOHVJUDYHV
Conservez tous les avertissements ainsi que le mode
d'emploi pour vous-y reporter dans le futur. Le terme
“outil électrique” dans les avertissements se rapporte à
YRWUHRXWLOpOHFWULTXHDOLPHQWpSDUOHVHFWHXUj¿ORXSDU
EDWWHULHVDQV¿O
SÉCURITÉ DE L'ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
ŶGardez l'espace de travail propre et bien éclairé.
Les espaces de travail sombres ou encombrés sont
SURSLFHVDX[DFFLGHQWV
ŶN'utilisez pas d'outil électrique en atmosphère
explosive, comme en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières. Les
appareils électriques produisent des étincelles
VXVFHSWLEOHVGHQIODPPHUSRXVVLqUHVHWYDSHXUV
ŶGardez les enfants et les visiteurs à distance
lorsque vous utilisez un outil électrique. Les
GLVWUDFWLRQVSHXYHQWHQWUDvQHUXQHSHUWHGHFRQWU{OH
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
ŶLes fiches secteur des outils électriques doivent
correspondre à la prise de courant. Ne modifiez
jamais la fiche secteur d'aucune façon. N’utilisez
aucun adaptateur de prise avec les outils
électriques reliés à la terre. L'utilisation de fiches
secteur non modifiées et adaptées à la prise de courant
UpGXLWOHULVTXHGHGpFKDUJHpOHFWULTXH
ŶÉvitez que votre corps entre en contact avec des
surfaces reliées à la terre, telles que des tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque
de décharge électrique est accru si votre corps est
pOHFWULTXHPHQWUHOLpjODWHUUH
ŶN'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration d'eau dans
un outil électrique augmente le risque de décharge
pOHFWULTXH
ŶNe maltraitez pas le câble d'alimentation. Ne
vous servez jamais du câble d'alimentation
pour transporter l'outil, pour le tirer, ou pour
en débrancher la fiche secteur. Tenez le câble
secteur éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords
coupants ou des pièces en mouvement. Les câbles
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de
GpFKDUJHpOHFWULTXH
ŶLorsque vous utilisez un outil électrique en
extérieur, utilisez une rallonge adaptée à un usage
en extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée à un
XVDJHHQH[WpULHXUUpGXLWOHVULVTXHVGHFKRFpOHFWULTXH
ŶS’il n’est pas possible d’éviter d’utiliser un outil
électrique en environnement humide, utilisez une
alimentation électrique équipée d’un disjoncteur
différentiel. /XWLOLVDWLRQ GXQ GLVMRQFWHXU GLIIpUHQWLHO
UpGXLWOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH
SÉCURITÉ PERSONNELLE
ŶRestez vigilant, regardez ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un
outil électrique. N’utilisez pas d’outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l’influence de l’alcool,
de drogues ou de médicaments. Un moment
d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique
VXIILWjSURYRTXHUGHJUDYHVEOHVVXUHV
ŶUtilisez des protections individuelles. Portez
toujours une protection oculaire. Des équipements
de protection tels qu’un masque anti poussières,
des chaussures de sécurité antidérapantes, ou une
protection auditive dans les conditions appropriées
UpGXLWOHULVTXHGHEOHVVXUHV
ŶPrévenez les mises en marche accidentelles.
Assurez-vous que l’interrupteur est en position
«arrêt» avant la connexion au secteur et/ou
l’insertion du pack batterie, ainsi qu’avant de
saisir ou de transporter l’outil. Le transport d’un outil
électrique avec votre doigt sur l’interrupteur ou la mise
sous tension d’un outil dont l’interrupteur est en position
©PDUFKHªHVWSURSLFHDX[DFFLGHQWV
ŶRetirez toute clé ou tout outil de réglage avant de
mettre l'outil en marche. Une clé ou un outil laissé sur
une partie tournante d'un outil électrique est susceptible
GHQWUDvQHUGHVEOHVVXUHV
ŶNe travaillez pas en extension. Gardez un bon
appui et un bon équilibre en toute circonstance.
9RXV FRQWU{OHUH] DLQVL PLHX[ ORXWLO pOHFWULTXH HQ FDV
GLPSUpYX
ŶHabillez-vous correctement. Ne portez pas de
vêtements ou de bijoux amples. Maintenez vos
cheveux ainsi que vos vêtements éloignés des
éléments en mouvement. /HV YrWHPHQWV HW ELMRX[
amples ainsi que les cheveux longs sont susceptibles
GrWUHKDSSpVSDUOHVSDUWLHVHQPRXYHPHQW
ŶSi un dispositif d’extraction et de collecte des
poussières est fourni, assurez-vous que ce
dispositif est installé et utilisé de façon correcte.
L’utilisation d’un dispositif de collecte des poussières
UpGXLWOHVULVTXHVDVVRFLpVDX[SRXVVLqUHV
ŶNe laissez pas l’habitude liée à l’utilisation régulière
d’un outil vous rendre trop sûr de vous et vous
faire oublier les principes de sécurité requis par
l’utilisation des outils. Une action imprudente peut
entraîner de graves blessures en une fraction de
VHFRQGH
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLEC-
TRIQUES
ŶNe faites pas forcer un outil électrique. Utilisez
un outil électrique adapté au travail à effectuer.
Un outil électrique adapté utilisé dans les limites de
ses capacités effectuera un meilleur travail dans de
PHLOOHXUHVFRQGLWLRQVGHVpFXULWp

11Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
ŶN'utilisez pas un outil électrique dont l'interrupteur
marche/arrêt est inopérant. Tout outil électrique
qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est
GDQJHUHX[HWGRLWrWUHUpSDUp
ŶDébranchez la fiche secteur de la source de courant
et/ou retirez le pack batterie (s’il est amovible) de
l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, tout
changement d’accessoire, et avant de le ranger. De
telles mesures préventives de sécurité réduisent les
risques de mettre accidentellement en marche l’outil
pOHFWULTXH
ŶRangez les outils électriques inutilisés hors de
portée des enfants et ne laissez pas les personnes
non familiarisées avec l'outil électrique ou avec ces
instructions s'en servir. Les outils électriques sont
GDQJHUHX[HQWUHGHVPDLQVQRQHQWUDvQpHV
ŶEntretenez vos outils électriques ainsi que leurs
accessoires. Vérifiez que les pièces en mouvement
sont bien alignées et non déformées, qu’aucune
pièce n’est cassée ou mal montée, et qu’aucun
autre problème n’est susceptible d’affecter le bon
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de
dommage, faites réparer l’outil électrique avant de
l’utiliser.%HDXFRXSG¶DFFLGHQWVVRQWGXVjGHVRXWLOV
pOHFWULTXHVPDOHQWUHWHQXV
ŶGardez les outils coupants propres et affûtés. Les
outils coupants bien entretenus et bien affûtés sont
moins susceptibles de se déformer et sont plus faciles
jFRQWU{OHU
ŶUtilisez l’outil électrique, ses accessoires et
ses embouts, etc. en concordance avec ces
instructions, en prenant en compte les conditions
de travail et le travail à effectuer. L’utilisation
détournée d’un outil électrique entraîne des situations
GDQJHUHXVHV
ŶGardez les poignées et les surfaces de préhension
sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
Des poignées et des surfaces de préhension glissantes
ne permettent pas une manipulation et un contrôle de
O¶RXWLOHQWRXWHVpFXULWpHQFDVGHVLWXDWLRQLPSUpYXH
RÉPARATIONS
ŶFaites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié n'utilisant que des pièces
détachées identiques. 9RXV PDLQWLHQGUH] DLQVL OD
VpFXULWpGXWLOLVDWLRQGHYRWUHRXWLOpOHFWULTXH
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX
SCIES SUR TABLE
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES PROTEC-
TIONS
ŶLaissez les protections en place. Les protections
doivent être opérationnelles et correctement mises
en place. Une protection lâche, endommagée, ou ne
fonctionnant pas correctement doit être réparée ou
UHPSODFpH
ŶUtilisez toujours le protège-lame ainsi que le
couteau diviseur pour toute opération de coupe.
Pour les opérations de coupe traversante où la lame
de scie coupe toute l’épaisseur de la pièce, le protège-
lame et les autres dispositifs de sécurité aident à
UpGXLUHOHVULVTXHVGHEOHVVXUHV
ŶRemettez immédiatement le système de protection
en place après avoir terminé une opération (comme
une coupe en feuillure ou une reprise de coupe)
nécessitant le retrait de la protection. Le protège-
lame et le couteau diviseur aident à réduire les risques
GHEOHVVXUH
ŶAssurez-vous que la lame de scie n’entre pas en
contact avec le protège-lame, le couteau diviseur
ou la pièce à couper avant d’actionner l’interrupteur
d’alimentation. La mise en contact involontaire de
ces éléments avec la lame de scie peut se révéler
GDQJHUHXVH
ŶRéglez le couteau diviseur comme décrit dans
ce manuel d’instructions. Un décalage, un
positionnement ou un alignement incorrects peuvent
rendre le couteau diviseur inopérant et augmenter le
ULVTXHGHUHERQG
ŶPour que le couteau diviseur remplisse son office,
il doit pénétrer dans la pièce à couper. Le couteau
diviseur est inopérant lorsque les pièces à couper sont
WURS FRXUWHV SRXU \ SpQpWUHU 'DQV FHV FRQGLWLRQV OH
FRXWHDXGLYLVHXUQHSHXWSDVHPSrFKHUOHUHERQG
ŶUtilisez une lame de scie adaptée au couteau
diviseur. Pour que le couteau diviseur fonctionne
correctement, le diamètre de la lame de scie doit
correspondre au couteau diviseur et l’épaisseur de
la lame de scie doit être inférieure à celle du couteau
diviseur, et la largeur de coupe de la lame de scie doit
rWUHVXSpULHXUHjO¶pSDLVVHXUGXFRXWHDXGLYLVHXU
AVERTISSEMENTS RELATIFS AUX PROCÉDURES DE
COUPE
DANGER
Ne mettez jamais vos doigts ou vos mains
à proximité de la lame de scie ou dans son
alignement. Un moment d’inattention ou un dérapage
sont susceptibles d’entraîner votre main vers la lame de
VFLHHWGHSURYRTXHUGHJUDYHVEOHVVXUHV
ŶIntroduisez toujours la pièce à couper en
opposition par rapport au sens de rotation de la
lame. L’introduction de la pièce à couper dans le même
sens que la rotation de la lame de scie (en avalant) sur
le plateau de la scie est susceptible d’entraîner la pièce
DLQVLTXHYRWUHPDLQHQGLUHFWLRQGHODODPH
ŶN’utilisez jamais le guide d’onglet pour introduire la
pièce à couper en coupe longitudinale et n’utilisez
jamais le guide latéral en tant que butée de
longueur pour effectuer des coupes transversales
avec le guide d’onglet. Le fait de guider la pièce à
couper à la fois avec le guide latéral et le guide d’onglet
augmente le risque de coinçage de la lame de scie et
OHULVTXHGHUHERQG
ŶLors d’une coupe longitudinal, appliquez toujours
la force d’avancement entre le guide et la lame.
Utilisez un poussoir lorsque la distance entre le
guide et la lame de scie est inférieure à 150 mm,

12 | Français
et utilisez un bloc d’introduction lorsque cette
distance est inférieure à 50 mm. Les dispositifs
“d’aide au travail” garderont vos mains à une distance
VXUHGHODODPHGHVFLH
ŶN’utilisez que des poussoirs fournis par le
fabriquant ou conçus selon les instructions. Le
poussoir permet de garder une distance suffisante
HQWUHODPDLQHWODODPHGHVFLH
ŶN’utilisez jamais de poussoir endommagé ou
coupé. Un poussoir endommagé est susceptible de
se rompre, ce qui pourrait entraîner votre main vers la
ODPH
ŶN’effectuez aucune opération à «main nue». Utilisez
toujours soit le guide longitudinal ou le guide
d’onglet pour caler et guider la pièce à couper.
“Main nue” signifie que vous utilisez vos mains pour
maintenir et guider la pièce à couper, à la place d’un
JXLGHORQJLWXGLQDORXWUDQVYHUVDO/HVFLDJHjPDLQQXH
entraîne des défauts d’alignement, des torsions et des
UHERQGV
ŶN’approchez jamais vos mains d’une lame en
rotation, et ne passez jamais au-dessus. Essayer
d’atteindre une pièce à couper par dessus une lame
ou à sa proximité peut entraîner la mise en contact
DFFLGHQWHOOHDYHFFHWWHODPHHQURWDWLRQ
ŶSupportez la pièce à couper de façon
supplémentaire en avant ou en arrière si celle-ci
est de grande longueur, afin de la garder de niveau.
8QHSLqFH j FRXSHU ODUJH HWRX ORQJXH j WHQGDQFH j
pivoter sur le bord du plateau, entraînant une perte de
FRQWU{OHXQFRLQFHPHQWGHODODPHHWXQUHERQG
ŶFaites progresser la pièce à couper de façon
régulière. Ne tordez pas la pièce à couper et ne
la faites pas pivoter. En cas de blocage, arrêtez
immédiatement le produit, débranchez-le et
éliminez la cause du blocage. Le blocage de la lame
de scie par la pièce à couper peut entraîner un rebond
RXFDOHUOHPRWHXU
ŶNe retirez pas de matériau coupé lorsque la lame
tourne. Le matériau peut se voir piégé entre le guide
ou l’intérieur du protège-lame et la lame, tirant vos
doigts vers la lame de scie. Arrêtez la scie et attendez
O¶DUUrWGHODODPHDYDQWGHUHWLUHUOHPDWpULDXHQFDXVH
ŶUtilisez un guide auxiliaire en contact avec le
plateau de la scie pour couper des pièces d’une
épaisseur inférieure à 2 mm. Une pièce à couper fine
est susceptible de se coincer sous le guide longitudinal
HWGHSURYRTXHUXQUHERQG
CAUSES DE REBOND ET AVERTISSEMENTS ASSO-
CIÉS
Un rebond est une réaction brusque de la pièce à couper
due à un pincement, à une lame de scie coincée ou à un
trait de coupe non-aligné par rapport à la lame de scie, ou
due au coincement d’une partie de la pièce à couper entre
ODODPHGHVFLHHWOHJXLGHORQJLWXGLQDORXDXWUHSDUWLH¿[H
La plupart du temps, en cas de rebond, la pièce à couper
se voit soulevée de la table par la partie arrière de la lame
GHVFLHHWSURMHWpHHQGLUHFWLRQGHO¶RSpUDWHXU
Le rebond est donc le résultat d'une mauvaise utilisation
GHORXWLO HWRX GHSURFpGXUHVRX GH FRQGLWLRQVGHFRXSH
LQFRUUHFWHV ,O SHXW rWUH pYLWp HQ YHLOODQW j UHVSHFWHU
TXHOTXHVSUpFDXWLRQV
ŶNe restez jamais dans l’alignement de la lame de
scie. Placez toujours votre corps du même côté
de la lame que le guide longitudinal. Un rebond
HVWVXVFHSWLEOHGHSURMHWHUODSLqFHjFRXSHUjJUDQGH
vitesse en direction de quiconque se trouvant en avant
GHODODPHGHVFLHHWGDQVVRQDOLJQHPHQW
ŶNe tentez jamais de tirer ou de maintenir la pièce
à couper en passant au dessus de la lame de scie
ou en arrière de celle-ci. Un contact accidentel avec
la lame de scie est susceptible de se produire, ou un
rebond pourrait entraîner vos doigts vers la lame de
VFLH
ŶNe maintenez ou ne pressez jamais la pièce à
couper contre la lame de scie en rotation. Le fait de
presser la pièce à couper contre la lame de scie est
susceptible d’entraîner une situation de torsion et de
UHERQG
ŶAlignez le guide longitudinal de façon parallèle à
la lame de scie. Un guide mal aligné entraînera un
pincement de la pièce à couper contre la lame ainsi
TX¶XQUHERQG
ŶUtilisez un presseur à peigne pour guider la pièce
à couper contre la table et le guide longitudinal
lorsque vous effectuez des coupes non-
traversantes telles que des coupes en feuillure ou
des reprises de coupe. Un presseur à peigne aide à
FRQWU{OHUODSLqFHjFRXSHUHQFDVGHUHERQG
ŶSupportez les grands panneaux pour minimiser les
risques de pincement et de rebond. Les longues
pièces à usiner ont tendance à ployer sous leur
propre poids. Des supports doivent être placés sous
toutes les parties du panneau qui débordent du plateau
GHODVFLH
ŶSoyez particulièrement vigilant lors de la coupe
d’une pièce tordue, voilée, contenant des nœuds
lorsque vous devez la guider le long du guide
longitudinal ou transversal. Une pièce à couper
voilée, tordue ou contenant des nœuds est instable
et entraîne un désalignement du trait de coupe par
UDSSRUWjODODPHGHVFLHXQFRLQFHPHQWHWXQUHERQG
ŶNe coupez jamais plusieurs pièces à la fois, que
ce soit verticalement ou horizontalement. La lame
de scie pourrait agripper une ou plusieurs pièces et
SURYRTXHUXQUHERQG
ŶLorsque vous redémarrez la scie dans l’élément
à couper, centrez la lame dans le trait de coupe
et vérifiez que ses dents ne mordent pas dans
le matériau. Si la lame de scie se coince, elle est
susceptible de soulever la pièce à couper et d’entraîner
XQUHERQGXQHIRLVODODPHUHPLVHHQPDUFKH
ŶGardez les lames de scie propres, affûtées, et en
nombre suffisant. N’utilisez jamais de lame de scie
voilée, fendue, ou ayant des dents cassées. Des
lames de scie affûtées et en bon état minimisent les
ULVTXHVGHSLQFHPHQWGHEORFDJHHWGHUHERQG

13Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION DES
SCIES SUR TABLE
ŶArrêtez la scie sur table et débranchez son
alimentation lorsque vous retirez l’insert de
plateau, lorsque vous changez de lame ou lorsque
vous procédez au réglage du couteau diviseur ou
du protège-lame, ainsi que lorsque vous laissez
la machine sans surveillance. Les mesures de
SURWHFWLRQpYLWHQWOHVDFFLGHQWV
ŶNe laissez jamais la scie fonctionner sans
surveillance. Arrêtez-la et ne vous en éloignez pas
avant son arrêt complet. Une scie en fonctionnement
VDQVVXUYHLOODQFHFRQVWLWXHXQGDQJHUQRQFRQWU{Op
ŶInstallez la scie sur table dans un endroit de niveau
et bien éclairé où vous pouvez conserver un bon
appui au sol et un bon équilibre. Elle doit être
installée dans un endroit qui procure assez de
place à vos pièces à couper pour que puissiez les
manipuler aisément. Les endroits exigus, sombres,
DXVROLUUpJXOLHUHWJOLVVDQWVRQWSURSLFHVDX[DFFLGHQWV
ŶRetirez régulièrement la sciure qui se trouve sous
la scie sur table et/ou dans le dispositif de collecte
de la sciure. La sciure de bois accumulée est un
FRPEXVWLEOHVXVFHSWLEOHGHV¶HQIODPPHU
ŶLa scie sur table doit être fixée. Une scie sur table
PDOIL[pHHVWVXVFHSWLEOHGHERXJHURXGHVHUHQYHUVHU
ŶRetirez les outils, les chutes de bois, etc. du plateau
avant de mettre la scie en marche. Une distraction ou
XQEORFDJHSRWHQWLHOSHXYHQWrWUHGDQJHUHX[
ŶUtilisez toujours des lames de scie dont la forme
de l’ouverture centrale (en forme de diamant
contrairement à ronde) correspond à la broche. Les
lames qui ne correspondent pas au système de fixation
de la scie tourneront de façon excentrée et entraîneront
XQHSHUWHGHFRQWU{OH
ŶN’utilisez jamais d’éléments de fixation de lame de
scie tels que brides, rondelles, boulons ou écrous
endommagés ou incorrects. Ces éléments de fixation
ont été spécialement conçus pour votre scie, afin de
procurer une utilisation sure et des performances
RSWLPDOHV
ŶNe montez jamais sur la scie sur table, ne l’utilisez
jamais comme marchepied. De graves blessures
pourraient se produire au cas où le produit basculerait
ou en cas de mise en contact accidentelle avec
O¶pOpPHQWGHFRXSH
ŶAssurez-vous que la lame de scie est montée de
façon à tourner dans le bon sens. N’utilisez pas
de disques à tronçonner, de brosses rotatives ou
de disques à meuler avec une scie sur table. Un
montage incorrect d’une lame de scie ou l’utilisation
d’accessoires non-recommandés peut entraîner de
JUDYHVEOHVVXUHV
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
RELATIVES AUX SCIES SUR TABLE
ŶInstallez ou fixez la machine de façon stable et adaptée
DX WUDYDLO j HIIHFWXHU (OOH SHXW rWUH PRQWpH VXU XQ
pWDEOLXQSLHGVXSSRUWRXIL[pHDXVRO
ŶSi vous utilisez des rallonges de pied, installez-les de
IDoRQjREWHQLUXQHSODWHIRUPHGHWUDYDLOVWDEOH
ŶTravailler à la bonne hauteur et adopter une bonne
posture de travail aide à éviter les tensions ou autres
EOHVVXUHVHQFRXUVG¶RSpUDWLRQ
ŶFournissez un éclairage général ou ponctuel adéquat
de manière à éviter les effets stroboscopiques et leurs
GDQJHUV
ŶPortez un équipement de protection individuel lorsque
FHOD HVW QpFHVVDLUH &HFL LQFOXW XQH SURWHFWLRQ
auditive pour réduire les risques de perte auditive,
une protection respiratoire pour réduire le risque
d’inhalation de poussières nocives, des gants solides
lors de la manipulation des lames de scie et des
PDWpULDX[UXJXHX[
Ŷ3RUWH]WRXMRXUVGHVOXQHWWHV GHVpFXULWpORUVTXHYRXV
XWLOLVH] OD PDFKLQH ,O HVW UHFRPPDQGp GH SRUWHU GHV
chaussures solides et antidérapantes à bout renforcé
SRXUVHSURWpJHUGHVREMHWVTXLSRXUUDLHQWWRPEHUGX
SODWHDX
ŶLa sciure générée par l’utilisation de cet outil peut
rWUH SUpMXGLFLDEOH j YRWUH VDQWp LQIODPPDEOH RX
H[SORVLYH8WLOLVH]XQGLVSRVLWLIG¶DVSLUDWLRQGHODVFLXUH
HW SRUWH] XQ PDVTXH GH SURWHFWLRQ DGDSWp 5HWLUH]
VRLJQHXVHPHQWODVFLXUHSDUH[jO¶DLGHG¶XQSLQFHDX
HWG¶XQDVSLUDWHXU
ŶGardez le sol de l’environnement de travail exempt
de sciure en excès, de chutes de bois et de câbles
pOHFWULTXHV&HFLUpGXLUDOHVULVTXHVGHWUpEXFKHUHWGH
WRPEHUVXUODODPH
Ŷ*DUGH]OHSODWHDXOLEUHGHWRXWREMHWRXWLOVHWFKXWHVGH
FRXSHFRPSULV
ŶGardez la surface du plateau et les guides de coupe
ORQJLWXGLQDOHWODWpUDOSURSUHV0pILH]YRXVGHODFROOH
GHODSHLQWXUHHWDXWUHVSURGXLWV/HERLVGRLWJOLVVHUHQ
douceur et ne s’accrocher nulle part, pour ne pas créer
de risques de blessures graves dues au risque accru
GHUHERQG
ŶN’utilisez que les lames spécifiées dans ce manuel,
UpSRQGDQWjODQRUPH(1
ŶNe pas utiliser de lame de scie fabriquées en acier à
FRXSHUDSLGH
ŶN’utilisez que des lames de scies portant une valeur
de vitesse maximale supérieure ou égale à la vitesse
PDUTXpHVXUO¶RXWLO
ŶNe faites pas forcer la pièce à couper contre la lame
GHFRXSH/DLVVH]O¶RXWLOHIIHFWXHUOHWUDYDLO8QHIRUFH
excessive fera surchauffer la lame et les dents, risquant
GHEUOHUODSLqFHjFRXSHU,OSRXUUDLWHQUpVXOWHUGHV
événements inattendus susceptibles d’entraîner de
JUDYHVEOHVVXUHV
Ŷ1¶XWLOLVH]SDVGHODPHVpPRXVVpHVRXHQGRPPDJpHV
Des lames émoussées ou endommagées produisent
des traits de coupe étroits, ce qui entraîne un frottement
H[FHVVLIXQFRLQFHPHQWGXGLVTXHHWXQUHERQG
ŶLes lames de scie doivent être transportées emballées
GDQVODPHVXUHGXSRVVLEOH
ŶNe faites pas fonctionner l’outil sans insert de plateau
HWUHPSODFH]OHXQHIRLVXVp
ŶA moins d’effectuer une coupe non traversante, gardez

14 | Français
WRXMRXUV OH SURWqJHODPH HW OH FRXWHDX GLYLVHXU HQ
SODFHHWHQpWDWGHIRQFWLRQQHU8QSURWqJHODPHGRLW
pouvoir monter et s’abaisser facilement pour permettre
OHSDVVDJHGHODSLqFHjFRXSHU$VVXUH]YRXVTXHOH
SURWqJHODPHHVWELHQIL[pVXUOHFRXWHDXGLYLVHXU1H
SDVXWLOLVHUVLXQHTXHOFRQTXHFDUWHUSURWHFWLRQQ¶HVW
SDVHQSODFH
Ŷ$VVXUH]YRXV WRXMRXUV TXH OD ODPH HVW SDUDOOqOH DX
JXLGHORQJLWXGLQDO&HFLFRQWULEXHODUJHPHQWDXULVTXH
GHUHERQGSRXYDQWHQWUDvQHUGHJUDYHVEOHVVXUHV
Ŷ8WLOLVH]WRXMRXUVOHSURWqJHODPHDLQVLTXHOHFRXWHDX
GLYLVHXU SRXU WRXWH RSpUDWLRQ GH FRXSH WUDYHUVDQWH
Une coupe traversante est une coupe longitudinale ou
WUDQVYHUVDOHVXUWRXWHO¶pSDLVVHXUGHODSLqFHjFRXSHU
Ŷ$VVXUH]YRXVGHWRXMRXUVYpULILHUOHPDWpULDXjFRXSHU
en particulier s’il s’agit de bois de récupération, à
OD UHFKHUFKH G¶REMHWV pWUDQJHUV WHOV TXH FORXV YLV
DJUDIHV
Ŷ6L GH WHOV REMHWV HQWUHQW HQ FRQWDFW DYHF OD ODPH HQ
cours de coupe, celle-ci s’en trouvera endommagée et
de graves blessures pourraient être occasionnées à
O¶RSpUDWHXURXDXWUHVSHUVRQQHV
ŶAucune coupe de rainure d’assemblage ne doit être
HIIHFWXpHQLQ¶HVWSRVVLEOHDYHFFHWRXWLOpOHFWULTXH
ŶUtilisez la baguette poussoir lorsque cela est
QpFHVVDLUH 8WLOLVH] WRXMRXUV XQH EDJXHWWH SRXVVRLU
SRXUFRXSHUOHVSLqFHV pWURLWHV/DEDJXHWWHSRXVVRLU
GRLWWRXMRXUVrWUHUDQJpHDYHFODPDFKLQHORUVTXHYRXV
QHO¶XWLOLVH]SDV
Ŷ1H YRXV DSSURFKH] MDPDLV GHV HQYLURQV GH OD ODPH
GH VFLH ORUV GX IRQFWLRQQHPHQW *DUGH] YRV GRLJWV
pORLJQpVGHOD]RQHGpILQLHSDUO¶LQVHUWGHSODWHDX
Ŷ1H ODLVVH] MDPDLV OD PDFKLQH IRQFWLRQQHU VDQV
VXUYHLOODQFH
Ŷ&RXSH]O¶DOLPHQWDWLRQ
Ŷ1HYRXVpORLJQH]SDVGHO¶RXWLODYDQWVRQDUUrWFRPSOHW
Ŷ1HWHQWH]MDPDLVG¶DUUrWHUUDSLGHPHQWXQHPDFKLQHHQ
rotation en coinçant un morceau de matériau ou autre
pOpPHQWFRQWUHODODPHYRXVULVTXHULH]GHSURYRTXHU
GHJUDYHVDFFLGHQWVHQDJLVVDQWGHODVRUWH
ŶNe touchez pas la lame de scie immédiatement après
XQHFRXSH/DODPHGHVFLHGHYLHQWFKDXGHDXFRXUV
GHODFRXSH
ŶLorsque la lame de scie se bloque en cours de coupe,
arrêtez la machine et débranchez son alimentation
pOHFWULTXH5HWLUH] OD SLqFH j FRXSHU HW DVVXUH]YRXV
TXH OD VFLH WRXUQH GH IDoRQ OLEUH 0HWWH] OD PDFKLQH
en marche et recommencez la coupe en diminuant la
IRUFHG¶LQWURGXFWLRQ
ŶLorsque vous transportez la machine, retirez le
protège-lame, mettez le couteau diviseur à sa position
la plus basse, et abaissez la lame de façon qu’elle se
trouve sous la surface du plateau, dans sa position de
GpSODFHPHQW
ŶSi le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit
être remplacé que par le fabricant ou par un service
DSUqVYHQWHDJUppSRXUpYLWHUWRXWGDQJHU
ŶN’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le
IDEULFDQW/¶XWLOLVDWLRQG¶DFFHVVRLUHVQRQUHFRPPDQGpV
SHXW HQWUDvQHU GH JUDYHV EOHVVXUHV /HV DSSDUHLOV
utilisés en de multiples endroits, y-compris à l’extérieur,
doivent être alimentés par l’intermédiaire d’un
GLVMRQFWHXUGLIIpUHQWLHO
ŶSi l’alimentation de la scie table vient à être
LQWHUURPSXHDORUVO¶LQWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrWVHPHWWUD
DXWRPDWLTXHPHQWHQSRVLWLRQDUUrW
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
CONCERNANT LA LAME DE COUPE DU BOIS
Ŷ9HXLOOH]OLUHDWWHQWLYHPHQWOHPDQXHOHWOHVLQVWUXFWLRQV
DYDQWG¶XWLOLVHUODODPHGHVFLHHWO¶RXWLOpOHFWULTXH
ŶL’outil électrique doit être en bon état, son axe de
EURFKHQRQGpIRUPpHWVDQVYLEUDWLRQV
ŶAssurez-vous que l’opérateur est suffisamment
familiarisé avec les précautions de sécurité, ainsi
TX¶DYHFOHVUpJODJHVHWO¶XWLOLVDWLRQGHO¶RXWLOpOHFWULTXH
Ŷ3RUWH]WRXMRXUVGHVOXQHWWHVHWXQHSURWHFWLRQDXGLWLYH
ORUVTXH YRXV XWLOLVH] O¶RXWLO pOHFWULTXH 'HV JDQWV
de sécurité, des chaussures solides et à semelles
DQWLGpUDSDQWHVHWXQWDEOLHUVRQWUHFRPPDQGpV
ŶAvant toute utilisation d’un accessoire, consultez
OH PDQXHO XWLOLVDWHXU /¶XWLOLVDWLRQ LQDSSURSULpH
d’un accessoire est susceptible de provoquer des
GRPPDJHVHWG¶DXJPHQWHUOHVULVTXHVGHEOHVVXUHV
Ŷ*DUGH] OD ODPH SURSUH &HFL LQFOXW OD VFLXUH HW HQ
particulier les substances collantes comme la résine
GHERLV8QHODPHSURSUHFRXSHGHIDoRQSOXVVUHHW
SOXVSUpFLVH
ŶN’utilisez que les lames spécifiées dans ce manuel,
UpSRQGDQWjODQRUPH(1
ŶRespectez la vitesse maximale de rotation indiquée sur
ODODPH$VVXUH]YRXVTXH OD YLWHVVH PDUTXpH VXU OD
lame de scie est au moins égale à la vitesse marquée
VXUODVFLH
Ŷ8WLOLVH]WRXMRXUVGHVODPHVGRQWODIRUPHGHO¶RXYHUWXUH
FHQWUDOH FRUUHVSRQG j OD EURFKH 'HV ODPHV QRQ
adaptées à l’arbre sur lequel elles doivent être montées
ne tourneront pas correctement et peuvent vous faire
SHUGUHGHFRQWU{OHGHO¶RXWLO
ŶN’utilisez pas de lames dont le flanc est plus épais que
le couteau diviseur ou qui produisent un trait de coupe
SOXVpWURLWTXHO¶pSDLVVHXUGXFRXWHDXGLYLVHXU
ŶN’utilisez pas de lames d’un diamètre supérieur
RX LQIpULHXU j FHOXL UHFRPPDQGp 1¶XWLOLVH] SDV GH
rondelles ou d’entretoises pour adapter la lame à la
EURFKH
ŶAvant chaque utilisation, vérifiez que les dents de la
lame de scie ne sont pas abîmées et qu’elles n’ont
SDVXQHDSSDUHQFHDQRUPDOH'HVGHQWVDEvPpHVRX
PDO IL[pHV SHXYHQW VH WUDQVIRUPHU HQ REMHWV SURMHWpV
en cours d’utilisation et augmenter les risques de
EOHVVXUHV
ŶNe pas utiliser de lames de scie fissurées ou
GpIRUPpHV1H SDVXWLOLVHUGH ODPHVGHVFLH TXLVRQW
HQGRPPDJpHVRXGpIRUPpHV
ŶJetez la lame de scie si elle est endommagée,
déformée, tordue ou fissurée, il n’est pas permis de la
UpSDUHU

15Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
Ŷ1¶XWLOLVH]SDVGHODPHV+66
ŶAssurez-vous que la lame de scie est montée de façon
correcte, serrez fermement l’écrou de broche avant
XWLOLVDWLRQ
ŶLes vis et écrous de serrage doivent être serrés avec
XQHFOpDSSURSULpHHWF
ŶIl n’est pas permis d’utiliser une rallonge de clé ou de
GRQQHUGHVFRXSVGHPDUWHDXVXUODFOpSRXUOHVHUUDJH
ŶAssurez-vous que toutes les lames et tous les flasques
sont propres et que les parties épaulées des colliers
VRQWRULHQWpVYHUVODODPH
ŶAssurez-vous que la lame tourne dans le bon sens et
n’entre en contact avec aucune partie de la machine ou
GXGLVSRVLWLIGHSURWHFWLRQ
ŶAvant de travailler, faites une coupe à blanc moteur
arrêté afin de pouvoir vérifier la position de la lame, le
fonctionnement des protections par rapport aux autres
pOpPHQWVGXSURGXLWDLQVLTXHODSLqFHjFRXSHU
Ŷ1HODLVVH]MDPDLVO¶RXWLOpOHFWULTXHVDQVVXUYHLOODQFH
ŶN’appliquez pas de lubrifiant sur la lame lorsqu’elle est
HQURWDWLRQ
Ŷ1HWHQWH]MDPDLVG¶DUUrWHUUDSLGHPHQWO¶RXWLOpOHFWULTXH
en rotation en coinçant un outil ou autre élément contre
la lame, vous risqueriez de provoquer de graves
DFFLGHQWV
ŶDébranchez l’outil électrique du secteur avant de
O¶HQWUHWHQLURXG¶HQFKDQJHUODODPH
ŶPrenez garde lors de l’emballage et du déballage de la
ODPHLOHVWIDFLOHGHVHEOHVVHUDYHFOHVGHQWVDIIWpHV
ŶUtilisez un porte-lame ou portez des gants lorsque vous
PDQLSXOH]XQH ODPH GHVFLH 5DSSHOH]YRXV ODODPH
GHYLHQGUDFKDXGHDSUqVOHVRSpUDWLRQVGHFRXSH
ŶConservez et stockez la lame dans son emballage
d’origine ou dans un autre emballage adapté, au sec
et à l’abri des produits chimiques susceptibles de
O¶HQGRPPDJHU
UTILISATION PRÉVUE
La scie sur table a été conçue pour être utilisée par une
personne seulement, pour la coupe longitudinale et
transversale de bois, sur une épaisseur maximale de 80
PPjXQDQJOHGHELVHDXGH$O¶DQJOHGHELVHDXPD[LPDO
GHODSURIRQGHXUGHFRXSHHVWGHPP/DVFLHVXU
WDEOHHVW FRQoXH SRXU rWUH¿[pHj XQH VXUIDFH VWDEOHRX
VXUXQ SLHGGH WUDYDLO WHOTXH IRXUQLSDUOH IDEULFDQW'HV
bois durs et tendres ainsi que des bois agglomérés ou des
SDQQHDX[GHSDUWLFXOHVSHXYHQWrWUHFRXSpV
Seule la combinaison lame + couteau diviseur fournie par
OHIDEULFDQWGHFHWWHVFLHWDEOHSHXWrWUHXWLOLVpH
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque la scie table est utilisée selon les
prescriptions, il reste impossible d’éliminer totalement
FHUWDLQVIDFWHXUVGHULVTXHUpVLGXHOV
/¶RSpUDWHXUGRLWWRXMRXUVSUrWHUSDUWLFXOLqUHPHQWDWWHQWLRQj
FHVSRLQWVD¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVJUDYHV
Ŷ&RXSHQRQWUDYHUVDQWH/HSURWqJHODPHHVWGpPRQWp
HWOHKDXWGHODODPHHVWH[SRVp
ŶContact avec la lame – évitez tout mouvement vers,
SDUGHVVXVHWDXWRXUGHODODPHGHVFLH
Ŷ5HERQG±QHYRXVWHQH]MDPDLVHQIDFHGHODODPH
ŶStabilité – assurez-vous que le produit est stable,
EORTXH]OHORUVTXHFHODHVWSRVVLEOH
ŶeMHFWLRQGHGHQWVGH OD ODPH ± SRUWH] XQH SURWHFWLRQ
RFXODLUHjWRXWPRPHQWHQFRXUVGHWUDYDLO
Ŷ,QKDODWLRQGHVFLXUH±SRUWH]XQPDVTXHDXEHVRLQ/D
sciure produite par la coupe de certains produits à base
GHERLVSDUH[0')SHXWV¶DYpUHUQRFLYHSRXUYRWUH
V\VWqPHUHVSLUDWRLUH
Ŷ%OHVVXUHVRFXODLUHVGXHVjODVFLXUHHWDX[SDUWLFXOHV
de bois – portez une protection oculaire à tout moment
HQFRXUVGHWUDYDLO
ŶAtteinte auditive – limitez l’exposition et portez une
SURWHFWLRQDXGLWLYHDSSURSULpH
ŶLes niveaux de bruit émis par la machine sont
susceptibles de varier dans une large mesure en
IRQFWLRQ GHV FRQGLWLRQV G¶XWLOLVDWLRQ /HV SHUVRQQHV
exposées à de hauts niveau de bruit, même pendant
une courte période, peuvent temporairement ressentir
une perte partielle d’audition et l’exposition continue
à de hauts niveaux sonores peut entraîner des
GRPPDJHVDXGLWLIVSHUPDQHQWV
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE OUTIL.
Voir page 242.
Insert de plateau
Couteau diviseur rallongé réglable
Guide d’onglet
Lame de scie
Protège-lame
Déverrouillage de l’insert de plateau
*XLGH*XLGHORQJLWXGLQDO
Rallonge de plateau (RTS1800ES, RTS1800EF)
Trous de fixation (pour fixation à un établi ou à des
pieds)
,QWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrWjSDOHWWH
Roue de réglage de l’angle de biseau
9HUURXLOODJHGHO¶DQJOHGHELVHDX
Poignée de profondeur de coupe
Plateau de la scie
Sortie de la sciure
Conduit d’extraction de la sciure en accessoire
UTILISATION
AVERTISSEMENT
9RXV GHYH] OLUH HW FRPSUHQGUH HQ WRWDOLWp WRXV OHV
avertissements et toutes les instructions contenues
dans ce manuel avant d’alimenter cette scie sur table en
FRXUDQWHWDYDQWGHYRXVHQVHUYLUSRXUFRXSHU
Coupe traversante : Toute opération de coupe où la
ODPHGHVFLHGpSDVVHGHO¶pSDLVVHXUGHODSLqFHjFRXSHU
Pour cette opération le couteau diviseur doit être déployé
HW OH SURWqJHODPH GRLW rWUH HQ SODFH 8WLOLVH] XQ JXLGH
longitudinal ou transversal pour positionner correctement
ODSLqFHjFRXSHU

16 | Français
Coupe non-traversante : Toute opération de coupe où la
lame de scie ne dépasse pas de l’épaisseur de la pièce
j FRXSHU 3RXU FHWWH RSpUDWLRQ OH FRXWHDX GLYLVHXU GRLW
rWUHHQSRVLWLRQDEDLVVpH/HKDXWGXFRXWHDXGLYLVHXUGRLW
rWUHOpJqUHPHQWSOXVEDVTXHOHKDXWGHODODPHGHVFLH
/H SURWqJHODPH QH SHXW SDV rWUH PLV HQ SODFH 8WLOLVH]
un guide longitudinal ou transversal pour positionner
FRUUHFWHPHQWODSLqFHjFRXSHU
Coupe longitudinale : Utilisez le guide longitudinal
SDUDOOqOHjODODPHSRXUJXLGHUODSLqFHjFRXSHU/DFRXSH
GRLWVHIDLUHGHSUpIpUHQFHGDQVOHVHQVGHV¿EUHVGXERLV
OHFDVpFKpDQW/DFRXSHSHXWrWUHWUDYHUVDQWHRXQRQ
Coupe transversale : La coupe doit se faire à l’aide du
JXLGH G¶RQJOHW RX GX JXLGH WUDQVYHUVDO &H GLVSRVLWLI HVW
conçu pour coulisser parallèlement à la lame de scie et
SHUPHW GH PDLQWHQLU OD SLqFH j FRXSHU j XQ DQJOH ¿[H
SDUUDSSRUWjO¶D[HGHFRXSHGHODODPH/DFRXSHGRLWVH
IDLUHGHSUpIpUHQFHGDQVOHVHQVGHV¿EUHVGXERLVOHFDV
pFKpDQW/DFRXSHSHXWrWUHWUDYHUVDQWHRXQRQ
Coupe en biseau : L’angle de la lame par rapport à la
VXUIDFH GX SODWHDX SHXW YDULHU GH j /D FRXSH
SURGXLWH SRVVqGH XQ ERUG LQFOLQp /D FRXSH SHXW rWUH
WUDYHUVDQWHRXQRQ6RLWOHJXLGHORQJLWXGLQDORXOH JXLGH
d’onglet doit être utilisé pour positionner correctement la
SLqFHjFRXSHU
Coupe d’onglet : La pièce à couper est présentée à la
ODPHDYHFXQDQJOH/¶DQJOHUHTXLVHVWUpJOpVXUOHJXLGH
d’onglet, qui peut ensuite maintenir la pièce à couper à cet
angle tout en coulissant de façon parallèle à la lame pour
HIIHFWXHUODFRXSH/DFRXSHSHXWrWUHWUDYHUVDQWHRXQRQ
Coupe en pointe : Les coupes transversales en pointe
sont possibles à l’aide du guide d’onglet qui permet de
UpJOHUO¶DQJOH UHTXLV ,O Q¶HVW SDV SRVVLEOH G¶HIIHFWXHU GHV
coupes en pointe de façon longitudinale, cela nécessiterait
XQHLQVWDOODWLRQVSpFLDOH
UTILISATION DU GUIDE EN TOUTE SÉCURITÉ
Ŷ1¶XWLOLVH]MDPDLVVLPXOWDQpPHQWOHJXLGHORQJLWXGLQDOHW
OHJXLGHWUDQVYHUVDO&HFLDXJPHQWHUDLWOHVULVTXHVGH
UHERQGHWGHEOHVVXUHV/RUVTXHYRXVQ¶XWLOLVH]QLO¶XQ
ni l’autre des guides, retirez-les du plateau et rangez-
OHVGHIDoRQVXUHSRXUTX¶LOVQ¶HQFRPEUHQWSDV
ŶChaque fois que le guide est utilisé ou déplacé, il est
essentiel de vérifier son parallélisme avec la lame de
VFLH
ŶUn guide non-parallèle est susceptible de piéger la
pièce à couper entre la lame et le guide, provoquant un
UHERQGSRXYDQWSURYRTXHUGHVEOHVVXUHVJUDYHV
ŶUn guide mal réglé ou mal mis en place peut faire
progresser la pièce à couper vers la lame sous un
mauvais angle, ce qui peut être la cause d’une torsion
RX G¶XQ EORFDJH GH OD ODPH &HOD SHXW pJDOHPHQW
SURYRTXHUXQUHERQGYRLUSOXVKDXW
Ŷ3RXUPHWWUHHQSODFHRXDMXVWHUOHJXLGHFRUUHFWHPHQW
accrochez son extrémité au bord arrière du plateau puis
abaissez sa partie avant pour l’engager dans l’avant du
SODWHDX$SSOLTXH]HQVXLWHXQHSUHVVLRQVXUO¶DYDQWGX
guide afin que les deux bords qui font un angle droit
par rapport à la direction du guide soient en contact
DYHFOHERUGDYDQWGXSODWHDX&HODDLGHUDjJDUDQWLUOH
SDUDOOpOLVPHGXJXLGHDYHFODODPH9HUURXLOOH]HQVXLWH
le guide en poussant la poignée de verrouillage vers
OHEDV
ŶLa force avec laquelle la poignée de verrouillage
maintient le guide en position peut être réglée en
WRXUQDQW OD YLV PROHWpH VLWXpH MXVWH DX GHVVXV GH OD
SRLJQpHGHYHUURXLOODJH
Ŷ9pULILH]WRXMRXUVOHSDUDOOpOLVPHGXJXLGHDYHFODODPH
en le mesurant ou en utilisant un bloc de bois coupé
DYHFSUpFLVLRQDYDQWGHSURFpGHUjODFRXSH
Alignement des repères de distance, de la lame vers
le guide
Mettez le bord du guide en contact avec la lame puis réglez
le verre de visée afin de l’aligner avec le repère 0 mm du
GHYDQW GX SODWHDX 'HVVHUUH] OD YLV UpJOH] OH YHUUH GH
YLVpHSXLVUHVVHUUH]ODYLV
Utilisation du guide auxiliaire
Certaines circonstance demandent que le guide auxiliaire
VRLWPLVHQSODFHVXUOHJXLGHSULQFLSDO
D Lorsqu’une pièce étroite ne peut pas être tenue à la
main ou manipulée à l’aide du poussoir car le guide
VHWURXYHVXUOHFKHPLQ
E /RUVTX¶XQH ILQH SLqFH GRLW rWUH FRXSpH /RUVTXH
de fines pièces sont susceptibles de glisser sous
le guide principal et d’être happées, entraînant des
ULVTXHVGHUHERQG8WLOLVH]OHJXLGHDX[LOLDLUHSRXU
DLGHUjpYLWHUFHFL
Retirez le guide auxiliaire chaque fois qu’il est sûr de
Q¶XWLOLVHUTXHOHJXLGHSULQFLSDO
Lorsque vous effectuez des coupes en biseau sur des
SLqFHVpWURLWHVXWLOLVH] WRXMRXUV OH JXLGH GX F{Wp RSSRVp
de l’inclinaison de la lame, autrement le bloc de poussée
ou le poussoir pourraient être facilement coincés contre le
SURWqJHODPHRXOHJXLGH
Fixation du guide auxiliaire sur le guide principal
ŶA l’aide des écrous papillon et des rondelles sur un côté
du guide, faites traverser les boulons à partir de l’autre
F{WpSXLVHIIHFWXH]TXHOTXHVWRXUVGHVHUUDJH)DLWHV
maintenant glisser le guide auxiliaire sur les têtes des
ERXORQV GDQV OD JOLVVLqUH SUpVHQWH 6HUUH] OH JXLGH
DX[LOLDLUHHQSODFHWHOTXHUHTXLV
NOTE: Le guide auxiliaire sert uniquement à guider la
pièce à couper au delà de la lame et du couteau diviseur,
il n’a pas besoin de recouvrir toute la longueur du guide
SULQFLSDO
Retirez le guide auxiliaire chaque fois qu’il est sûr de
Q¶XWLOLVHUTXHOHJXLGHSULQFLSDO1HODLVVH]SDVOHVERXORQV
HWOHVpFURXVSDSLOORQHQSODFHVXUOHJXLGHSULQFLSDO
Utilisation d’un presseur à peigne
Un presseur à peigne est un dispositif similaire à un peigne,
PDLVFRXSpGHIDoRQjIDLUHXQDQJOH*pQpUDOHPHQWHQERLV
ou en plastique, ses dents se plient légèrement lorsque la
pièce à couper glisse en position, appliquant une pression
FRQVWDQWHHWUpSDUWLHD¿QGHPDLQWHQLUODSLqFHjFRXSHU
Utilisez un de ces dispositifs lorsque vous devez couper
DYHFSUpFLVLRQXQHSLqFHpWURLWH&H GLVSRVLWLIHVW¿[pDX
plateau par l’intermédiaire des rainures du guide d’onglet
et permet à l’utilisateur de ne pas avoir à approcher ses

17Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
GRLJWVGHODODPHGHVFLH
9RXV SRXYH] DFKHWHU XQ SUHVVHXU j SHLJQH DGDSWDEOH
DXSUqVGHVUHYHQGHXUVVSpFLDOLVpVHQPDFKLQHVjERLV
DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LES
SURCHARGES
Le produit est équipé d’un dispositif de protection contre
OHV VXUFKDUJHV /RUVTX¶XQH VXUFKDUJH HVW GpWHFWpH OH
SURGXLW V¶DUUrWH DXWRPDWLTXHPHQW &RXSH] O¶DOLPHQWDWLRQ
Si la protection anti-surcharge s’est déclenchée, il convient
GHODLVVHUUHIURLGLUOHPRWHXUSHQGDQWPLQXWHV$VVXUH]
vous que la lame peut tourner librement et qu’elle n’est
QLEORTXpHQLVHUUpH$SSX\H]VXU OHERXWRQGHUHPLVHj
]pUR VLWXp VRXV O¶LQWHUUXSWHXU PDUFKHDUUrW %UDQFKH]
O¶DOLPHQWDWLRQ$SSX\H]OHERXWRQSRXUPHWWUHOHSURGXLWHQ
PDUFKH
ENTRETIEN
ŶAssurez-vous que la lame de scie s’est complètement
arrêtée et que le câble d’alimentation est débranché de
la source de courant avant d’effectuer toute opération
GHQHWWR\DJHRXG¶HQWUHWLHQ
ŶSi le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
UpSDUpSDUXQVHUYLFHDSUqVYHQWHDJUpp
ŶLa lame possède des bords coupants et peut-être
FKDXGHDSUqV XWLOLVDWLRQ 6R\H] H[WUrPHPHQWSUXGHQW
ORUVTXHYRXVQHWWR\H]XQHODPHQXH3RUWH]GHVJDQWV
SRXUYRXVSURWpJHUGHWRXWHEOHVVXUH
ŶNettoyez régulièrement la lame et ses accessoires pour
les débarrasser de la sciure, en particulier les éléments
HQ PRXYHPHQW FRPPH OH SURWqJHODPH 8WLOLVH] XQ
pinceau ou un aspirateur pour retirer efficacement la
VFLXUH
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de démonter le protège-lame pour
OH QHWWR\HU RX SRXU OH UpSDUHU 8Q SURWqJHODPH
HQGRPPDJp QH GRLW SDV rWUH XWLOLVp 5HWRXUQH]OH j
un service après-vente agréé pour le faire réparer ou
UHPSODFHU
ŶLa scie sur table a été lubrifiée en usine et ne requiert
DXFXQHOXEULILFDWLRQVXSSOpPHQWDLUH
ŶPour vérifier et régler les angles de biseau et le
SDUDOOpOLVPHODPHJXLGHORQJLWXGLQDOUHSRUWH]YRXVDX[
FKDSLWUHV³9pULILFDWLRQHWUpJODJHGHO¶DQJOHGHELVHDX´
HW ³9pULILFDWLRQ HW UpJODJH GX SDUDOOpOLVPH GH OD ODPH
DYHFOHVUDLQXUHVGXJXLGHG¶RQJOHW´GHFHPDQXHO
VÉRIFICATION ET RÉGLAGE DE L’ANGLE DE BISEAU
NOTE: Le réglage de la lame à 90° par rapport au plateau
FRUUHVSRQGjXQDQJOHGHELVHDXGH
$UUrWH]O¶DOLPHQWDWLRQHWGpEUDQFKH]OHFkEOHVHFWHXU
Prenez particulièrement garde aux dents de la lame de
scie, ils sont très coupants et peuvent provoquer des
EOHVVXUHV
5pJOH]ODODPHHWOHFRXWHDXGLYLVHXUDXSOXVKDXW
5HWLUH]OHSURWqJHODPH
$EDLVVH]OHFRXWHDXGLYLVHXUDXSOXVEDV
Assurez-vous que la lame et la surface du plateau sont
H[HPSWHVGHVFLXUHHWGHGpEULV
Placez une équerre à 90° contre la surface du plateau et
FRQWUHODSDUWLHODSOXVKDXWHGHODODPH3UHQH]JDUGH
de ne pas toucher les dents de la lame pendant cette
RSpUDWLRQ FH TXL HQWUDvQHUDLW XQH HUUHXU GH PHVXUH
9RXVGHYH]DOLJQHUODVXUIDFHGXIODQFGHODODPH
,OQHGRLWSDV\DYRLUGHMHXHQWUHOHERUGGHO¶pTXHUUH
et la lame ou le plateau, ce qui correspond à un vrai
alignement vertical ; aucun autre réglage de l’angle de
ODODPHQ¶HVWQpFHVVDLUH
(Q FDV GH MHX GHVVHUUH] OH ERXWRQ GH YHUURXLOODJH
GH O¶DQJOH GH ELVHDX HW DMXVWH] O¶DQJOH DYHF VRLQ HQ
YpULILDQWFRQVWDPPHQWOHMHX8QHIRLVO¶DEVHQFHGHMHX
obtenue, serrez fermement le bouton de verrouillage de
O¶DQJOHGHELVHDX
Desserrez la vis de l’indicateur de l’angle de biseau et
réglez la position du support en plastique du trait de
PHVXUHDILQGHO¶DOLJQHUDYHFOHUHSqUH6HUUH]ODYLV
Répétez cette opération pour vérifier et régler différents
DQJOHVHQWUHHWORUVTXHYRXVVHQWH]TXHFHOD
HVWQpFHVVDLUH
VÉRIFICATION ET RÉGLAGE DU PARALLÉLISME DE
LA LAME AVEC LES RAINURES DU GUIDE D’ONGLET
$UUrWH]O¶DOLPHQWDWLRQHWGpEUDQFKH]OHFkEOHVHFWHXU
Prenez particulièrement garde aux dents de la lame de
scie, ils sont très coupants et peuvent provoquer des
EOHVVXUHV
5pJOH]ODODPHHWOHFRXWHDXGLYLVHXUDXSOXVKDXW
5HWLUH]OHSURWqJHODPH
Effectuez les vérifications détaillées dans ce manuel
VRXV ³&RPPHQW YpULILHU HW UpJOHU O¶DQJOH GH ELVHDX´
$VVXUH]YRXVTXHO¶DQJOHGHELVHDXHVWELHQIL[pj
Munissez-vous du guide d’onglet et insérez-le dans
O¶XQHGHVUDLQXUHVGXSODWHDX5pJOH]O¶DQJOHGXJXLGH
G¶RQJOHWj
Placez fermement une règle métallique contre le guide
d’onglet, son extrémité droite en contact avec le flanc
GHODODPHGHVFLH9RXVSRXYH]XWLOLVHUXQEORFGHERLV
XVLQpDYHFSUpFLVLRQjODSODFHGHODUqJOHPpWDOOLTXH
0DLQWHQH]IHUPHPHQWODUqJOHOHEORFHWIDLWHVJOLVVHU
l’ensemble du guide d’onglet de façon à mettre en
FRQWDFWODUqJOHOHEORFHQFRQWDFWDYHFO¶DXWUHF{WpGH
ODODPH/DUqJOHRXOHEORFGRLWDYRLUOHPrPHQLYHDX
GHFRQWDFWDYHFODODPHjPHVXUHTX¶HOOHLOVHGpSODFH
OHORQJGXIODQFGHODODPH6LFHODHVWOHFDVDORUVOH
parallélisme entre la lame et les rainures du plateau est
FRUUHFW HW DXFXQ UpJODJH Q¶HVW QpFHVVDLUH 9pULILH] OD
rainure de l’autre côté du plateau en utilisant la même
PpWKRGH
RÉGLAGE DU PARALLÉLISME DE LA LAME AVEC LES
RAINURES DU PLATEAU
Deux boulons sont présents à l’avant de la lame de scie et
GHX[DXWUHVjO¶DUULqUH2QSHXW\DFFpGHUSDUOHGHVVRXV
GHODVXUIDFHGXSODWHDX
Une fois ces boulons desserrés, l’ensemble lame, couteau
GLYLVHXU HW EORF PRWHXU SHXW rWUH GpSODFp D¿Q G¶DOLJQHU
SUpFLVpPHQWODODPHDYHFOHVUDLQXUHVGXSODWHDX
9RXVSRXYH]WURXYHUFHJHQUHGHUpJODJHGLI¿FLOHVLYRXV
Q¶HQ DYH] SDV O¶H[SpULHQFH DORUV HQ FDV GH GLI¿FXOWp

18 | Français
retournez votre scie sur table au service après-vente
agréé Ryobi le plus proche pour la faire régler par un
SURIHVVLRQQHO
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu
GHOHVMHWHUDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV
Pour protéger l’environnement, l’outil, les
accessoires et les emballages doivent être
WULpV
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Alerte de sécurité
Conformité CE
Marque de qualité EurAsian
Outil de Classe II, isolation double
9HXLOOH]OLUHDWWHQWLYHPHQWOHVLQVWUXFWLRQV
DYDQWGHPHWWUHODSSDUHLOHQPDUFKH
3RUWH]XQHSURWHFWLRQDXGLWLYH
3RUWH]XQHSURWHFWLRQRFXODLUH
3RUWH]GHVJDQWVGHVpFXULWp
'DQJHU/DPH&RXSDQWH
Capacité de coupe
Largeur de coupe de la lame (trait de
coupe)
Nombre de dents de cette lame de scie
Pour la coupe du bois et des matériaux
semblables
Ne convient pas à la coupe des métaux
Sens de rotation de la lame (indiqué sur le
protège-lame)
Sens de rotation de la lame (indiqué sur le
couteau diviseur)
Sens de rotation de la lame (indiqué sur la
lame de scie)
Sens de rotation de la lame (indiqué sur le
plateau)
Diamètre du disque de coupe
Épaisseur du corps de la lame et largeur
de coupe
Épaisseur et dureté du couteau diviseur
Puissance nominale
Lame 48 dents au carbure de tungstène
Démarrage progressif
Protection contre les surcharges
Plateau en fonte d'aluminium
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Ryobi Saw manuals

Ryobi
Ryobi RPLS18X User manual

Ryobi
Ryobi CSB135L User manual

Ryobi
Ryobi TS1301 User manual

Ryobi
Ryobi SS50 User manual

Ryobi
Ryobi BS903 Quick setup guide

Ryobi
Ryobi SC180VS User manual

Ryobi
Ryobi RJS980 User manual

Ryobi
Ryobi CSB142LZK Configuration guide

Ryobi
Ryobi RTS21 Quick setup guide

Ryobi
Ryobi RLS1351 User manual

Ryobi
Ryobi ETMS1825 User manual

Ryobi
Ryobi ESW1846 Operation manual

Ryobi
Ryobi ECO2335HG User manual

Ryobi
Ryobi OPS18 User manual

Ryobi
Ryobi P508 User manual

Ryobi
Ryobi TS254 User manual

Ryobi
Ryobi RRS18X User manual

Ryobi
Ryobi WS721S User manual

Ryobi
Ryobi TS1553 User manual

Ryobi
Ryobi EMS2026SCL User manual