È vietato l’utilizzo del condizionatore da parte di
bambini o di persone inabili e senza assistenza.
È pericoloso toccare l’apparecchio avendo
parti del corpo bagnate ed i piedi nudi.
Non effettuare nessun tipo di intervento o
manutenzione senza aver prima scollegato
l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
Non manomettere o modificare i dispositivi di
regolazione o sicurezza senza essere autorizzati
e senza indicazioni da parte della SABIANA.
Non torcere, staccare o tirare i cavi elettrici
che fuoriescono dall’apparecchio anche se lo stes-
so non è collegato all’alimentazione elettrica.
Non gettare o spruzzare acqua sull’apparecchio.
Non introdurre assolutamente niente attraverso
le griglie di aspirazione e mandata aria.
Non rimuovere nessun elemento di protezione
senza aver prima scollegato l’apparecchio
dall’alimentazione elettrica.
Non gettare o lasciare il materiale residuo
dell’imballo alla portata dei bambini perché
potenziale causa di pericolo.
Non installare in atmosfera esplosiva o
corrosiva, in luoghi umidi, all’aperto
o in ambienti con molta polvere.
The air conditioners must never be used by
children or unfit persons without supervision.
It is dangerous to touch the unit with damp
parts of the body and bare feet.
Always unplug the unit from the mains power
supply before carrying out any type of operation
or maintenance.
Never tamper with or modify regulation and
safety devices without prior authorisation and
instructions from SABIANA.
Never twist, detach or pull power cables,
even when the unit is unplugged from
the mains power supply.
Never throw or spray water on the unit.
Never introduce foreign objects through
the air intake and discharge grills.
Never remove protective elements without
first unplugging the unit from the mains power
supply.
Do not throw packaging material away
or leave it within reach of children as
it may represent a hazard.
Do not install in explosive, corrosive or damp
environments, outdoors or in very dusty rooms.
Der Klimageräte darf weder von Kindern,
noch von Personen, die nicht mit seiner
Bedienung vertraut sind, benutzt werden.
Das Gerät darf weder barfuß noch mit nassen
oder feuchten Körperteilen berührt werden.
Das Gerät darf erst gewartet werden, nachdem
die Spannungsversorgung unterbrochen wurde.
Die Regel- und Sicherheitseinrichtungen dürfen ohne
vorherige Genehmigung Firma SABIANA und deren
Anleitung nicht verändert oder manipuliert werden.
Die aus dem Gerät kommenden Stromkabel dürfen
nicht gezogen, getrennt, verdreht werden, auch dann
nicht, wenn das Gerät nicht an das Stromnetz
angeschlossen ist.
Das Gerät darf nicht mit Wasser in Berührung kommen.
Keine Gegenstände durch die Luftgitter stecken.
Die Schutzelemente dürfen erst dann entfernt
werden, nachdem die Spannungsversorgung
unterbrochen wurde.
Das Verpackungsmaterial muss vorschriftsmäßig entsorgt
werden, und darf nicht in die Reichweite von Kindern
gelangen, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt.
Das Gerät darf nicht in explosiver oder korrosi-
ver Atmosphäre, im Freien oder in Räumen mit
starker Staubbelastung installiert werden.
Le conditionneurs ne doit pas être utilisé
par des enfants ou des personnes inaptes
non assitées.
Il est dangereux de toucher l’appareil si on a
des parties du corps mouillées ou les pieds nus.
N’effectuer aucun intervention sur l’appareil
sans l’avoir débranché au préalable.
Ne pas altérer ou modifier les dispositifs de
réglage ou de sécurité sans autorisation et sans
instructions de SABIANA.
Ne pas tordre, détacher ou tirer les câbles
électriques qui sortent de l’appareil même si
celui-ci est débranché.
Ne pas jeter ou vaporiser de l’eau sur l’appareil.
Ne rien introduire à travers les grilles
d’aspiration et de soufflage de l’air.
N’enlever aucune protection sans avoir au
préalable débranché l’appareil.
Ne pas jeter ou laisser l’emballage à la portée
des enfants car il peut représenter un danger.
Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère
explosive ou corrosive, dans des lieux humides,
dehors ou dans des pièces où il y a beaucoup
de poussière.
Se prohibe el uso de los acondicionadores a los
niños y a las personas incapacitadas no asistidas.
Es peligroso tocar el aparato teniendo partes
del cuerpo mojadas y con los pies descalzos.
No efectuar ningún tipo de intervención o man-
tenimiento sin antes de haber desconectado el
aparato de la corriente eléctrica.
No manipular o modificar los dispositivos de
regulación o de seguridad sin la autorización
y
las indicaciones de SABIANA.
No torcer, desconectar o tirar de los cables
eléctricos que salen del aparato, aunque éste
estuviera desconectado de la corriente eléctrica.
No tirar o vaporizar agua sobre el aparato.
No introducir absolutamente nada a través de
las rejillas de aspiración y descarga de aire.
No retirar ningún elemento de protección
sin antes haber desconectado el aparato
de la corriente eléctrica.
No tirar o dejar al alcance de los niños
el material de embalaje ya que es una
fuente potencial de peligro.
No instalar en una atmósfera explosiva o
corrosiva, en lugares húmedos, al aire libre o
en lugares con mucho polvo.
7A
REGOLE FONDAMENTALI
DI SICUREZZA
FUNDAMENTAL
SAFETY RULES
GRUNDSÄTZLICHE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
RÈGLES FONDAMENTALES
DE SÉCURITÉ
NORMAS FUNDAMENTALES
DE SEGURIDAD
PRESCRIZIONI
DI SICUREZZA
SAFETY
RULES
SICHERHEITS-
VORSCHRIFTEN
PRESCRIPTIONS
DE SECURITE
PRESCRIPCIONES
DE SEGURIDAD
7
Prima di effettuare qualsiasi
intervento assicurarsi che:
1 - L’apparecchio non sia
sotto tensione elettrica.
2-
Chiudere la valvola di alimen-
tazione dell’acqua della batte-
ria e lasciarla raffreddare.
3 - Installare in prossimità
dell’apparecchio o degli
apparecchi in posizione
facilmente accessibile un
interruttore di sicurezza
che tolga corrente
alla macchina.
Before carrying out any
maitenance be sure that:
1 - The unit is not under
electric tension.
2 - Close the water supply
valve of the heat
exchanger and let it
cool down.
3 - In an easily accessible
position near the unit has
to be installed a security
switch, which interrupts
the power supply.
Vor jedem Eingriff ist
sicherzustellen, daß:
1 - Das Gerät nicht unter
elektrischer Spannung steht.
2 - Schließen Sie das
Wasserversorgungsventil
der Batterie uns lassen Sie
sie abkühlen.
3-
Installieren Sie in der Nähe
des Geräts oder der Geräte
an einer leicht zugänglichen
Stelle einen Sicherheits-
schalter, über den dem Gerät
der Storm Ent zogen wird.
Avant d’effectuer m’importe
quelle intervention il faut:
1 - S’assurer que l’appareil ne
soit pas sous tension
électrique.
2 - Fermer la vanne
d’alimentation de l’eau de la
batterie el la laisser refroidir.
3 - Installer dans une position
facilement accessible
prés de l’appareil ou des
appareils un interrupteur
de sécurité qui coupe la
tension à l’appareil.
Antes de efectuar algún
intervento asegurarse que:
1 - El aparato no este bajo
tensión eléctrica.
2 - Cerrar la válvula de
alimentación del agua de
la batería y dejarla enfriar.
3 - Instalar en proximidad del
aparato o de los aparatos
en posición fácilmente
accesible un interruptor
de seguridad que elimine
la corriente a la máquina.
NON ESPORRE A GAS
INFIAMMABILI
NON ALIMENTARE L’APPA-
RECCHIO CON VAPORE
DO NOT EXPOSE
THE UNIT TO
FLAMMABLE GASES
THE UNIT IS NOT SUITABLE
TO WORK WITH STEAM
NICHT IN KONTAKT MIT
ENTZÜNDBAREN
GASEN BRINGEN
DAS GERÄT DARF NICHT MIT
DAMPF BETRIEBEN WERDEN
IL NE FAUT PAS EXPOSER
L’APPAREIL AUX GAZ
INFLAMMABLES
IL NE FAUT PAS ALIMENTER
L’APPAREIL AVEC DE LA VAPEUR
NO EXPONER A
GASES INFAMABLES
NO ALIMENTAR EL
APARATO CON VAPOR