
Technische Daten Caractéristiques
techniques
Technical data Technische gegevens Тeхничeскиe
характеристик
Motor Moteur Motor Motor Двигатель
KAWASAKI
4-Takt-Motor,
FJ180V
KAWASAKI
moteur à 4 temps,
FJ180V
KAWASAKI
4-stroke motor,
FJ180V
KAWASAKI
4-takt-motor,
FJ180V
4-тактный двигатель
KAWASAKI
FJ180V
Hubraum Cylindrée Capacity Cilinderinhoud Рабочий объем
179 cm3179 см3
Drehzahl Tours par minute Rotation speed Toerental Частота вращения
2800 min-1 2800 min-1 2800 rpm 2800 min-1 2800 min-1
Geräteleistung Puissance des
appareils
Power of Device Apparaatvermogen Мощность устройства
2,8 kW * 2,8 кВт *
Elektrodenabstand Ecartement des
électrodes
Electrode gap Afstand elektroden Расстояние между
электродами
0,7 – 0,8 mm 0,7 – 0,8 мм
Kraftstoff Carburant Fuel Brandstof Топливо
Bleifreier Standard-
kraftstoff, mit max.10%
Ethanol
Carburant standard,
sans plomb, avec au
max. 10 % d’éthanol
Unleaded standard
petrol, with max.10%
ethanol
Loodvrije standaard
brandstof, met max.
10% ethanol
Стандартный
неэтилированный
бензин, макс. 10%
этанола
Tankinhalt Contenance du
reservoir
Tank capacity Tankinhoud Объем топливного
бака
ca. 2 Liter env. 2 litre approx. 2 litres ca.2 liter ок. 2 л
Schmieröl Huile lubrifiante Lubricating oil Smeerolie Смазка
SAE 30, SAE 20W50,
SAE 15W40 oder
ähnliches Markenöl,
Mindestqualität SF
SAE 30, SAE 20W50,
SAE 15W40 ou une
huile de marque équiv.,
qualité minimum SF
SAE 30, SAE 20W50,
SAE 15W40 or similar
brand name oil,
minimum quality SF
SAE 30, SAE 20W50,
SAE 15W40 of soort-
gelijke kwaliteitsolie,
min. kwaliteit SF
SAE 30, SAE 20W50,
SAE 15W40 или
аналогичное марочное
масло, мин. качество
SF
Ölmenge Débit d'huile Oil quantity Hoeveelheid olie Количество смазки
0,65 Liter 0,65 л
* Die Leistungsangaben in dieser Bedienungsanleitung weichen teilweise trotz baugleichen Motors von den Leistungsangaben, in den bis zum 31.10.2008 ausgelieferten
Bedienungsanleitungen für Modelle dieser Baureihe ab. Dies beruht nicht auf technischen Änderungen. Ab 01.11.2008 legen wir eine neue Messmethode sowie
geänderte Mess-Parameter zugrunde. Die von uns eingebauten Motoren bleiben unverändert.
* Les puissances moteur indiquées dans ce manuel d’utilisation peuvent, malgré une construction identique des moteurs, différer de celles qui figurent dans les manuels
d’utilisation livrés avant le 31/10/2008 avec les modèles de la même série. Ces écarts ne sont pas dus à des modifications techniques, mais à une nouvelle méthode et
de nouveaux paramètres de mesure introduits le 01/11/2008. Les moteurs que nous fabriquons restent inchangés.
* Despite the identically constructed engine, the performance specifications in this operating manual partially deviate from the performance specifications given in the
operating manual supplied up until 31st October 2008 for models in this series. This is not due to technical alterations. From 1st November 2008, we will be using a new
measuring method and altered measuring parameters as a basis. The engines installed by us remain unchanged.
* De vermogensgegevens in deze bedieningshandleiding wijken deels ondanks de motor met dezelfde constructie af van de vermogensgegevens in de tot en met 31-10-
2008 geleverde bedieningshandleidingen voor modellen uit deze constructieserie. Dit berust niet op technische wijzigingen. Vanaf 01-11-2008 baseren wij ons op een
nieuwe meetmethode en gewijzigde meetparameters. De door ons ingebouwde motoren blijven ongewijzigd.
* Рабочие данные вданной инструкции по эксплуатации, несмотря на одну иту же серию двигателя, частично отклоняются от рабочих данных винструкциях по
эксплуатации, предоставленных до 31.10.2008 г. для моделей одной итой же серии. Данное несоответствие не связано стехническими изменениями. Начиная
с01.11.2008 г. вкачестве основы мы используем новый метод измерения, атакже другие измерительные параметры. При этом качество двигателей,
используемых нами, не меняется.