Salter Heston Blumenthal 544 Product information sheet

DIGITAL INSTANT READ THERMOMETER
Instructions and Guarantee
THERMOMÈTRE NUMÉRIQUE À LECTURE INSTANTANÉE
DIGITAL-THERMOMETER MIT SOFORTIGER ABLESE-FUNKTION
TERMÓMETRO DIGITAL DE LECTURA INSTANTÁNEA
TERMOMETRO DIGITALE A LETTURA ISTANTANEA
TERMÓMETRO DIGITAL DE LEITURA INSTANTÂNEA
DIRECT AF TE LEZEN DIGITALE THERMOMETER
DIGITALT TERMOMETER MED UMIDDELBAR AVLESNING
DIGITAALINEN LÄMPÖTILAMITTARI
DIGITAL SNABBTERMOMETER
ØJEBLIKKELIGT DIGITALT AFLÆSELIGT TERMOMETER
DIGITÁLIS AZONNAL LEOLVASHATÓ HŐMÉRŐ
DIGITÁLNÍ TEPLOMĚR S OKAMŽITÝM ZOBRAZENÍM TEPLOTY
DIJITAL ANINDA GÖSTERGELI TERMOMETRE
ΨΗΦΙΑΚΌ ΘΕΡΜΌΜΕΤΡΌ ΑΜΕΣΗΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ
ЦИФРОВОЙ ТЕРМОМЕТР ДЛЯ МГНОВЕННОЙ ПРОВЕРКИ
ТЕМПЕРАТУРЫ
TERMOMETR CYFROWY Z FUNKCJĄ NATYCHMIASTOWEGO
ODCZYTU
DIGITÁLNY TEPLOMER NA OKAMŽITÉ ZISTENIE TEPLOTY
544

2
GB Digital Instant Read Thermometer
Your new thermometer is ideal for checking
internal temperature of meats, poultry, fish,
desserts, confectionary, barbequed food, and
much more…
Please read this instruction manual before use.
Keep these instructions for future reference.
SWITCH ON/OFF
1. Press button on back of product to switch on.
2. To maximise battery life press button after
use to switch o.
Auto switch-o occurs 15 mins after idle.
USING PRODUCT:
The thin tip of the probe measures the current
temperature as displayed on the LCD.
The thermometer always displays the current
temperature (it does not lock to a reading).
1. Press button on back of product to switch on.
2. To measure the temperature,gently insert the
tip of the probe into the centre (thickest part)
of the meat/food.
Ensure the probe is not in contact with bone, fat
or gristle as this will aect the validity of the
reading.
3. The LCD will show the current temperature at
the end of the probe (it may take a few seconds
to reach its final temperature).
Always clean between each use.Do not leave the
thermometer in oven while cooking. Do not use the
thermometer to lift or turn food items.
TEMPERATURE CHARTS
For your guidance, the temperature chart at the
back of this booklet shows meat temperature
recommendations from both Heston and from the
USDA*. Heston’s temperatures are often slighter
lower and are specifically developed to give the
best possible taste and texture result for each
food type. However, it is important to understand
that if you choose to use temperatures lower than
the USDA guidelines, there may be a greater health
risk involved; particularly when cooking meat,
poultry & fish. Use of fresh ingredients and safe
food handling is very important. The manufacturer
accepts no responsibility or liability for food borne
illnesses which may occur from food prepared
using this product or temperature charts.
* USDA = United States Department of Agriculture,
currently publishing the most detailed recommended
guidelines.
RESTING MEATS
Once meat/poultry has reached its final
temperature, always rest for a minimum of
3 minutes before carving/ serving. For really
succulent meat that is easier to carve, Heston
recommends resting:
– Small cuts (eg: steaks, breasts & burgers) for
5 minutes.
– Larger cuts (eg: roast chicken & other roasting
joints) for 30 – 45 minutes.
CHANGING BETWEEN UNITS
1. Slide o and remove battery door.
2. Move switch to preferred setting.
3. Replace battery door.
CHANGING BATTERY
1. Slide o and remove battery door.
2. Insert new battery (LR44), ensuring + symbol is
facing up.
3. Replace battery door.
PRODUCT WARNING INDICATORS
Reduced LCD brightness = low battery. We
recommend changing the battery after 1 to 2 years,
to prevent batteries corroding in the product.
lower than -45C over 200C
SPECIFICATIONS
Temperature Range:
-45ºC to 200ºC (-49ºF to 392ºF)
Resolution: 0.1ºC/0.1ºF
Battery: 1 x LR44.
CLEANING
• Werecommendthatthethermometerprobeis
sterilised before each use e.g. insert the stem
only in boiling water for a few minutes.
• Cleanthethermometerbodywithaslightly
damp cloth.
• DONOTimmersethethermometerinwateror
use chemical/abrasive cleaning agents.
• Allplasticpartsshouldbecleanedimmediately
after contact with fats, spices, vinegar and
strongly flavoured/coloured foods. Avoid
contact with acids such as citrus juices.
CARE AND PRECAUTIONS
• Alwaysremoveatbatteriesimmediately.
• Alwayswearaheatresistantglovewhen
handlingthethermometerprobe.WARNINGHOT
SURFACE!
• Donotimmersethethermometerbodyin
liquid, or splash any liquid onto this part.
• ThethermometerisNOTsuitableforuseina
microwave oven.
• DONOTplacethermometerinsideovenorgrill.
WEEE EXPLANATION
This marking indicates that this product
should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To
prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources.To return your used
device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the product
was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
BATTERY DIRECTIVE
This symbol indicates that batteries must
not be disposed of in the domestic waste as
they contain substances which can be damaging
to the environment and health. Please dispose of
batteries in designated collection points.
GUARANTEE
This product is intended for domestic use only.
Salter will repair or replace the product, or any
part of this product, (excluding batteries) free of
charge if within 2 years of the date of purchase,
it can be shown to have failed through defective
workmanship or materials. This guarantee covers
working parts that aect the function of the
product. It does not cover cosmetic deterioration
caused by fair wear and tear or damage caused
by accident or misuse. Opening or taking apart the
product or its components will void the guarantee.
Claims under guarantee must be supported by
proof of purchase and be returned carriage paid to
Salter (or local Salter appointed agent if outside
the UK). Care should be taken in packing the
product so that it is not damaged while in transit.
This undertaking is in addition to a consumer’s
statutory rights and does not aect those rights
in any way. For UK Sales and Service contact
HoMedicsGroupLtd,POBox460,Tonbridge,Kent,
TN99EW,UK.HelplineTelNo:(01732)360783.
Outside the UK contact your local Salter appointed
agent.
______

3
F
Thermomètre numérique à lecture instantanée
Votre nouveau thermomètre est idéal pour vérifier la
température intérieure de viandes, volailles,poissons,
desserts, pâtisseries, aliments préparés sur barbecue, et
plus encore...
Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation. Conservez
ces consignes pour vous y reporter ultérieurement.
MARCHE/ARRÊT
1. Appuyez sur le bouton à l’arrière du produit pour le
mettre en marche.
2. Pour optimiser l’autonomie de la batterie,appuyez sur
le bouton après utilisation pour l’éteindre. S’éteint
automatiquement au bout de 15 minutes en mode de
veille.
MODE D’EMPLOI :
Le fine pointe de la sonde mesure la température actuelle
telle qu’elle apparaît sur l’écran LCD.
Le thermomètre ache toujours la température actuelle
(il ne se bloque par sur un relevé quelconque).
1. Appuyez sur le bouton à l’arrière du produit pour le
mettre en marche.
2. Pour mesurer la température, insérez délicatement
la pointe de la sonde dans le milieu (la partie la plus
épaisse) de la viande/nourriture.
Faites attention à ce que la sonde n’entre pas en
contact avec l’os, de la graisse ou du cartilage,au
risque sinon d’obtenir un relevé erroné.
3. L’écran LCD ache la température actuelle à la
pointe de la sonde (il est possible qu’il faille attendre
quelques secondes pour qu’elle parvienne à sa
température définitive).
Nettoyeztoujourslasondeentrechaqueutilisation.
Nelaissezpaslethermomètredanslefourpendantla
cuisson.Nevousservezpasduthermomètrepoursoulever
des morceaux de nourriture,ou les retourner.
TABLEAUX DE TEMPÉRATURES
Vous trouverez à titre indicatif, au dos de ce livret,
le tableau des températures recommandées pour la
viande, données à la fois par Heston et par l’USDA*.
Les températures d’Heston sont souvent inférieures et
sont spécifiquement destinées à donner les meilleurs
résultats en termes de goût et de texture pour chaque type
d’aliment. Il est toutefois important de bien comprendre
que si vous choisissez d’utiliser des températures
inférieures à celles des consignes de l’USDA, le risque pour
la santé peut être accru, notamment en cas de cuisson de
viande, de volaille et de poisson. L’utilisation d’ingrédients
frais et une manipulation des aliments en toute sécurité
sont extrêmement importants. Le fabricant n’accepte
aucune responsabilité en cas de maladies d’origine
alimentaire provenant d’aliments préparés en utilisant ce
produit ou en se reportant aux tableaux de températures.
*USDA = United States Department of Agriculture
(Ministère de l’Agriculture des États-Unis), publiant
actuellement les lignes directrices les plus détaillées.
LAISSER REPOSER LES VIANDES
Dès lors qu’un morceau de viande/de volaille a atteint
sa température définitive, laissez-le reposer pendant un
minimum de 3 minutes avant de le découper/de le servir.
Pour une viande véritablement succulente plus facile à
découper, Heston recommande un temps de repos de :
- Petits morceaux (par ex.: steaks, poitrine et steaks
hachés) : 5 minutes.
- Plus gros morceaux (par ex.: rôti de poulet et d’autres
viandes) : 30 à 45 minutes.
CHANGER D’UNITÉS
1. Faire glisser la porte du compartiment pile et l’enlever.
2. Décaler l’interrupteur sur le réglage préféré.
3. Remettre la porte du compartiment pile.
CHANGER DE PILE
1. Faire glisser la porte du compartiment pile et l’enlever.
2. Insérer la nouvelle pile (LR44), en veillant à ce que le
symbole + soit tourné vers le haut.
3. Remettre la porte du compartiment pile.
VOYANTS D’ALERTE DU PRODUIT
Laluminositédel’écranLCDs’assombrit:pileusée.Nous
recommandons de changer de pile au bout de 1à 2 ans
pour éviter la corrosion des piles à l’intérieur du produit.
Moins de -45°C Plus de 200°C
SPÉCIFICATIONS
Plage de températures : -45°C à 200ºC (-49ºF à 392ºF)
Résolution : 0.1ºC/0.1ºF
Pile : 1 x LR44.
NETTOYAGE
• Nousrecommandonsdestériliserlasondedu
thermomètre avant chaque utilisation, en faisant
tremper pendant quelques minutes la tige seulement
dans de l’eau bouillante.
• Nettoyezlecorpsduthermomètreàl’aided’unchion
légèrement humide.
• NEPLONGEZPASlethermomètredansdel’eauou
dans des agents de nettoyage à base de produits
chimiques/abrasifs.
• Touteslespiècesenplastiquedoiventêtrenettoyées
immédiatement après être entrées en contact avec des
graisses, des épices,du vinaigre et des aliments de
forte saveur/très colorés. Évitez tout contact avec des
acides, comme par exemple des jus d’agrumes.
PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN
• Dèsquelapileestusée,enlevez-laimmédiatement
du produit.
• Porteztoujoursungantrésistantàlachaleurpour
manipulerlasondeduthermomètre.ATTENTION,
SURFACEBRÛLANTE!
• Interdictiondeplongerlecorpsduthermomètredans
du liquide ou de le présenter à des éclaboussures.
• LethermomètreneconvientPASàuneutilisationdans
un four à micro-ondes.
• INTERDICTIONdemettrelethermomètreàl’intérieur
du four ou sous le gril.
EXPLICATION WEEE
Le symbole indique que le produit ne doit pas être
éliminé avec les autres déchets ménagers dans
toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée
des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou
à la santé humaine, veuillez le recycler de façon
responsable.Vous favoriserez ainsi la réutilsation durable
des ressources matérielles.Pour renvoyer votre appareil
usagé, prière d’utiliser le système de renvoi et collection
ou contacter le revendeur où le produit a été acheté. Ils
peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soir recyclé
tout en respectant l’environnement.
DIRECTIVE RELATIVE AUX PILES ET AUX ACCUMULATEURS
Ce symbole indique que les piles et les
accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les
déchets ménagers car ils contiennent des substances
pouvant être préjudiciables pour la santé humaine et
l’environnement. Veuillez utiliser les points de collecte mis
à disposition pour vous débarrasser des piles et
accumulateurs usagés.
GARANTIE
Ce produit est exclusivement réservé à l’usage domestique.
Salter s’engage à réparer ou remplacer le produit, ou toute
pièce de ce produit, gratuitement si, dans les 2 ans suivant
la date d’achat, il peut être prouvé que les problèmes
rencontrés sont dus à un problème de fabrication ou de
matériaux défectueux. Cette garantie couvre les pièces
en mouvement qui aectent la bonne fonctionnalité du
produit. Elle ne couvre pas la détérioration « esthétique
» causée par l’usure normale ou tout dommage causé
par un accident ou lié à une mauvaise utilisation. Ouvrir
ou démonter le produit ou ses composants entraînera
l’annulation de la garantie. Un produit nécessitant une
modification ou une adaptation pour pouvoir être utilisé
dans tout pays autre que le pays pour lequel il a été
conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation
des produits endommagés suite à ces modifications
ne sont pas couverts par cette garantie.Salter ne sera
pas tenu pour responsable de tout type de dommages
directs, indirects ou spéciaux. Les demandes de prises
de garantie doivent être accompagnées d’une preuve
d’achat et retournées franco de port à Salter (ou à un
agent local agréé par Salter en dehors du Royaume-Uni).
Le produit doit être emballé avec soin afin d’éviter tout
endommagement durant le transport. Cet engagement
s’ajoute aux droits légaux des consommateurs et n’aecte
en aucun cas ces droits. Pour UK Sales et Service contact
HoMedicsGroupLtd,POBox460,Tonbridge,Kent,TN99EW,
UK.Numérodetéléphonedel’assistancetéléphonique
:(01732)360783.EndehorsduRoyaume-Uni,veuillez
contacter votre agent local agréé par Salter.
______

4
DDigital-Thermometer mit sofortiger
Ablese-Funktion
Ihr neues Thermometer ist ideal für die Kontrolle der
KerntemperaturvonFleisch,Geügel,Fisch,Süßspeisen,
Konfekt, gegrilltem Essen und vieles mehr...
Bitte lesen Sie vor der Anwendung die Betriebsanleitung.
Bitte heben Sie diese Anleitung für ein späteres
Nachschlagenauf.
EIN-/AUSSCHALTEN
1. Drücken Sie zum Einschalten die Taste auf der
RückseitedesGerätes.
2. Für eine maximale Lebensdauer der Batterie betätigen
Sie die TastenachdemGebrauch,umdasGerät
abzuschalten.Nach15MinutenimLeerlaufschaltet
sichdasGerätautomatischaus.
VERWENDUNG DES GERÄTES:
Die dünne Spitze der Sonde misst die aktuelle Temperatur,
die auf dem LCD-Bildschirm dargestellt wird.
Das Thermometer zeigt immer die aktuelle Temperatur an
(wird nicht auf eine Ablesung gesperrt).
1. Drücken Sie zum Einschalten die Taste auf der
RückseitedesGerätes.
2. Um die Temperatur zu messen,führen Sie sanft
die Spitze der Sonde in der Mitte (dickste Teil) des
Fleisches/Nahrungsmittelsein.
Stellen Sie dabei sicher, dass die Sonde nicht
anKnochen,FettoderKnorpelstößt,dadiesdie
GenauigkeitderAblesungbeeinussenkann.
3. Die LCD-Anzeige zeigt die aktuelleTemperatur am
oberen Ende der Sonde an (es kann einige Sekunden
dauern, bis die Endtemperatur erreicht wird).
NachjedemGebrauchsorgfältigreinigen.Das
Thermometer beim Kochen nicht im Ofen lassen.
Verwenden Sie das Thermometer nicht zum Anheben oder
Umdrehen der Lebensmittel.
TEMPERATURTABELLEN
ZuIhrerOrientierungndenSieeineTemperaturtabelleauf
der Rückseite dieser Broschüre, diese zeigt Empfehlungen
für die Fleischtemperatur nach Heston und USDA*. Die
Heston-Temperaturen sind oft gering niedriger und speziell
fürdasbesteGeschmacksergebnisunddiebesteStruktur
fürjedesNahrungsmittelentwickelt.Allerdingsistes
wichtigzuverstehen,dasseseingrößeresRisikofürdie
Gesundheitgibt,wennSieTemperaturenwählen,dieunter
den Empfehlungen der USDA liegen; insbesondere,wenn
SieFleisch,GeügelundFischzubereiten.DieVerwendung
vonfrischenZutatenundeinsichererUmgangmit
Lebensmitteln ist sehr wichtig. Der Hersteller übernimmt
keine Verantwortung oder Haftung für durch Lebensmittel
übertrageneKrankheiten,dievonNahrungsmitteln
verursachtwerden,dieunterVerwendungdiesesGerätes
oder der Temperaturtabellen zubereitet wurden.
Das *USDA = United States Department of Agriculture
(Amerikanisches Landwirtschaftsministerium), veröentlicht
derzeit die detailliertesten empfohlenen Richtlinien.
RUHEN VON FLEISCH
SobaldFleisch/GeügelseineendgültigeTemperatur
erreicht hat, vor dem Anschneiden/Portionieren immer
mindestens 3 Minuten ruhen lassen. Für wirklich saftiges
Fleisch, das einfacher aufzuschneiden ist, empfiehlt
Heston folgende Ruhezeiten:
- Kleine Stücke (z.B.: Steaks, Brust & Burger) 5 Minuten.
-GrößereStücke(z.B.:BrathähnchenundandereBraten)
ca. 30-45 Minuten.
WECHSELN DER MASSEINHEITEN
1. Schieben Sie das Batteriefach auf und entfernen Sie
die Abdeckung.
2. Bewegen Sie den Schalter auf die gewünschte Einstellung.
3. Setzen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder ein.
BATTERIEWECHSEL
1. Schieben Sie das Batteriefach auf und entfernen Sie
die Abdeckung.
2. Legen Sie eine neue Batterie (LR44) ein und stellen Sie
dabei sicher, dass das + Symbol nach oben zeigt.
3. Setzen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder ein.
WARNHINWEISE DES GERÄTES
Die LCD-Anzeige verblasst = geringer Batteriestand. Wir
empfehlen einen Batteriewechsel alle 1 bis 2 Jahre,damit
die Batterien im Produkt nicht korrodieren.
unter -45 C über 200 C
TECHNISCHE DATEN
Temperaturbereich: -45º C bis 200º C (-49º F bis 392º F)
Messauflösung: 0.1º C/0.1º F
Batterie: 1 x LR44.
REINIGUNG
• Wirempfehlen,dieMesssondevorjedemGebrauchzu
sterilisieren, hierzu tauchen Sie z.B. nur die Sonde für
ein paar Minuten in kochendes Wasser.
• ReinigenSiedenKörperdesThermometersmiteinem
leicht feuchten Tuch.
• TauchenSiedasThermometerNICHTinWasserund
verwenden Sie keine chemischen/oder Scheuermittel.
• AlleKunststoteilesolltensofortnachdemKontakt
mitFetten,Gewürzen,Essigundstarkgewürzten/
färbenden Lebensmitteln gereinigt werden. Vermeiden
Sie den Kontakt mit säurehaltigen Lebensmitteln wie
Zitrussäften.
PFLEGE UND VORSICHTSMASSNAHMEN
• EntfernenSieleereBatterienimmersofort.
• TragenSiebeimUmgangmitdemTemperatursensor
immerhitzebeständigeHandschuhe.ACHTUNG,HEISSE
OBERFLÄCHE!
• DenKörperdesThermometersnichtinFlüssigkeiten
tauchen und Spritzer auf diesem Teil vermeiden.
• DasThermometeristfüreineVerwendungim
MikrowellenofenNICHTgeeignet.
• DasThermometerNICHTimBackofenoderGrill
verwenden.
WEEE-ERKLÄRUNG
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses
Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem
Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch
unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mögliche
UmweltoderGesundheitsschädenverhindertwerden
können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte
ordnungsgemäßundfördernSiedamiteinenachhaltige
Wiederverwendung der Rohstoe.Verwenden Sie zur
RückgabeIhresbenutztenGerätsbittefürdieEntsorgung
eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt
kauften. Auf dieseWeise kann ein sicheres und
umweltfreundliches Recycling gewährleistet werden.
BATTERIE-RICHTLINIE
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Batterien
nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt
werden dürfen, da sie Stoe enthalten,die sich auf Umwelt
undGesundheitschädlichauswirkenkönnen.Entsorgen
Sie die Batterien bitte an den hierfür vorgesehenen
Sammelstellen.
GARANTIE
DiesesGerätistnurfürdenGebrauchimHaushalt
vorgesehen.SalterrepariertoderersetztdasGerät
odereinenTeildesGeräteskostenlos,wenninnerhalb
von 2 Jahren ab dem Datum des Kaufs nachgewiesen
werden kann, dass durch fehlerhafte Verarbeitung oder
Materialien eine Fehlfunktion aufgetreten ist. Diese
GarantiegiltfürBetriebsteile,diefürdieFunktiondes
Produktes erforderlich sind. Sie gilt nicht für die optische
Beeinträchtigung durch Abnutzung oder Schäden, die
durch Unfall oder Missbrauch verursacht werden. Durch
ÖnenoderAuseinandernehmendesGerätesoder
seinerTeileerlischtdieGarantie.EinGerät,fürdaseine
Modifikation oder Anpassung erforderlich wird, damit es in
einem anderen Land als dem Land, für das es entwickelt,
hergestellt, zugelassen und / oder autorisiert wurde oder
dieReparaturanGeräten,diedurchdieseModikationen
beschädigtwurden,fälltnichtunterdieseGarantie.
Salter haftet nicht für jede Art von Begleit-,Folge- oder
besondereSchäden.Gewährleistungsansprüchemüssen
vom Kaufbeleg begleitet und frachtfrei an Salter (oder
aneineVertretungvonSaltervorOrt,wennaußerhalb
vonGB)gesendetwerden.Essollteaufeinegute
Transportverpackunggeachtetwerden,damitdasGerät
nicht beschädigt wird. Dies ist eine Ergänzung der
gesetzlichen Rechte des Verbrauchers und hat in keiner
Weise einen Einfluss auf diese Rechte. FürVertrieb und
ServiceinGroßbritanniensetzenSiesichmitderHoMedics
GroupLtd,POBox460,Tonbridge,Kent,TN99EW,UKin
Verbindung.BeratungunterderTelefon-Nr.:(01732)
360783.AußerhalbvonGroßbritannienskontaktierenSie
Ihren Vertreter für Salter-Produkte vor Ort.
______

5
ES
Termómetro digital de lectura instantánea
Su nuevo termómetro es idóneo para comprobar la
temperatura interna de carnes de distintos animales,
pescado, postres,pastelería y alimentos hechos a la
parrilla, entre otros.
Lea este manual de instrucciones antes de usarlo.
Conserve estas instrucciones para consultarlas en
el futuro.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
1. Para encender el termómetro,pulse el botón
situado en la parte posterior.
2. Para prolongar la duración de la pila, una vez acabe
de utilizar el termómetro, pulse el botón para
apagarlo. El termómetro se apaga solo transcurridos
15 minutos sin usarse.
MODO DE EMPLEO:
La punta fina de la sonda mide la temperatura actual, tal
y como aparece en la pantalla.
El termómetro siempre muestra la temperatura actual
(no se bloquea en una lectura determinada).
1. Para encender el termómetro,pulse el botón
situado en la parte posterior.
2. Para medir la temperatura, inserte suavemente la
punta de la sonda en el centro (parte más gruesa) de
la carne/alimento.
Asegúrese de que la sonda no toque el hueso, grasa
o algún cartílago, ya que en ese caso la lectura no
sería tan fiable.
3. La pantalla muestra la temperatura actual al final
de la sonda (puede tardar unos cuantos segundos en
mostrar la temperatura final).
Límpielodespuésdecadauso.Nodejeeltermómetro
dentro del horno cuando esté encendido.Tampoco lo use
para coger o dar la vuelta a alimentos.
DIAGRAMA DE TEMPERATURA
A modo orientativo, al final de este folleto figura un
diagrama de temperaturas con la temperatura para carne
recomendada por Heston y por el USDA*. La temperatura
recomendada por Heston suele ser más baja y está
indicada para cocinar los alimentos el tiempo justo
paraqueesténensupunto.Noobstante,esimportante
saber que si se utilizan temperaturas por debajo de
las recomendaciones de USDA, esto puede suponer un
mayor riesgo para la salud,especialmente cuando cocine
carne, aves y pescado. Decántese siempre que pueda
por ingredientes frescos y manipule de forma segura
los alimentos. El fabricante no asume responsabilidad
ni obligación alguna por enfermedades derivadas de la
ingestión de alimentos preparados con este producto o
en función del diagrama de temperaturas.
* USDA = Siglas en inglés del Ministerio de Agricultura
de Estados Unidos, institución que publica las
recomendaciones más detalladas y actualizadas.
CARNES EN REPOSO
Cuando la carne/ave haya alcanzado su temperatura
final, déjela reposar durante un mínimo de 3 minutos
antes de trincharla/servirla. Para que la carne esté en su
punto y sea más fácil de cortar, Heston recomienda que
se la deje reposar:
- Para trozos pequeños (p. e.: filetes,pechugas y
hamburguesas) 5 minutos.
- Para trozos más grandes (p.e.: pollo y carnes asadas)
30-45 minutos.
CAMBIO ENTRE UNIDADES
1. Deslice la tapa de la pila para abrirla.
2. Ponga el conmutador en el ajuste preferido.
3. Cierre la tapa.
CAMBIO DE PILA
1. Deslice la tapa de la pila para abrirla.
2. Introduzca una nueva pila (LR44) y asegúrese de que
el símbolo + quede boca arriba.
3. Cierre la tapa.
INDICACIONES DE ADVERTENCIA DEL PRODUCTO
La pantalla tiene menos brillo = poca pila. Recomendamos
cambiar la pila cada 1 o 2 años para evitar que las pilas
corroan el producto.
menos de -45C más de 200C
ESPECIFICACIONES
Margen de temperatura:
de -45ºC a 200ºC (de -49ºF a 392ºF)
Resolución: 0.1ºC/0.1ºF
Pila: 1 x LR44.
LIMPIEZA
• Recomendamosesterilizarlasondadeltermómetro
antes de usarlo, es decir, introducir únicamente el
vástago en agua hirviendo durante unos minutos.
• Limpielacarcasadeltermómetroconunpaño
ligeramente humedecido.
• NOsumerjaeltermómetroenagua,niuseagentes
químicos o abrasivos para limpiarlo.
• Laspiezasdeplásticodeberíanlimpiarse
inmediatamente tras entrar en contacto con grasas,
especias, vinagre y colorantes alimenticios fuertes
o alimentos con colorante. Evite el contacto con
alimentos ácidos, como el zumo de limón.
CUIDADOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS
• Saquelaspilasgastadasinmediatamente.
• Póngaseunguantetermorresistentecuando
manipulelasondadeltermómetro.¡ADVERTENCIA,
SUPERFICIECALIENTE!
• Nosumerjalacarcasadeltermómetroenlíquidos,ni
salpique líquidos por accidente en esta pieza.
• EltermómetroNOesaptoparasuusoenun
microondas.
• NOmetaeltermómetroenunhornooparrilla.
EXPLICACIÓN RAEE
Este símbolo indica que este artículo no se debe
tirar a la basura con otros residuos domésticos en
ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los
efectos perjudiciales que la eliminación sin control de
los residuos puede tener sobre el medio ambiente o la
salud de las personas, le rogamos que los recicle de
forma responsable para fomentar la reutilización
sostenible de los recursos materiales. Para devolver su
dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y
recogida o póngase en contacto con la empresa a la que
le compró el artículo, la cual lo podrá recoger para que
se recicle de forma segura para el medio ambiente.
DIRECTIVA RELATIVA A LAS PILAS
Este símbolo indica que las pilas no se deben
eliminar con la basura doméstica ya que
contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para
el medio ambiente y la salud. Deshágase de las pilas en
los puntos de recogida que existen para ese fin.
GARANTÍA
Este producto está concebido únicamente para uso
doméstico. Salter reparará o sustituirá el producto,
o cualquier pieza defectuosa gratuitamente en un
plazo de dos años desde la fecha de compra, y pueda
demostrarse que ha fallado a causa de un defecto de
fabricación o materiales defectuosos. Esta garantía
cubre las piezas que afectan a la función del producto.
Nocubreningúndeterioroestéticocausadoporel
desgaste normal o por daños provocados por un
accidente o uso incorrecto. Abrir o sacar el producto
o sus componentes dejará la garantía sin efecto. La
garantía no cubre las modificaciones o adaptaciones que
precise el producto para que funcione en otros países
distintos de los que va destinado, ha sido fabricado,
aprobado y/o autorizado, ni tampoco están cubiertas
las reparaciones de daños causados en el producto
por estas modificaciones. Salter no será responsable
de incidentes, consecuencias o daños especiales. Las
reclamaciones bajo garantía deben ir acompañadas
de un comprobante de compra y deben enviarse con
los portes abonados a Salter (o a un representante
autorizado de Salter, fuera del RU). Debe empaquetarse
con cuidado para que no se dañe durante el transporte.
Esta operación se suma a los derechos legales del
consumidor, sin afectarlos.Para ventas en RU y Centro
deServicio,póngaseencontactocon:HoMedicsGroup
Ltd,POBox460,Tonbridge,Kent,TN99EW,UK.Nºde
serviciotécnico:(01732)360783.FueradelRU,póngase
en contacto con el representante local autorizado
de Salter.
______

6
ITermometro digitale a lettura istantanea
Questo nuovo termometro è ideale per controllare la
temperatura interna di carni, pollame, pesce, dolci,
prodotti di pasticceria, alimenti cotti alla griglia e
molto altro.
Leggere il presente manuale di istruzioni prima dell’uso.
Conservare queste istruzioni per consultazioni future.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
1. Per accendere il termometro, premere il tasto
situato sulla parte posteriore.
2. Per prolungare la durata della batteria, dopo l’uso
del termometro, premere il tasto per spegnerlo.
Il termometro si spegne automaticamente dopo 15
minuti di inutilizzo.
UTILIZZO DEL PRODOTTO:
La punta sottile della sonda misura la temperatura
attuale, come compare sul display LCD.
Il termometro mostra sempre la temperatura attuale
(non si blocca a una lettura determinata).
1. Per accendere il termometro, premere il tasto
situato sulla parte posteriore.
2. Per misurare la temperatura, inserire delicatamente
la punta della sonda nel centro (parte più spessa)
della carne/dell’alimento.
Assicurarsi che la sonda non venga a contatto con
ossa, grasso o cartilagine poiché ciò compromette la
validità della lettura.
3. Il display LCD mostra la temperatura attuale alla
fine della sonda (potrebbero essere necessari alcuni
secondi per visualizzare la temperatura finale).
Puliresempretraunutilizzoel’altro.Nonlasciareil
termometronelfornodurantelacotturadeicibi.Non
usare il termometro per sollevare o girare gli alimenti.
DIAGRAMMA DELLE TEMPERATURE
A titolo orientativo, sul retro del presente opuscolo è
riportato un diagramma che mostra le temperature
per la carne consigliate da Heston e dall’USDA*.Le
temperature raccomandate da Heston sono spesso
leggermente inferiori e sono indicate specificamente
per conferire agli alimenti cucinati il gusto e la
consistenza ottimali. Tuttavia, è importante sapere che
se si utilizzano temperature più basse rispetto alle
linee guida USDA, ciò potrebbe comportare un maggiore
rischio per la salute, in particolare nel caso di cottura di
carne, pollame e pesce. L’impiego di ingredienti freschi
e una manipolazione sicura del cibo è molto importante.
Il produttore declina ogni obbligo o responsabilità per
patologie di origine alimentare che possono insorgere
da alimenti preparati utilizzando questo prodotto o in
funzione del diagramma delle temperature.
* USDA = United States Department of Agriculture (Ministero
dell’Agricoltura degli Stati Uniti), che pubblica le linee guida
raccomandate più dettagliate e aggiornate.
CARNI A RIPOSO
Una volta che la carne/pollame ha raggiunto la sua
temperatura finale,lasciarla riposare per almeno 3
minuti prima di tagliarla/servirla. Per una carne davvero
succulenta e più facile da tagliare, Heston raccomanda
di lasciarla riposare:
- Tagli piccoli (es: bistecche, petti e hamburger) per
5 minuti.
- Tagli più grandi (es: pollo e altre carni arrosto) per
30-45 minuti.
CAMBIO TRA UNITÀ
1. Sganciare e rimuovere il coperchio del vano batteria.
2. Spostare il selettore nell’impostazione desiderata.
3. Rimettere il coperchio del vano batteria.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
1. Sganciare e rimuovere il coperchio del vano batteria.
2. Inserire una nuova batteria (LR44), assicurandosi che
il simbolo ‘+’ sia rivolto verso l’alto.
3. Rimettere il coperchio del vano batteria.
INDICATORI DI AVVERTENZA DEL PRODOTT
Ridotta luminosità del display LCD = batteria scarica.
Raccomandiamo di sostituire la batteria dopo 1-2 anni,
per evitare che corroda il prodotto.
meno di -45C più di 200C
DATI TECNICI
Intervallo di temperatura:
Da -45 ºC a 200 ºC (Da -49 ºF a 392 ºF)
Risoluzione: 0.1º C/0.1º F
Batteria: 1 x LR44.
PULIZIA
• Raccomandiamodisterilizzarelasondadel
termometro prima di ogni utilizzo, ossia immergere
solo lo stelo in acqua bollente per alcuni minuti.
• Pulireilcorpodeltermometroconunpanno
leggermente umido.
• NONimmergereiltermometroinacquanéutilizzare
detergenti chimici o abrasivi.
• Puliretuttelepartiinplasticasubitodopoilcontatto
con grassi, spezie,aceto e alimenti molto ricchi di
aromi o coloranti.Evitare il contatto con alimenti
acidi, quali succhi di frutta agli agrumi.
CURA E PRECAUZIONI
• Rimuoveresemprelebatteriescaricheimmediatamente.
• Indossaresempreunguantotermoresistentequando
simanipolalasondadeltermometro.AVVERTENZA:
SUPERFICIE CALDA!
• Nonimmergereilcorpodeltermometroinliquidiné
spruzzarvi sopra liquidi.
• IltermometroNONèadattoperl’utilizzoinfornoa
microonde.
• NONcollocareiltermometrodentrounfornoosu
una piastra di cottura.
SPIEGAZIONE DIRETTIVA RAEE
Questo simbolo indica che il prodotto non deve
essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici
in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di
evitare un eventuale danno ambientale e alla salute
umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti non
controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile
per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse
materiali. Per la restituzione del dispositivo usato,
utilizzare gli appositi sistemi di restituzione e raccolta
oppure contattare il rivenditore presso cui il prodotto è
stato acquistato, che provvederanno al suo riciclaggio in
conformità alle norme di sicurezza ambientale.
DIRETTIVA RELATIVA ALLE BATTERIE
Questo simbolo indica che le batterie devono
essere smaltite separatamente dai rifiuti
domestici poiché contengono sostanze potenzialmente
nocive per l’ambiente e la salute umana.Smaltire le
batterie negli appositi centri di raccolta.
GARANZIA
Questo prodotto è destinato al solo uso domestico.
Salter ripara o sostituisce il prodotto, o qualsiasi
componente dello stesso, senza costi aggiuntivi se
entro 2 anni dalla data di acquisto l’utente dimostra che
il malfunzionamento del prodotto è stato causato da
difetti di fabbricazione o materiali difettosi. La presente
garanzia copre le parti operanti che compromettono
il funzionamento del prodotto. La garanzia non copre
danni estetici causati da normale usura né danni
causati da incidenti o utilizzo improprio del prodotto. La
garanzia decade in caso di apertura o smontaggio del
prodotto o dei suoi componenti da parte dell’utente. La
presente garanzia non copre i prodotti che richiedono
modifiche o adattamenti per consentirne l’uso in Paesi
diversi da quello per il quale sono stati progettati,
prodotti, approvati e/o autorizzati, né i prodotti
sottoposti a riparazioni per danni prodotti da dette
modifiche. Salter declina qualunque responsabilità
per danni incidentali, consequenziali o speciali.
Eventuali reclami coperti da garanzia devono essere
accompagnati da prova d’acquisto e il prodotto rispedito,
con spese di spedizione a carico del cliente, a Salter
(o un distributore Salter autorizzato locale se il cliente
risiede al di fuori del Regno Unito). Imballare con la
massima cura il prodotto in modo che non subisca
danni durante il trasporto.La presente garanzia è da
intendersi in aggiunta ai diritti statutari del consumatore
e non compromette in alcun modo questi diritti. Per le
vendite e il servizio nel Regno Unito contattare HoMedics
GroupLtd,POBox460,Tonbridge,Kent,TN99EW,UK.
Contattare il servizio di assistenza telefonica al numero
(01732)360783.AldifuoridelRegnoUnito,contattareil
proprio distributore Salter autorizzato locale.
______

7
P
Termómetro digital de leitura instantânea
O seu novo termómetro é ideal para medir a temperatura
interna de carnes, produtos avícolas, peixe, sobremesas,
pastelaria, grelhados e muito mais...
Leiaestemanualdeinstruçõesantesdeutilizar.Guarde
estas instruções para consulta futura.
LIGAR/DESLIGAR
1. Prima o botão na parte de trás do dispositivo para
o ligar.
2. Para maximizar a vida da bateria e depois de usar,
prima o botão . O dispositivo desliga-se
automaticamente depois de 15 minutos de
inactividade.
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO:
A ponta fina da sonda mede a temperatura actual,
conforme registado no LCD.
O termómetro regista sempre a temperatura actual (o
valor de leitura não permanece inalterado).
1. Prima o botão na parte de trás do dispositivo para
o ligar.
2. Para medir a temperatura, introduza suavemente
a ponta da sonda no meio (parte mais espessa) da
carne/produto alimentar.
Certifique-se de que a sonda não está em contacto
com osso, gordura ou cartilagem, visto que tal afecta
a validade da leitura.
3. O LCD indica a temperatura actual na extremidade da
sonda (poderá demorar alguns segundos para atingir
a respectiva temperatura final).
Limpesempreapóscadautilização.Nãodeixeo
termómetronofornoenquantocozinha.Nãoutilizeo
termómetro para levantar ou virar os alimentos.
TABELAS DE TEMPERATURAS
Noversodestedocumentoexisteumatabelade
temperaturas para sua orientação com sugestões
de temperaturas para carne da Heston e da USDA*.
As temperaturas da Heston são frequentemente
ligeiramente inferiores e desenvolvidas em específico
para conferir o melhor sabor e textura possíveis
para cada tipo de alimento.Todavia, é importante
perceber que, caso opte por utilizar temperaturas
mais baixas que as recomendadas pelas directrizes
da USDA, poderá haver um risco de saúde acrescido,
sobretudo quando cozinhar carne, produtos avícolas
e peixe. O uso de ingredientes frescos e práticas de
manuseamento de alimentos em segurança são factores
de muita importância. O fabricante declina qualquer
responsabilidade por doenças eventualmente causadas
por alimentos confeccionados com este produto ou com
base nas tabelas de temperaturas.
* A USDA = United States Department of Agriculture
(Departamento de Agricultura dos Estados Unidos),
tem actualmente em curso a publicação de directrizes
recomendadas mais detalhadas.
DEIXAR OS ALIMENTOS REPOUSAR
Depois de a carne/produtos avícolas atingirem a
temperatura final, deixe sempre repousar durante pelo
menos 3 minutos antes de cortar/servir. Para uma carne
mesmo suculenta e fácil de cortar, a Heston recomenda
deixar repousar:
- Pedaços pequenos (p. ex.: bifes,peitos e
hambúrgueres) durante 5 minutos.
- Pedaços maiores (p. ex.: frango assado e outras carnes
assadas) durante 30 – 45 minutos.
COMUTAR ENTRE UNIDADES
1. Faça deslizar e retire a porta da bateria.
2. Coloque o interruptor na definição pretendida.
3. Instale novamente a porta da bateria.
SUBSTITUIR A BATERIA
1. Faça deslizar e retire a porta da bateria.
2. Introduza uma pilha nova (LR44), certificando-se de
que o símbolo + está voltado para cima.
3. Instale novamente a porta da bateria.
INDICADORES DE ADVERTÊNCIA DO PRODUTO
O LCD diminui de intensidade = bateria fraca.
Recomendamos a substituição da bateria ao fim de 1 a
2 anos, por forma a impedir que as baterias provoquem
corrosão no produto.
inferior a -45C superior a 200C
ESPECIFICAÇÕES
Intervalo de temperaturas:
-45ºC a 200ºC (-49ºF a 392ºF)
Resolução: 0.1ºC/0.1ºF
Bateria: 1 x LR44.
LIMPEZA
• Recomendamosqueasondadotermómetroseja
esterilizada antes de cada utilização, por exemplo,
inserindo apenas a haste em água a ferver durante
alguns minutos.
• Limpeocorpodotermómetrocomumpano
ligeiramente húmido.
• NÃOmergulheotermómetronaáguanemutilize
produtos de limpeza químicos/abrasivos.
• Todososcomponentesemplásticodevemser
limpos imediatamente após o contacto com
gorduras,condimentos, vinagre e alimentos com
aromatizantes/corantes fortes. Evite o contacto com
ácidos, por exemplo,sumo de citrinos.
CUIDADOS E PRECAUÇÕES
• Retireimediatamenteasbateriassemcarga.
• Usesempreluvasresistentesaocalorquando
manusearasondadotermómetro.ADVERTÊNCIA:
SUPERFÍCIEQUENTE!
• Nãomergulheocorpodotermómetroemlíquidos
nem derrame quaisquer líquidos sobre este
componente.
• OtermómetroNÃOéadequadoparautilizaçãoem
fornos de micro-ondas.
• NÃOcoloqueotermómetronointeriordeumforno
ou grelha.
EXPLICAÇÃO DA REEE
Esta marcação indica que o produto não deve ser
eliminado juntamente com outros resíduos
domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis
danos ambientais ou à saúde humana resultantes de
uma eliminação não controlada dos resíduos,este
produto deverá ser reciclado de forma responsável de
modo a promover a reutilização sustentável dos
recursos materiais. Para fazer a devolução do seu
dispositivo usado, queira por favor utilizar os sistemas
de devolução e recolha ou contactar a loja onde adquiriu
o produto. A loja poderá entregar este produto para que
seja reciclado de forma segura em termos ambientais.
INSTRUÇÕES RELATIVAMENTE ÀS PILHAS
Este símbolo indica que as pilhas não podem ser
eliminadas juntamente com o lixo doméstico,
dado que contêm substâncias que podem ser
prejudiciais para o meio ambiente e a saúde.As pilhas
devem ser eliminadas nos pontos de recolha designados.
GARANTIA
Este produto destina-se a utilização exclusivamente
doméstica. A Salter procederá à reparação ou substitu-
ição do produto, ou de qualquer componente do produto,
sem encargos, se,no prazo de 2 anos após a data de
compra, for possível comprovar que o aparelho avariou
devido a falhas de mão-de-obra ou dos materiais.
A presente garantia abrange componentes com
movimento que afectam o funcionamento do produto.
Nãoabrangeadeterioraçãoprovocadapelodesgaste
normal nem danos causados por acidentes ou utilização
indevida. A abertura ou a desmontagem do produto ou
dos respectivos componentes invalidará a garantia.Um
produto que necessite de modificação ou adaptação
para que possa funcionar em qualquer país para
além do país para o qual foi desenvolvido, fabricado,
aprovado e/ou autorizado, ou a reparação de produtos
danificados por estas modificações não se enquadram
no âmbito desta garantia. A Salter não será responsável
por qualquer tipo de danos acidentais, consequentes
ou especiais. As reivindicações ao abrigo da garantia
devem ser corroboradas pelo comprovativo de compra
e devolvidas com porte pago à Salter (ou agente Salter
local nomeado, se fora do Reino Unido). Deve ter cuidado
ao embalar o produto de modo a que não sofra danos
durante o transporte.Esta medida é adicional aos
direitos do consumidor, que lhe são conferidos por lei, e
não afecta esses direitos de modo algum. Para vendas
eassistêncianoReinoUnido,contacteHoMedicsGroup
Ltd,POBox460,Tonbridge,Kent,TN99EW,UK.NºTel.
LinhadeApoio:(01732)360783.ForadoReinoUnido,
contacte o seu agente Salter local nomeado.
______

8
NL Direct af te lezen digitale thermometer
Uw nieuwe thermometer is ideaal voor het controleren
van de inwendige temperatuur van vlees,gevogelte, vis,
desserts, suikergoed, gebarbecued eten en nog veel meer…
Lees deze instructiehandleiding voordat u het product
gaat gebruiken. Bewaar deze instructies zodat u ze in de
toekomst kunt raadplegen.
IN-/UITSCHAKELEN
1. Druk op de knop op de achterkant van de
thermometer om het product in te schakelen.
2. Voor een optimale levensduur van de batterij schakelt
u het product na gebruik uit door op de knop te
drukken. Het product wordt automatisch uitgeschakeld
als het 15 minuten lang niet gebruikt is.
GEBRUIK:
Het smalle uiteinde van de sonde meet de huidige
temperatuur zoals weergegeven op het lcd.
De thermometer geeft altijd de huidige temperatuur weer
(en wordt niet vastgezet op een bepaalde waarde).
1. Druk op de knop op de achterkant van de
thermometer om het product in te schakelen.
2. Meet de temperatuur door het uiteinde van de sonde
voorzichtig in het midden (het dikste gedeelte) van het
vlees/voedsel te steken.
Zorgervoordatdesondenietinaanrakingkomtmet
botjes, vet of kraakbeen omdat dit gevolgen kan
hebben voor de nauwkeurigheid van de meting.
3. Op het lcd wordt de huidige temperatuur aan het
uiteinde van de sonde weergegeven.(Het kan een
aantal seconden duren voordat de uiteindelijke
temperatuur wordt bereikt.)
Maak de sonde na gebruik altijd schoon. Laat de
thermometertijdenshetkokennietindeoven.Gebruikde
thermometer niet om voedsel op te tillen of om te draaien.
TABEL MET TEMPERATUREN
In de tabel met temperaturen achter in dit boekje vindt u
de temperatuur van verschillende soorten vlees die wordt
aanbevolen door Heston en door de USDA*. U kunt deze
tabel als richtlijn gebruiken. De door Heston aanbevolen
temperaturen zijn vaak iets hoger en zijn speciaal bestemd
voor het beste smaak- en textuurresultaat voor elk
voedseltype. Het is echter belangrijk dat u begrijpt dat
bij het gebruik van temperaturen die lager zijn dan die in
de richtlijnen van het USDA, een hoger gezondheidsrisico
mogelijk is, vooral bij het bereiden van vlees, gevogelte
en vis. Het gebruik van verse ingrediënten en het veilig
omgaan met voedsel zijn zeer belangrijk. De producent
aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid
voor via voedsel overgedragen ziektes die kunnen
voortvloeien uit voedsel dat is bereid met dit product of
deze tabellen met temperaturen.
* USDA = United States Department of Agriculture (Ministerie
van Landbouw in de Verenigde Staten),publiceert
momenteel de meest gedetailleerde aanbevolen richtlijnen.
VLEES LATEN RUSTEN
Wanneer vlees/gevogelte de uiteindelijke temperatuur
heeft bereikt, moet u het altijd minstens drie minuten later
rusten voordat u het aansnijdt of opdient.Voor heerlijk
mals vlees dat gemakkelijker kan worden aangesneden,
doet Heston de volgende aanbevelingen:
- Kleine stukken vlees (zoals biefstuk, borstvlees en
hamburgers): 5 minuten laten rusten.
-Groterestukkenvlees(zoalsgebradenkipenandere
braadstukken): 30 – 45 minuten laten rusten.
EEN ANDERE EENHEID INSTELLEN
1. Schuif het batterijklepje open en verwijder dit.
2. Zetdeschakelaarindegewensteinstelling.
3. Breng het batterijklepje weer aan.
DE BATTERIJ VERVANGEN
1. Schuif het batterijklepje open en verwijder dit.
2. Plaats een nieuwe batterij (LR44), met de + naar boven.
3. Breng het batterijklepje weer aan.
WAARSCHUWINGSINDICATOREN PRODUCT
Verminderde helderheid lcd = batterij bijna leeg.We raden
aan de batterij na 1 tot 2 jaar te vervangen om corrosie van
de batterij in het product te voorkomen.
lager dan hoger dan
-45 ºC 200 ºC
SPECIFICATIES
Temperatuurbereik: -45 ºC — 200 ºC (-49 ºF — 392 ºF)
Resolutie: 0.1 ºC/0.1 ºF
Batterij: 1 x LR44.
REINIGEN
• Weradenuaandesondevandethermometervóór
gebruik altijd te steriliseren (houd het meetgedeelte
een paar minuten in kokend water).
• Maakdethermometerschoonmeteenlichtvochtige
doek.
• DompeldethermometerNIETonderinwateren
gebruikGEENchemischereinigingsmiddelenof
schuurmiddelen.
• Maakalleplasticonderdelendirectschoonnadat
ze in aanraking zijn geweest met vetten,kruiden,
azijn en met voedsel met een sterke smaak of met
kleurmiddelen. Vermijd contact met zuren zoals het
sap van citrusvruchten.
VERZORGING EN VOORZORGSMAATREGELEN
• Verwijderlegebatterijenaltijddirect.
• Draagaltijdeenhittebestendigehandschoenbijhet
hanterenvandethermometersonde.WAARSCHUWING:
HEET OPPERVLAK!
• Dompeldethermometernietonderinvloeistoen
en zorg ervoor dat er geen vloeistofspetters op dit
onderdeel terechtkomen.
• DethermometerisNIETgeschiktvoorgebruikineen
magnetron.
• PlaatsdethermometerNIETineenovenofgrill.
UITLEG OVER AEEA
Deze markering geeft aan dat dit product binnen de
EU niet met ander huisvuil mag worden
weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu
of de menselijke gezondheid door het ongecontroleerd
wegwerpen van afval te voorkomen, dient dit apparaat op
verantwoorde wijze gerecycled te worden om duurzaam
hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het
gebruikte apparaat retourneren, gebruik dan de retour- en
ophaalsystemen of neem contact op met de winkelier waar
het product gekocht is.Deze zal het product voor
milieuveilige recycling accepteren.
RICHTLIJN INZAKE BATTERIJEN
Dit symbool betekent dat batterijen niet met het
huisvuil weggeworpen mogen worden, omdat ze
stoen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor het milieu
en de gezondheid. Lever batterijen op een aangewezen
inzamelpunt in.
GARANTIE
Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Salter zal het product, of een onderdeel van dit product,
gratis repareren of vervangen mits binnen 2 jaar na de
aankoopdatum kan worden aangetoond dat het product
defect is geraakt vanwege tekortschietend vakmanschap
of gebrekkige materialen. Deze garantie heeft betrekking
op werkende onderdelen die van invloed zijn op de werking
van het product. De garantie heeft geen betrekking op
cosmetische aantastingen veroorzaakt door slijtage of
beschadigingen die per ongeluk of door verkeerd gebruik
zijn ontstaan. Worden het product of onderdelen ervan
geopend of gedemonteerd, dan komt de garantie te
vervallen. Producten die gewijzigd of aangepast moeten
worden om ze te laten werken in een ander land dan het
land waarvoor ze zijn bedoeld, vervaardigd, goedgekeurd
en/of geautoriseerd, of reparatie van producten die door
dergelijke wijzigingen zijn beschadigd, worden niet door
deze garantie gedekt. Salter kan niet verantwoordelijk
worden gesteld voor incidentele schade,gevolgschade of
speciale schade van welke aard dan ook.Claims die onder
de garantie worden ingediend, moeten vergezeld gaan van
een aankoopbewijs en op kosten van de verzender worden
geretourneerd aan Salter (of een plaatselijke Salter-agent
indien buiten het Verenigd Koninkrijk). Het product dient
zodanig te worden verpakt dat dit tijdens het transport
niet beschadigd kan raken. Deze toezegging vormt een
aanvulling op de wettelijk vastgelegde rechten van de
consument en is hierop niet van invloed.Voor verkoop
en onderhoud in het Verenigd Koninkrijk kunt u contact
opnemenmetHoMedicsGroupLtd,POBox460,Tonbridge,
Kent,TN99EW,UK.Helpdesk:(01732)360783.Buiten
het Verenigd Koninkrijk kunt u contact opnemen met de
plaatselijke, erkende dealer van Salter.
______

9
N
Digitalt termometer med umiddelbar
avlesning
Det nye termometeret ditt er perfekt til å sjekke
innvendig temperatur på kjøtt, fjærkre, fisk, desserter,
kaker, mat på utegrill og mye mer...
Les brukerveiledningen før bruk. Behold denne
veiledningen slik at du kan referere til den senere.
SLÅ PÅ/AV
1. Trykk på -knappen på baksiden av produktet for å
slå det på.
2. Trykk på -knappen etter bruk for å slå av, så varer
batteriet lengst mulig. Termometeret slår seg av
automatisk etter 15 minutter uten bruk.
SLIK BRUKER DU PRODUKTET:
Den tynne tuppen på sonden måler gjeldende
temperatur, som vises på LCD-skjermen.
Termometeret viser alltid gjeldende temperatur (det
låser seg ikke til en avlesning).
1. Trykk på -knappen på baksiden av produktet for å
slå det på.
2. Du måler temperaturen ved å sette tuppen på sonden
forsiktig inn i midten (den tykkeste delen) av kjøttet/
maten. Pass på at sonden ikke har kontakt med bein,
fett eller sener da dette vil påvirke avlesningens
nøyaktighet.
3. LCD-en viser gjeldende temperatur ved enden av
sonden (det kan ta noen sekunder før den når den
endelige temperaturen).
Rengjør alltid mellom hver bruk. Ikke la termometeret
være i ovnen under steking. Ikke bruk termometeret til å
løfte eller snu mat.
TEMPERATURDIAGRAM
Temperaturdiagrammet bakerst i denne veiledningen er
til veiledning og viser anbefalinger om kjøttemperatur
fra Heston og fra USDA*.Hestons temperaturer er ofte
litt lavere, og er spesielt utviklet for å gi best mulig
smak og konsistens for hver mattype. Men det er viktig
at du forstår at hvis du velger å bruke temperaturer
som er lavere enn retningslinjene fra USDA, kan det
være større helserisiko, spesielt ved tilbereding av kjøtt,
fjærkre og fisk. Bruk av ferske ingredienser og sikker
håndtering av mat er veldig viktig. Produsenten tar
ikke noe ansvar eller erstatningansvar for matoverførte
sykdommer som kan oppstå fra mat som er tilberedt
med dette produktet eller temperaturdiagrammet.
* USDA = United States Department of Agriculture (USAs
landbruksdepartement), som for øyeblikket utgir de mest
detaljerte anbefalte retningslinjene.
LA KJØTT HVILE
Nårkjøtt/fjærkreharnådddenendeligetemperaturen,
må du alltid la det hvile i minst tre minutter før du
skjærer det opp / serverer det. For svært saftig kjøtt
som er enklere å skjære opp anbefaler Heston at man
lar det hvile i:
– Små stykker (f.eks. bier, bryststykker og burgere):
5 minutter.
– Større stykker (f.eks. ovnsstekt kylling og steiker):
30–45 minutter.
BYTTE MELLOM ENHETER
1. Skyv av og ta av batteridekselet.
2. Flytt bryteren til innstillingen du ønsker.
3. Sett på plass batteridekselet igjen.
BYTTE BATTERI
1. Skyv av og ta av batteridekselet.
2. Sett inn nytt batteri (LR44).Pass på at +-symbolet er
vendt oppover.
3. Sett på plass batteridekselet igjen.
PRODUKTETS ADVARSELINDIKATORER
LCD-skjermen er mørkere = lavt batteri.Vi anbefaler at
du bytter batteriet etter ett til to år for å forhindre at det
ruster i produktet.
lavere enn -45 C over 200 C
SPESIFIKASJONER
Temperaturområde: -45 ºC til 200 ºC (-49 ºF til 392 ºF)
Oppløsning: 0.1 ºC/0.1 ºF
Batteri: 1 x LR44.
RENGJØRING
• Vianbefaleratdusteriliserertermometersondenfør
hver bruk ved å sette bare sonden i kokende vann i
noen minutter.
• Rengjørhoveddelenavtermometeretmedenlitt
fuktig klut.
• IKKEsenktermometeretivannellerbrukkjemiske/
skrubbende rengjøringsmidler.
• Alledeleravplastbørrengjøresumiddelbartetterat
de har vært i kontakt med fett, krydder, eddik og mat
med sterke farger eller smaker. Unngå kontakt med
syrer som sitrussafter.
STELL OG FORHOLDSREGLER
• Taalltidutoppbruktebatteriermedengang.
• Haalltidpåenvarmeresistenthanskenårdu
håndterer termometerets sonde. ADVARSEL,VARM
OVERFLATE!
• Ikkesenktermometeretshoveddelivæskeeller
sprut væske på denne delen.
• TermometeretegnersegIKKEtilbruki
mikrobølgeovn.
• IKKEplassertermometeretinneiovnellergrill.
WEEE FORKLARING
Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette
produktet ikke kastes sammen med annet
husholdningssøppel. For å forebygge mulig skade
på miljøet eller menneskelig helse forårsaket av
ukontrollert avfallstømming, skal produktet gjenvinnes
ansvarlig for å støtte holdbar gjenbruk av
materialressurser.For å returnere den brukte
anordningen, vennligst bruk retur- og hentesystemet,
eller ta kontakt med detaljisten hvor produktet ble kjøpt.
De kan sørge for miljøvennlig gjenvinning av produktet.
BATTERIDIREKTIV
Dette symbolet indikerer at batteriene ikke må
kastes sammen med vanlig husholdningsavfall
da de inneholder substanser som kan skade miljøet og
helsen. Vær vennlig å kaste batterier i angitte
oppsamlingspunkter.
GARANTI
Dette produktet er kun tiltenkt hjemmebruk. Salter
vil reparere eller erstatte produktet, eller en del av
produktet gratis innen 2 år fra kjøpsdato, hvis det kan
vises at produktet sviktet på grunn av dårlige materialer
eller dårlig fagmessig utførelse.Denne garantien dekker
deler som har med funksjonen av produktet. Den dekker
ikke kosmetisk forringelse grunnet naturlig slitasje,
ellerskadeforårsaketavuhellellermisbruk.Garantien
ugyldiggjøres hvis produktet åpnes, demonteres eller
hvis deler tas fra hverandre.Et produkt som krever
modifikasjon eller som må tilpasses for at det skal
fungere i noe land annet enn landet som det var
konstruert, produsert, godkjent og/eller autorisert
for, eller reparasjon av produkter skadet av disse
modifikasjonene, er ikke dekket av denne garantien.
Salter er ikke ansvarlig for noe slags tilfeldig skade,
følgeskade eller spesielle skader. Reklamasjoner i
garantitiden må understøttes av kjøpsbevis og porto
betalt for retur til Salter (eller lokal Salter-autorisert
agent hvis utenfor Storbritannia).Vær nøye med
innpakningen av produktet slik at det ikke skades under
forsendelse. Denne forpliktelsen er i tillegg til kundens
lovfestede rettigheter og berører ikke på noen måte
de rettighetene. For salg og service i Storbritannia, ta
kontaktmedHoMedicsGroupLtd,POBox460,Tonbridge,
Kent,TN99EW,UK.Hjelpetelefon:+441732360783.
Utenfor Storbritannia, ta kontakt med lokal Salter-
autorisert agent.
______

10
FIN Digitaalinen lämpötilamittari
Tämä lämpötilamittari soveltuu erinomaisesti lihan,
broilerin, kalan, jälkiruokien, makeisten, grilliruokien ja
monen muun sisälämpötilan mittaamiseen.
Lue tämä käyttöopas ennen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet
tulevaa tarvetta varten.
VIRRAN PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ KYTKEMINEN
1. Kytke virta päälle painamalla mittarin takana olevaa
-painiketta.
2. Voit pidentää paristojen käyttöikää sammuttamalla
mittarin painamalla -painiketta käytön jälkeen.
Mittari sammuu automaattisesti 15 minuutin
kuluttua, jos sitä ei käytetä.
MITTARIN KÄYTTÖ
Anturin ohut kärki mittaa vallitsevan lämpötilan, joka
näkyy nestekidenäytössä.
Lämpötilamittari ilmoittaa aina vallitsevan lämpötilan
(se ei lukitu tiettyyn lämpötilaan).
1. Kytke virta päälle painamalla mittarin takana olevaa
-painiketta.
2. Lämpötila mitataan laittamalla anturin kärki
varovasti lihan/ruoan keskelle (paksuimpaan
kohtaan).
Varmista, että anturi ei kosketa luuta, rasvaa tai
rustoa, sillä ne vaikuttavat lukemaan.
3. Näytössänäkyyanturinpäässävallitsevalämpötila
(lopullisen lämpötilan saavuttamiseen voi kulua
muutama sekunti).
Puhdista jokaisen käyttökerran jälkeen. Älä jätä
lämpötilamittaria uuniin kypsennyksen ajaksi. Älä
käytä lämpötilamittaria ruokien nostamiseen tai
kääntämiseen.
LÄMPÖTILATAULUKOT
Tämän kirjasen takana olevassa lämpötilataulukossa
on ilmoitettu Hestonin ja USDA:n* antamat
lämpötilasuositukset. Hestonin ilmoittamat
lämpötilat ovat usein hieman alhaisemmat, ja ne on
laadittu erityisesti parhaan maun ja koostumuksen
aikaansaamiseksi kunkin ruoka-ainetyypin kohdalla.On
kuitenkin tärkeää ymmärtää, että jos valitaan USDA:n
ohjeistusta alhaisempi lämpötila, terveysriski saattaa
olla suurempi, etenkin lihaa,siipikarjan lihaa ja kalaa
kypsennettäessä. On erittäin tärkeää käyttää tuoreita
raaka-aineita ja noudattaa turvallista ruoan käsittelyä.
Valmistaja ei ota mitään vastuuta ruokaperäisistä
sairauksista,jotka saattavat johtua tämän tuotteen tai
lämpötilataulukkojen käytöstä ruoanvalmistuksessa.
* USDA = United States Department of Agriculture
(Yhdysvaltain maatalousministeriö) julkaisee tällä hetkellä
erittäin tarkat suositukset.
LIHAN VETÄYTYMINEN
Kun liha on saavuttanut lopullisen lämpötilansa, anna
sen levätä vähintään 3 minuuttia ennen leikkaamista
ja tarjoilua. Jotta liha olisi mahdollisimman mehukasta
ja helposti leikkattavaa, Heston suosittelee seuraavia
vetäytymisaikoja:
- pienet lihapalat (esim. pihvit, rintaleikkeet ja
hampurilaispihvit) 5 minuuttia
- suuremmat lihapalat (esim. kokonainen broileri ja
muut paistit) 30–45 minuuttia.
MITTAYKSIKÖN VAIHTO
1. Liu’uta paristosuoja pois.
2. Laita kytkin haluamaasi asentoon.
3. Laita paristosuoja takaisin paikalleen.
PARISTON VAIHTO
1. Liu’uta paristosuoja pois.
2. Asenna uusi paristo (LR44) varmistaen, että + näkyy
ylöspäin.
3. Laita paristosuoja takaisin paikalleen.
VAROITUSVALOT
Himmeä näyttö = heikko paristo. On suositeltavaa
vaihtaa paristo 1–2 vuoden välein, jotta se ei pääse
syöpymään mittarin sisällä.
alle -45 C yli 200 C
TEKNISET TIEDOT
Lämpötila-alue: -45 ºC — 200 ºC (-49 ºF — 392 ºF)
Tarkkuus: 0.1 ºC/0.1 ºF
Paristo: 1 x LR44.
PUHDISTUS
• Onsuositeltavaadesinoidalmpötilamittarin
anturi ennen käyttöä esim. laittamalla pelkkä varsi
kiehuvaan veteen muutaman minuutin ajaksi.
• Puhdistalämpötilamittarinrunkohiemankostealla
liinalla.
• ÄLÄupotalämpötilamittariaveteenäläkäkäytä
kemiallisia tai hankaavia puhdistusaineita.
• Kaikkimuoviosattuleepuhdistaaheti,josne
joutuvat kosketukseen rasvojen, mausteiden, etikan
tai voimakkaiden aromien tai värillisten ruoka-
aineiden kanssa. Vältetettävä kosketusta happamien
aineiden, kuten sitrushedelmien mehun, kanssa.
VAROTOIMENPITEET
• Poistaloppuunkuluneetparistotviipymättä.
• Käytäainakumankestävääpatakinnasta,kun
käsittelet lämpötilamittarin anturia. VAROITUS!
KUUMAPINTA!
• Lämpötilamittarinrunkoaeisaaupottaamihinkään
nesteeseen eikä siihen saa roiskuttaa mitään
nesteitä.
• LämpötilamittariaEIsaakäyttäämikroaaltouunissa.
• ÄLÄlaitalämpötilamittariauunintaigrillinsisälle.
WEEE-SELITYS
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa
hävittää muiden talousjätteiden mukana missään
EU-maassa. Kontrolloimattomasta jätteiden
hävittämisestä mahdollisesti aiheutuvien
ympäristöhaittojen tai terveysvaarojen estämiseksi
hävitä tämä tuote vastuullisesti edistääksesi
materiaalivarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty
laite käyttäen palautus- ja noutojärjestelmää tai ota
yhteyttä laitteen myyneeseen liikkeeseen. He voivat
kierrättää tämän tuotteen ympäristöturvallisesti.
AKKUJA KOSKEVA DIREKTIIVI
Tämä symboli tarkoittaa, että akkuja ei saa
hävittää talousjätteiden mukana, koska ne
sisältävät aineita, jotka voivat olla vahingollisia
ympäristölle ja terveydelle.Vie akut niille tarkoitettuihin
keräyspisteisiin.
TAKUU
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.Salter
korjaa tai vaihtaa tämän tuotteen, tai minkä tahansa
tämän tuotteen osan maksutta, jos 2 vuoden aikana
ostopäiväyksestä voidaan osoittaa, että vika johtuu
valmistusvirheestä tai viallisista valmistusmateriaaleis-
ta. Tämä takuu kattaa tuotteen toimintaan vaikuttavat
liikkuvat osat. Se ei kata tavallisesta käytöstä
aiheutuvaa kulumista tai vahingosta tai väärinkäytöstä
johtuvia vaurioita. Takuu mitätöityy, jos tuote tai sen osia
avataan tai puretaan osiin.Tämä takuu ei kata tuotetta,
jota on muokattava tai mukautettava sen toimimiseksi
muussa maassa kuin mihin laite on suunniteltu,
valmistettu, hyväksytty ja/tai valtuutettu, tai joka
vaatii korjauksia näiden muutosten takia. Salter ei ole
vastuussa mistään välillisistä, epäsuorista tai erityisistä
vahingoista. Takuuvaateisiin täytyy liittää ostotodistus,
ja ne tulee palauttaa toimituskulut maksettuina
Salter-yhtiölle (tai Britannian ulkopuolella paikalliselle
valtuutetulle Salter-edustajalle). Tuote täytyy pakata
niin, että se ei vahingoitu kuljetuksessa. Tämä takuu
on täydennys lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin, eikä se
vaikuta kyseisiin oikeuksiin millään tavalla. Myynti- ja
huoltoasioissa Britanniassa ota yhteyttä: HoMedics
GroupLtd,POBOX460,Tonbridge,Kent,TN99EW,UK.
Puhelinpalvelu:(01732)360783.Muissamaissaota
yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Salter-edustajaan.
______

11
S
Digital snabbtermometer
Din nya termometer är idealisk för att kolla intern
temperatur på kött. fågel, fisk, desserer, konfektyr,
grillad mat, och mycket mer…
Läs denna bruksanvisning innan användning. Spara
dessa instruktioner för framtida referens.
AKTIVERA/STÄNG AV
1. Tryck knappen på baksidan på produktens
baksida för att aktivera.
2. För att maximera batterilivslängden, tryck
knappen efter användning för att stänga av.
Automatisk avstängning sker efter 15 minuters
overksamhet.
ANVÄNDNING AV PRODUKTEN:
Den tunna tippen på sonden mäter den nuvarande
temperaturen som visas på LCD-skärmen.
Termometern visar alltid den nuvarande temperaturen
(den låser sig inte i en avläsning).
1. Tryck knappen på baksidan på produktens
baksida för att aktivera.
2. För att mäta temperaruren, för försiktigt in sondens
tipp i mitten (tjockaste delen) på köttet/maten.
Se till att sonden inte kommer i kontakt med
ben, fett eller brosk eftersom det kan påverka
avläsningen.
3. LCD-skärmen visar den nuvarande temperaruren
längst ut på sonden (det kan ta några sekunder för
att nå sin slutliga temperatur).
Rengör alltid mellan användningar. Lämna inte
termometern i ugnen vid matlagning. Använd inte
termometern för att lyfta eller vrida mat.
TEMPERATURTABELLER
Som riktlinje visar temperaturtabellen på baksidan av
denna broschyr rekommenderade köttemperaturer från
både Heston och från USDA*. Hestons temperaturer är
ofta något lägre och är specifikt framtagna för att ge
bästa möjliga smak- och texturresultat för varje typ av
mat. Det är dock viktigt att förstå att om du använder
temperaturer lägre än USDA-riktlinjerna,finns det
en större hälsorisk; speciellt vid tillagning av kött,
fågel och fisk. Använd färska ingredienser och säker
mathantering är mycket viktig.Tillverkaren ansvarar inte
för sjukdomar som sprids som kan uppstå från mat som
tillagas med denna produkt eller temperaturtabeller.
* USDA = United States Department of Agriculture
(amerikanska jordbruksdepartementet), publicerar
för nuvarande de mest detaljerade rekommenderade
riktlinjerna.
LÅTA KÖTT VILA
Närkött/fågelharnåttsinslutligatemperatur,låt
det alltid vila minst 3 minuter innan det skärs/
serveras. För riktigt saftigt kött som är enkelt att skära,
rekommenderar Heston vilotider:
- Mindre bitars (t.ex.: stek, bröst och burgare) under
5 minuter.
- Större bitar (t.ex.: helstekt kyckling och andra
stekbitar) under 30 – 45 minuter.
BYTA MELLAN ENHETER
1. Dra av och ta bort batteridörren.
2. Flytta kontakten till önskad inställning.
3. Sätt tillbaka batteridörren.
BATTERIBYTE
1. Dra av och ta bort batteridörren.
2. Sätt i nytt batteri (LR44), se till att + symbolen är
uppåt.
3. Sätt tillbaka batteridörren.
PRODUKTVARNINGSINDIKATORER
Reducerad LCD-ljusstyrka = lågt batteri.Vi
rekommenderar att batteriet byts ut efter 1 till 2års, för
att förhindra att batterier fräts sönder i produkten
lägre än -45C över 200C
SPECIFIKATIONER
Temperaturräckvidd: -45ºC till 200ºC (-49ºF till 392ºF)
Upplösning: 0.1ºC/0.1ºF
Batteri: 1 x LR44.
RENGÖRING
• Virekommenderaratttemperatursondensteriliseras
innan varje användning dvs. sätter stickan i kokande
vatten under några minuter.
• Rengörtermometernsbasenhetmedenlättfuktat
trasa.
• SÄNKINTEnertermometernivattenelleranvänd
kemiska/slipande rengöringsmedel.
• Allaplastdelarbörrengörasomedelbartefter
kontakt med fetter,kryddor,vinäger och stark
smaksatt/färgad mat. Undvik kontakt med syror
såsom citronjuice.
SKÖTSEL OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Taalltidurtommabatteriermedengång.
• Användalltidenvärmebeständighandskevid
hanteringavtermometersonden.VARNINGHETYTA!
• Sänkintenertermometernsbasenhetivätska,eller
stänk någon vätska på denna del.
• TermometernpassarINTEattanvändasien
mikrovågsugn.
• PlaceraINTEtermometerninutienugnellergrill.
WEEE-FÖRKLARING
Denna markering indikerar att denna produkt inte
får avyttras med annat hushållsavfall inom EU.
För att förhindra möjlig skada på miljö eller
person från okontrollerat avfalls avyttrande,återvinn på
ansvarsfullt vis för att främja det fortsatta
återanvändandet av materialresurser.För att returnera
din använda enhet, använd retur och
insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren där
produkten köptes. De kan se till att produkten återvinns
på ett miljösäkert vis.
BATTERIFÖRESKRIFT
Denna symbol indikerar att batterier inte får
avyttras bland hushållssopor eftersom de
innehåller substanser som kan skada miljön och hälsan.
Avyttra batterier endast vid designerade
insamlingspunkter.
GARANTI
Denna produkt är endast ämnad för hemmabruk.
Salter reparerar eller byter ut produkten eller del av
produkten, (förutom batterier) utan kostnad inom
2 år från inköpsdatumet, om det visar sig vara fel
genom bristfällig tillverkning eller material. Denna
garanti täcker rörliga delar som påverkar produktens
funktion. Den täcker inte kosmetisk försämring
orsakad av normalt användande och slitage eller
skada orsakad av olycka eller felaktigt användande.
Öppnande eller isärtagande av produkt eller dess
komponenter ogiltigförklarar garantin. En produkt
som kräver modifiering eller anpassning för att kunna
fungera i något land annat än landet den var designad
för, tillverkad, godkänd och/eller auktoriserad, eller
reparation av produkter skadade av dessa modifieringar
täcks inte under denna garanti.Salter ansvarar inte för
någon typ av tillfälliga, indirekta eller speciella skador.
Garantikravmåstestödasavinköpsbevisochreturneras
i paket med betalt porto till Salter (eller lokal Salter
fackhandlare utanför Storbritannien).Försiktighet bör
iakttas vid paketeringen av produkten så att den inte
skadas när den är i transit. Detta undertagande är
förutom konsumentens lagliga rättigheter och påverkar
inte dessa rättigheter på något vis. För försäljning och
serviceinomStorbritannien,kontaktaHoMedicsGroup
Ltd,POBox460,Tonbridge,TN99EW,UK.Telefonnummer
tillhjälplinjen:(01732)360783.UtanförStorbritannien,
kontakta din lokala Salter-fackhandlare.
______

12
DK Øjeblikkeligt Digitalt Aflæseligt
Termometer
Dit nye termometer er ideelt til at tjekke temperatur
inde i kød, fjerkræ, fisk, desserter, konfekt, grillmad og
meget, meget mere…
Læsvenligstdennebrugsvejledningførbrug.Gem
denne vejledning til fremtidig brug.
TÆND/SLUK (ON/OF)
1. Tryk på knappen bag på produktet for at tænde
for det.
2. For at øge batteriets levetid skal du trykke på
knappen efter brug for at slukke det. Produktet
slukker automatisk, når det ikke har været brugt i 15
minutter.
BRUG AF PRODUKTET:
Sensorens tynde spids måler den nuværende
temperatur, som vises på LCD’et.
Termometret viser altid den nuværende temperatur (det
låser sig ikke fast på en måling).
1. Tryk på knappen bag på produktet for at tænde
for det.
2. For at måle temperaturen skal du forsigtigt føre
spidsen af måleinstrumentet ind i midten (den
tykkeste del) af kødet/maden.
Du skal sikre dig, at måleinstrumentet ikke er i
kontakt med ben, fedt eller brusk.Det kan nemlig
påvirke pålideligheden af målingen.
3. LCD’et vil vise den nuværende temperatur i den
anden ende af måleinstrumentet (det kan tage nogle
få sekunder, før den når sin endelige temperatur).
Rengør altid mellem brug.Termometret må ikke
efterlades i ovnen under madlavningen. Termometret
må ikke bruges til at løfte eller vende mad.
TEMPERATURDIAGRAMMER
Som en hjælp til dig viser temperatur diagrammet
på bagsiden af dette hæfte anbefalinger mht.
kødtemperaturer fra både Heston og USDA*. Heston’s
temperaturer er ofte en anelse lavere og er specifikt
udviklet til at give dig den bedst mulige smag og
konsistens for hver enkel type af mad.Det er dog vigtigt
at forstå, at der, hvis du vælger at benytte temperaturer,
som er lavere end retningslinjerne fra USDA, kan være
større sundhedsrisici; især når du tilbereder kød,fjerkræ
& fisk. Brug af friske ingredienser og sikker håndtering
af maden er meget vigtig. Producenten påtager sig
intet ansvar eller erstatningsansvar for sygdomme
fra madvarer, som måtte opstå i forbindelse med
tilberedning af mad med brug af dette produkt eller
temperaturdiagrammerne.
* USDA = United States Department of Agriculture (USA’s
Landbrugsministerium), som p.t. udsender de mest
detaljerede anbefalede retningslinjer.
LAD KØDET HVILE
Nårkød/fjerkræharnåetsinendeligetemperatur,skal
du altid lade det hvile i mindst 3 minutter,før du skærer
det ud / serverer det. For at få virkeligt saftigt kød,som
er nemt at skære ud, anbefaler Heston følgende:
- Små udskæringer (f.eks.: steaks, bryststykker &
burgere) 5 minutter.
-Størreudskæringer(f.eks.:Grillkylling&anden
grillmad) 30 – 45 minutter.
SKIFT MELLEM ENHEDER
1. Fjern batteridækslet.
2. Flyt kontakten hen til den foretrukne indstilling.
3. Sæt batteridækslet på igen.
UDSKIFTNING AF BATTERI
1. Fjern batteridækslet.
2. Isæt nyt batteri (LR44).Sørg for, at + symbolet
vender opad.
3. Sæt batteridækslet på igen.
PRODUKTETS ADVARSELSINDIKATORER
Mindsket LCD-lysintensitet = lavt batteri.Vi anbefaler at
skifte batteri efter 1 til 2 år for at forhindre,at batteriet
korroderer inde i produktet.
mindre end -45C over 200 C
SPECIFIKATIONER
Temperaturinterval: -45º C til 200º C (-49º F til 392º F)
Interval: 0,1 ºC / 0,1 ºF
Batteri: 1 x LR44.
RENGØRING
• Vianbefaler,attermometretsmåleinstrument
steriliseres hver gang før brug,f.eks.ved at sænke
stangen ned i kogende vand i nogle minutter.
• Rengørselvetermometretmedenklud,someren
anelse fugtig.
• TermometretmåIKKEkommeivand,ogkemiske/
slibende rengøringsmidler må ikke benyttes.
• Alledeleafplasticskalrengøresstraksefterkontakt
med fedt, krydderier, eddike og meget stærkt
krydrede/farvede madvarer. Undgå kontakt med syre,
som f.eks. appelsinjuice.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• Fjernaltidudtømtebatteriermeddetsamme.
• Bæraltidovnhandsker,nårdurørerved
termometrets måleinstrument. ADVARSEL VARM
OVERFLADE!
• Dumåikkenedsænkeselvetermometretivand
eller strinte nogen form for væske på denne del af
produktet.
• TermometreterIKKEvelegnettilbrugimikroovn.
• TermometretMÅIKKEanbringesindeiovnellergrill.
WEEE FORKLARING
Denne afmærkning angiver, at dette produkt ikke
må bortskaes med andet husholdningsaald
inden for EU. For at forhindre mulig skade for
miljøet eller menneskers sundhed på grund af
ukontrolleret aaldsbortskaelse, skal det genanvendes
på ansvarlig vis for at fremme den bæredygtige
genanvendelseafmaterielleressourcer.Gørbrugaf
returnerings- og indsamlingssystemer eller kontakt den
detailhandler, hvor produktet blev købt, for at returnere
det brugte produkt. Disse kan videresende produktet til
miljøsikker genanvendelse.
BATTERIDIREKTIV
Dette symbol indikerer, at batterier ikke må
bortskaes med husholdningsaald, da de
indeholder stoer, der kan være miljø- og
helbredsskadelige. Bortskaf venligst batterier på
udpegede indsamlingssteder.
GARANTI
Dette produkt er beregnet til brug i hjemmet. Salter
vil gratis reparere eller erstatte produktet eller en
del af dette produkt inden for 2 år fra købsdatoen,
hvis det kan bevises at have fejl pga.defekt udførelse
eller materiale. Denne garanti dækker arbejdende
dele, der påvirker produktets funktionalitet. Det
dækker ikke kosmetisk forringelse,der skyldes
slid og ælde eller skade forårsaget af uheld eller
misbrug.Garantienbortfalder,hvisprodukteteller
dets komponenter åbnes eller pakkes ud. Et produkt,
der kræver ændring eller tilpasning for at gøre det
i stand til at fungere i et andet land end det land,
for hvilket det er konstrueret, fremstillet, godkendt
og/eller autoriseret, eller reparation af produkter
beskadiget af disse modifikationer, dækkes ikke af
garantien. Salter er ikke ansvarlig for nogen form for
tilfældige, specielle eller følgeskader. Krav i henhold til
garantien skal understøttes af forevisning af købsbevis
og skal returneres fragtfrit til Salter (eller den lokale
Salter-forhandler, hvis det ikke er i Storbritannien).
Vær forsigtig ved indpakning af produktet, således at
det ikke beskadiges under transporten. Denne handling
er i tillæg til en forbrugers lovfæstede rettigheder og
påvirker ikke disse rettigheder på nogen måde. For
salg og service i Storbritannien: Kontakt HoMedics
GroupLtd,POBox460,Tonbridge,Kent,TN99EW,UK.
Telefonnummertilhelpline:(01732)360783.Udenfor
Storbritannien: Kontakt den lokale Salter-forhandler.
______

13
HU
Digitális azonnal leolvasható hőmérő
Az új hőmérője ideális vörös és fehér húsok, desszertek,
édességek, grillezett élelmiszerek stb. belső
hőmérsékletének méréséhez…
Használat előtt olvassa el ezt a használati utasítást, és
tegye el, mert később ismét szüksége lehet rá.
BE/KI KAPCSOLÁS
1. A termék bekapcsolásához nyomja meg a hátoldalán a
gombot.
2. Használat után az elem élettartamának
meghosszabbításához kapcsolja ki a terméket
a gombbal. A termék 15 perc tétlenség után
automatikusan kikapcsol.
A TERMÉK HASZNÁLATA:
A szonda keskeny hegye megméri az aktuális
hőmérsékletet, amely megjelenik az LCD kijelzőn.
A hőmérő mindig az aktuális hőmérsékletet jeleníti meg
(nem rögzít leolvasott értéket).
1. A termék bekapcsolásához nyomja meg a hátoldalán a
gombot.
2. A hőmérséklet megméréséhez óvatosan helyezze
be a szonda hegyét a hús/élelmiszer közepébe
(legvastagabb részébe).
Ügyeljen arra, hogy a szonda ne érjen csonthoz, zsírhoz
vagy porchoz, mert ez befolyásolná a leolvasott érték
hitelességét.
3. Az LCD képernyő megjeleníti a szonda végén
mérhető aktuális hőmérsékletet (beletelhet
néhány másodpercbe, amíg a termék eléri a végső
hőmérsékletet).
A terméket minden egyes használat után tisztítsa
meg.Nehagyjaahőmérőtsütésközbenasütőben.Ne
használja a hőmérőt élelmiszerek megemeléséhez vagy
megfordításához.
HŐMÉRSÉKLET-TÁBLÁZATOK
Útmutatásként a kézikönyv hátoldalán a
hőmérséklettáblázat bemutatja a Heston és az
USDA* által ajánlott hőmérsékletértékeket. A Heston
hőmérsékletértékei sokszor kissé alacsonyabbak, és
kifejezetten úgy határozták meg őket, hogy biztosítsák
minden egyes élelmiszertípus lehető legjobb ízét és
állagát. Fontos azonban tisztában lennie azzal, hogy ha
az USDA irányadó értékeinél alacsonyabb hőmérsékletet
választ, akkor az nagyobb egészségügyi kockázatot
jelenthet, különösen vörös és fehér húsok elkészítésekor.
A friss hozzávalók használata és az élelmiszer
biztonságos kezelése nagyon fontos. A gyártó nem vállal
felelősséget olyan élelmiszerek elfogyasztásából eredő
megbetegedések miatt, amelyeket ennek a terméknek
vagy a hőmérséklet-táblázatoknak a használatával
készítettek el.
* USDA = United States Department of Agriculture (az
Egyesült Államok Mezőgazdasági Minisztériuma), amely
jelenleg a legrészletesebb javasolt irányadó értékeket
teszi közzé.
HÚSOK PIHENTETÉSE
Miután a hús elérte a végső hőmérsékletét, a
felszeletelése/tálalása előtt mindig pihentesse legalább 3
percig. A valóban szaftos,könnyebben szeletelhető húshoz
a Heston a következő pihentetési időszakokat javasolja:
– kis szeletek (pl.: steakek, mellehúsa és húspogácsák)
esetében 5 perc;
– nagyobb szeletek (pl.: sült csirke és más egyben sütött
húsok) esetében 30–45 perc.
MÉRTÉKEGYSÉGEK KÖZÖTTI VÁLTÁS
1. Csúsztassa le és távolítsa el az elemrekesz fedelét.
2. A kapcsolót állítsa a kívánt állásba.
3. Tegye vissza az elemrekesz fedelét.
AZ ELEM CSERÉJE
1. Csúsztassa le és távolítsa el az elemrekesz fedelét.
2. Helyezzen be egy új elemet (LR44), úgy, hogy a + jel
felfelé nézzen.
3. Tegye vissza az elemrekesz fedelét.
FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK A TERMÉKEN
Csökkent LCD-fényerő = alacsony elemtöltöttség.
Javasoljuk, hogy az elemet 1–2 évente cserélje,
ezzel megakadályozhatja, hogy az elem a termékben
korrodálódni kezdjen.
-45 °C alatt 200 °C felett
MŰSZAKI JELLEMZŐK
Hőmérséklet-tartomány:
-45 °C és 200 °C (-49 °F és 392 °F) között
Lépték: 0,1 ºC / 0,1 ºF
Elem: 1 db LR44.
TISZTÍTÁS
• Javasoljuk,hogyahőmérőszondátmindenegyes
használat előtt fertőtlenítse, például tegye csak a
szárát néhány percre forró vízbe.
• Ahőmérőtestétenyhénnedvesruhávaltisztítsa.
• NEmerítseahőmérőtvízbe,ésnehasználjonvegyi
vagy súroló hatású tisztítószereket.
• Mindenműanyagrésztazonnallekelltisztítani,
miutánzsírhoz,fűszerhez,ecethezvagyerősen
ízesített/színezett élelmiszerhez ért. Ügyeljen arra,
hogy a termék savakkal (pl. citrusfélék levével) ne
érintkezzen.
KARBANTARTÁS ÉS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
• Alemerültelemeketmindigazonnalvegyeki.
• Használatközbenahőmérőszondájánakkézbe
vételekormindigviseljenhőállókesztyűt.FIGYELEM–
FORRÓ FELÜLET!
• Ahőmérőtestétnemerítsefolyadékba,ésügyeljen
arra, hogy az ne is fröccsenhessen rá.
• AhőmérőmikrohullámúsütőbenNEMhasználható.
• NEtegyeahőmérőtsütőbevagygrillsütőbe.
WEEE-MAGYARÁZAT
Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket az Európai
Unióban nem szabad a háztartási hulladék közé
dobni. Az ellenőrizetlen hulladék kezelésből
származó környezeti vagy egészségügyi kár elkerülése
végett, és a tárgyi készletek fenntartható kezelése
jegyében felelősségteljesen hasznosítsa újra.A használt
eszköz visszaküldéséhez kérjük,használja a visszaküldő
ésgyűjtőrendszereket,vagylépjenkapcsolatbaazzala
forgalmazóval, ahonnan a készüléket vásárolta.A terméket
ezek a szolgáltatók környezetvédelmileg biztos
újrahasznosító helyre viszik.
ELEMEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elemek nem
dobhatók háztartási hulladék közé, mivel olyan
anyagokat tartalmaznak, amelyek károsak lehetnek a
környezetre és az egészségre. Kérjük, vigye a használt
elemeketakijelöltgyűjtőhelyre.
GARANCIA
A készülék kizárólag háztartási használatra készült.
Amennyiben kimutatható, hogy a készülék meghibásodása
a nem megfelelő kivitelezésre vagy anyaghibára
vezethető vissza, a Salter a vásárlás időpontjától
számított 2 éven belül ingyenesen megjavítja vagy
kicseréli a terméket, illetve annak bármely részét.
Agaranciaatermékfunkciójátbefolyásolóműködő
alkatrészekrevonatkozik.Agaranciaaszokásosmértékű
kopásbóléselhasználódásbóladódóesztétikaijellegű
értékcsökkenésre, vagy balesetből, illetve helytelen
használatból eredő károkra nem vonatkozik. A terméknek,
illetve annak alkatrészeinek megbontása vagy szétszedése
következtében a garancia érvényét veszti. A garancia nem
vonatkozik olyan termékekre, amelyeket módosítani vagy
adaptálnikellahhoz,hogymásországbanisműködjenek,
mint amelyikhez tervezték, gyártották, jóváhagyták és/
vagy engedélyezték, valamint nem vonatkozik olyan
termékekjavításárasem,amelyekilyenjellegűmódosítás
miatt károsodtak. A Salter nem felelős semmilyen előre
nem látott, következményes vagy különleges kárért. A
garanciaigényt a vásárlást igazoló dokumentummal kell
alátámasztani, és a készüléket a fuvardíj megfizetése
mellett vissza kell juttatni a Salter (vagy az Egyesült
Királyságon kívül jelentkező garanciaigény esetén a Salter
által megbízott területi képviselő) számára. Ügyeljen
a termék megfelelő becsomagolására, hogy a szállítás
során ne érje azt károsodás.Ez a kötelezettségvállalás
a fogyasztó jogszabályból eredő jogosultságai mellett
értendő, és semmilyen módon nem befolyásolja ezeket
a jogokat. Az egyesült királyságbeli értékesítési és
szervizszolgáltatás tekintetében, vegye fel a kapcsolatot
aHoMedicsGroupLtdcéggel,aPOBox460,Tonbridge,
Kent,TN99EW,UKcímen.Azügyfélszolgálattelefonszáma:
(01732)360783.AzEgyesültKirályságonkívüliország
esetén a Salter által megbízott területi képviselővel vegye
fel a kapcsolatot.
______

14
CZ Digitální teploměr s okamžitým
zobrazením teploty
Váš nový teploměr je ideální ke kontrole vnitřní teploty
pečeného masa, drůbeže, ryb, moučníků, cukrářských
výrobků,grilovaných a mnoha dalších jídel…
Před použitím si prosím přečtěte tento návod k použití.
Uchovejte si tyto pokyny pro budoucí použití.
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ
1. K zapnutí stiskněte tlačítko na zadní straně
teploměru.
2. Chcete-li maximalizovat životnost baterie,po
použití stiskněte tlačítko , které teploměr vypne.
K automatickému vypnutí dojde po 15 minutách
nečinnosti.
POUŽITÍ:
Tenká špička sondy měří aktuální teplotu, která se
zobrazí na LCD displeji.
Teploměr vždy zobrazuje aktuální teplotu (výsledek
zjistíte ihned).
1. K zapnutí stiskněte tlačítko na zadní straně
teploměru.
2. Ke změření teploty jemně vpíchněte špičku
teploměru do nejsilnější části masa či jiného jídla
Ujistěte se, že se čidlo nedotýká kostí a že není
zapíchnuto do tuku nebo chrupavek, což by ovlivnilo
měřenou teplotu.
3. LCD displej zobrazí aktuální teplotu z čidla na špičce
teploměru (zobrazení konečné teploty může trvat
několik sekund).
Pokaždémpoužitíteploměrvyčistěte.Nenechávejte
teploměr v troubě během pečení. Teploměr nepoužívejte
ke zvedání nebo obracení potravin.
TEPLOTNÍ TABULKY
Pro snadnější zacházení s teploměrem použijte teplotní
tabulku na zadní straně tohoto návodu, která ukazuje,
jakou teplotu masa doporučuje jak Heston, tak USDA*.
Teploty, které doporučuje Heston, jsou často o něco nižší
a jsou speciálně nastaveny, aby jejich použití mělo za
výsledek co nejlepší chuť a strukturu každého druhu
jídla.Nicménějedůležitésiuvědomit,žepokudse
rozhodnete použít teploty nižší, než uvádí pokyny od
USDA, můžete se vystavit většímu zdravotnímu riziku,
obzvláště při tepelném zpracování masa, drůbeže a
ryb. Je důležité používat čerstvé suroviny a bezpečně
zacházet s potravinami.Výrobce nenese žádnou
zodpovědnost za onemocnění z potravin,která se mohou
vyskytnout po požití jídla připraveného pomocí tohoto
výrobku,či podle uvedených teplotních tabulek.
* USDA = United States Department of Agriculture
(Ministerstvo zemědělství Spojených států amerických),
které v současné době vydává nejpodrobnější doporučované
směrnice.
MASO NECHEJTE ODPOČINOUT
Jakmile maso dosáhne kýžené teploty, nechte ho před
krájením a servírováním vždy alespoň na 3 minuty
odpočinout. S masem, které je opravdu šťavnaté a
jednoduše se krájí, Heston Blumenthal doporučuje
zacházet takto:
- malé kusy (např. steaky, prsa a hamburgery) nechejte
odpočívat 5 minut;
- větší kusy (např.pečené kuře a jiné pečeně) nechejte
odpočívat 30 – 45 minut.
PŘEPÍNÁNÍ JEDNOTEK
1. Vysuňte a sejměte kryt na baterie.
2. Posuňte přepínač dle požadovaného nastavení.
3. Vraťte zpět kryt na baterie.
VÝMĚNA BATERIÍ
1. Vysuňte a sejměte kryt na baterie.
2. Vložte novou baterii (LR44) a ujistěte se,že symbol +
směřuje nahoru.
3. Vraťte zpět kryt na baterie.
VÝSTRAŽNÉ UKAZATELE
Snížení jasu LCD displeje = vybitá baterie. Doporučujeme
vyměnit baterii po 1 až 2 letech, čímž zabráníte tomu,
aby baterie zkorodovala uvnitř výrobku.
méně než -45 °C více než 200 °C
TECHNICKÉ ÚDAJE
Teplotní rozsah: -45 °C až 200 °C (-49 °F až 392 °F)
Odchylka: 0,1 ºC / 0,1 ºF
Baterie: 1 x LR44.
ČIŠTĚNÍ
• Doporučujemejehluteploměrupředkaždým
použitím sterilizovat, např. ponořením jehly na
několik minut do vroucí vody.
• Kčištěníteploměrupoužívejtejemněnavlhčený
hadřík.
• Neponořujteteploměrdovodyakjehočištění
nepoužívejte chemické/ abrazivní čisticí prostředky.
• Všechnyplastovéčástibymělybýtvyčištěnyihned
po tom, co přijdou do styku s tuky, kořením, octem a
silně ochucenými či barvenými potravinami.Vyhněte
se kontaktu s kyselinami,jako jsou citrusové šťávy.
ÚDRŽBA A BEZPEČNOST
• Vybitébaterievždyihnedvyměňte.
• Přimanipulacisčidlemteploměruvždypoužívejte
teplovzdornérukavice.POZORHORKÝPOVRCH!
• Těloteploměruneponořujtedokapalinyadbejtena
to, abyste tuto část ani nepostříkali.
• TeploměrNENÍurčenkpoužitívmikrovlnnétroubě.
• Nedávejteteploměrdotroubynebogrilu.
VYSVĚTLENÍ OEEZ
Tato značka udává, že výrobek nesmí být na
území EU vyhazován s běžným domácím
odpadem. Pro prevenci možného znečištění
životního prostředí a újmě na zdraví osob
nekontrolovaným odpadem recyklujte výrobek
odpovědným způsobem, který podporuje obnovitelné
použití surovin. Pokud chcete použitý výrobek vrátit,
využijte prosím sběrného systému nebo se obraťte na
prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou
výrobek recyklovat způsobem bezpečným pro životní
prostředí.
POKYNY K BATERII
Tento symbol znamená, že baterie nesmí být
likvidována vyhozením do domácího odpadu,
protože obsahuje látky, jež mohou poškodit životní
prostředíazdraví.Zaúčelemlikvidacebateriiodevzdejte
na určeném sběrném místě.
ZÁRUKA
Tento produkt je určen pouze pro použití v domácnosti.
Společnost Salter produkt nebo kteroukoli jeho součást
bezplatně opraví nebo vymění, pokud se do 2 let ode
dne zakoupení prokáže, že byl vadný z důvodu chybného
provedení nebo materiálu.Tato záruka se vztahuje
na provozní součásti, které ovlivňují funkci produktu.
Nevztahujesenakosmetickévadyzpůsobenéběžným
opotřebením a na poškození vzniklé v důsledku nehody
nebo nesprávného použití. Otevření nebo demontáž
produktu či jeho součástí má za následek neplatnost
záruky. Tato záruka se nevztahuje na produkty, které
vyžadují úpravu nebo přizpůsobení pro účely uvedení
do provozu v jiné zemi, než pro kterou byly určeny,
vyrobeny, schváleny a/nebo povoleny, ani na opravy
produktů, které byly takovými úpravami poškozeny.
Společnost Salter není odpovědná za žádné náhodné,
následné ani zvláštní škody. K reklamacím na základě
záruky musí být přiložen doklad o koupi a produkt
musí být vrácen společnosti Salter (nebo místnímu
pověřenému zástupci společnosti Salter mimo Velkou
Británii) na náklady spotřebitele. Při balení produktu
dbejte opatrnosti, aby nedošlo k poškození během
přepravy. Tato záruka je poskytována navíc k zákonným
právům spotřebitele a nemá na tato práva žádný vliv.
Kontakt pro prodej a servis ve Velké Británii: HoMedics
GroupLtd,POBox460,Tonbridge,Kent,TN99EW,UK.
Linkatechnicképodpory:(01732)360783.MimoVelkou
Británii se obraťte na místního pověřeného zástupce
společnosti Salter.
______

15
TR
Dijital Anında Göstergeli Termometre
Your new thermometer is ideal for checking internal
temperature of meats, poultry, fish, desserts,
confectionary, barbequed food,and much more…
Please read this instruction manual before use. Keep
these instructions for future reference.
AÇMA/KAPATMA
1. Açmak için ürünün arkasındaki düğmesine basın.
2. Pil ömrünü maksimize etmek amacıyla kullanım
sonrası kapatmak için düğmesine basın. 15 dakika
kullanılmama sonrasında otomatik olarak kapanır.
ÜRÜNÜ KULLANMA:
Ölçüm çubuğunun ince ucu LCD ekranda görüntülenen
geçerli sıcaklığı ölçer.
Termometre daima geçerli sıcaklığı gösterir (belirli bir
değerde sabitlenmez).
1. Açmak için ürünün arkasındaki düğmesine basın.
2. Sıcaklığı ölçmek için, ölçüm çubuğu ucunu etin/
yemeğin ortasına (en kalın kısmına) batırın.
Ölçülen değerin geçerliliğini etkileyeceğinden,
ölçüm çubuğunun kemik, yağ ya da kıkırdakla temas
etmediğinden emin olun.
3. LCD ekranı çubuğun ucundaki geçerli sıcaklığı
gösterecektir (nihai sıcaklığına ulaşması birkaç
saniye sürebilir).
İki kullanım arasında daima temizleyin.Pişirme
sırasında termometreyi fırında bırakmayın.
Termometreyi yemek parçalarını kaldırmak ya da
döndürmek için kullanmayın.
SICAKLIK ÇİZELGELERİ
Size rehberlik etmek üzere bu kitapçığın arkasında
bulunansıcaklıkçizelgesi,HestonveABDGıda
Bakanlığı’nın (USDA*) et sıcaklık önerilerini içermektedir.
Heston’un sıcaklık değerleri çoğunlukla biraz daha
düşük olup, her yemekte mümkün olan en iyi lezzeti
ve görünümü sunmak için özel olarak geliştirilmiştir.
Ancak,ABDGıdaBakanlığı’nınyönergelerindendaha
düşük sıcaklıkları kullanmayı tercih ederseniz, özellikle
et, tavuk ve balık pişirmede daha yüksek sağlık riski
olacağını anlamanız önemlidir. Taze malzeme kullanımı
ve güvenli besin işlemesi çok önemlidir. Üretici, bu
ürün ya da sıcaklık çizelgelerini kullanarak hazırlanmış
gıdalardan kaynaklanabilecek, gıdayla bulaşan
hastalıklarla ilgili hiç bir sorumluluk ya da yükümlülük
kabul etmez.
* USDA = United States Department of Agriculture (Amerika
BirleşikDevletleriGıdaBakanlığı)halenendetaylıönerilen
yönergeleri yayınlanmaktadır.
ETLERİ DİNLENDİRME
Et/tavuk nihai sıcaklığına eriştikten sonra, daima
kesmeden/servis yapmadan önce en az 3 dakika
dinlendirin. Kesmesi daha kolay, gerçekten lezzetli et
için Heston eti dinlendirmeyi önermektedir:
- Küçük kesimler için (örn: biftek, göğüs ve burgerler)
5 dakika.
- Daha büyük kesimler için (örn: çevirme tavuk ve diğer
eklemler) 30 dakika – 45 dakika.
BİRİMLER ARASINDA GEÇİŞ YAPMA
1. Dışa doğru kaydırın ve pil kapağını çıkartın.
2. Anahtarı istenen ayara getirin.
3. Pil kapağını geri yerine takın.
PİL DEĞİŞTİRME
1. Dışa doğru kaydırın ve pil kapağını çıkartın.
2. Yeni pili (LR44) + sembolü yukarı gelecek şekilde
takın.
3. Pil kapağını geri yerine takın.
ÜRÜN UYARI GÖSTERGELERİ
Azaltılmış LCD ekran parlaklığı = düşük pil seviyesi.
Üründe bulunan pillerde korozyonu önlemek için pillerin
1 ila 2 yıl sonra değiştirilmesini öneririz.
-45C’den daha düşük 200C üzerinde
ÖZELLİKLER
Sıcaklık Aralığı: -45ºC ila 200ºC (-49ºF ila 392ºF)
Hassasiyet: 0,1ºC / 0,1ºF
Pil: 1 adet LR44.
TEMİZLEME
• Herkullanımöncesindetermometreölçüm
çubuğunun sterilize edilmesini öneririz; örn: sadece
çubuk gövdesini bir kaç dakikalığına kaynar suya
koyabilirsiniz.
• Termometreningövdesinihafnemlibirbezle
temizleyin.
• TermometreyisuyaBATIRMAYINyadakimyasal/
aşındırıcı temizleme maddeleri kullanmayın.
• Tümplastikparçalar,yağlar,baharatlar,sirkeve
güçlü kokulu/renkli gıdalarla temas ettikten hemen
sonratemizlenmelidir.Narenciyemeyvesularıgibi
asitlerle temasından kaçının.
BAKIM VE ÖNLEMLER
• Daimaboşpillerihemençıkartın.
• Termometreölçümçubuğunukullanırkendaimaısıya
dayanıklıeldiventakın.UYARISICAKYÜZEY!
• Termometregövdesiniherhangibirsıvıiçerisine
batırmayın ya da bu kısma herhangi bir sıvı
sıçratmayın.
• Termometremikrodalgafırındakullanımauygun
DEĞİLDİR.
• TermometreyifırınyadaızgaraiçerisineKOYMAYIN.
WEEE AÇIKLAMASI
Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev
atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir.
Kontrolsüz atığın çevre veya insan sağlığına olası
zararları engellemek için sorumlu bir şekilde geri
dönüştürülmesini ve malzeme kaynaklarının sürdürebilir
şekilde yeniden kullanılmasını sağlayın.Kullanılmış
aygıtınızı iade etmek için lütfen iade sistemlerini
kullanın veya ürünü satın aldığınız perakende satış
noktasıyla görüşün. Kendileri bu ürünü çevreye zarar
vermeyecek şekilde geri dönüştürülmek üzere gerekli
yere gönderebilirler.
PIL DIREKTIFI
Bu sembol, çevreye ve sağlığa karşı zararlı
olabilen maddeler içerebileceği için pillerin ev
atığıyla atılmaması gerektiği gösterir. Lütfen, pilleri
belirtilen toplama noktalarına atın.
GARANTI
Bu ürün sadece ev içi kullanım için tasarlanmıştır. Satın
alındığı tarihten itibaren 2 yıl içerisinde, arızanın kusurlu
işçilik ya da malzemeden kaynaklandığı gösterilebilirse,
Salter, ürünü ya da bu ürünün herhangi bir parçasını
ücretsiz olarak onaracak ya da değiştirecektir. Bu
garanti, ürünün çalışmasını etkileyen tüm işleyen
parçaları kapsamaktadır. Bu garanti, normal aşınma
ve eskimeden kaynaklanan estetik bozulma veya
kaza ya da hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarları
kapsamaz. Ürün ya da ürün bileşenlerinin açılması ya
da sökülmesi bu garantiyi geçersiz kılar. Tasarlanmış,
üretilmiş, onaylanmış ve/veya yetkilendirilmiş olduğu
ülke dışındaki herhangi bir ülkede çalıştırılabilmesi
için değişiklik veya uyarlama gerektiren bir ürünün
veya bu değişikliklerden dolayı hasar görmüş ürünlerin
onarılması bu garantinin kapsamına dahil değildir.Salter
her türlü tesadüfi, dolaylı ve doğrudan meydana gelen
hasarlardansorumlututulamaz.Garantikapsamındaki
iddialar satın alma kanıtıyla desteklenmeli ve nakliyesi
ödenmiş olarak Salter’e (ya da İngiltere’nin dışında
olması durumunda Salter’in tayin etmiş olduğu bir
temsilciye)gönderilmelidir.Gönderimsırasındahasar
görmemesi için ürünün paketlenmesine özen gösteril-
melidir. Bu taahhüt, tüketicinin yasal haklarına bir ilave
olup, o hakları hiçbir şekilde etkilemez. İngiltere Satış ve
Servis için iletişime geçmeniz gereken adres HoMedics
GroupLtd,POBox460,Tonbridge,Kent,TN99EW,UK.
YardımHattıTelNo:(01732)360783.İngilteredışında,
Salter’in tayin ettiği temsilciyle iletişime geçin.
______

16
EL Ψηφιακό θερμόμετρο άμεσης μέτρησης
Το νέο σας θερμόμετρο είναι ιδανικό για να ελέγχετε την
εσωτερική θερμοκρασία κρεάτων, πουλερικών, ψαριών,
γλυκών, ζαχαρωδών, ψημένων στη σχάρα φαγητών και
πολλών άλλων…
Παρακαλούμε να διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών
πριν τη χρήση. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική
αναφορά.
ΕΝΕΡΓΌΠΌΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΌΠΌΙΗΣΗ
1. Πατήστε το κουμπί στο πίσω μέρος της συσκευής, για
να την ενεργοποιήσετε.
2. Για βελτιστοποίηση της διάρκειας ζωής των μπαταριών,
πατήστε το κουμπί μετά τη χρήση, για τερματισμό της
λειτουργίας. Η συσκευή σβήνει αυτόματα μετά από 15
λεπτά αδράνειας.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ:
Η λεπτή μύτη του αισθητήρα μετρά την τρέχουσα
θερμοκρασία η οποία εμφανίζεται στην οθόνη LCD.
Το θερμόμετρο εμφανίζει πάντα την τρέχουσα θερμοκρασία
(δεν εμφανίζει μια σταθεροποιημένη μέτρηση).
1. Πατήστε το κουμπί στο πίσω μέρος της συσκευής, για
να την ενεργοποιήσετε.
2. Για να μετρήσετε τη θερμοκρασία, εισαγάγετε
προσεκτικά τη μύτη του αισθητήρα στο κέντρο
(παχύτερο σημείο) του κρέατος/τροφίμου.
Βεβαιωθείτε ότι ο αισθητήρας δεν έρχεται σε επαφή
με κόκαλο, λίπος ή ξύγκι, αφού έτσι υποβαθμίζεται η
εγκυρότητα της μέτρησης.
3. Η οθόνη LCD δείχνει την τρέχουσα θερμοκρασία
στο άκρο του αισθητήρα (ίσως χρειαστούν μερικά
δευτερόλεπτα για να δείξει την τελική θερμοκρασία).
Πάντα να καθαρίζετε τη συσκευή μεταξύ χρήσεων. Μην
αφήνετε το θερμόμετρο μέσα στο φούρνο αν ο φούρνος
λειτουργεί. Μην χρησιμοποιείτε το θερμόμετρο για να
σηκώνετε ή να γυρίζετε τρόφιμα.
ΠΙΝΑΚΕΣ ΘΕΡΜΌΚΡΑΣΙΩΝ
Για τη δική σας καθοδήγηση, ο πίνακας θερμοκρασιών στην
πίσω όψη αυτού του φυλλαδίου περιλαμβάνει συστάσεις
για τη θερμοκρασία του κρέατος και από τον Heston και
από το USDA*. Οι θερμοκρασίες του Heston είναι πολλές
φορές κατάτι χαμηλότερες και είναι ειδικά υπολογισμένες
ώστε να παρέχουν αποτέλεσμα με τη βέλτιστη δυνατή γεύση
και υφή για κάθε τύπο τροφίμου. Ωστόσο, είναι σημαντικό
να κατανοήσετε ότι αν χρησιμοποιήσετε θερμοκρασίες
χαμηλότερες από τις κατευθυντήριες οδηγίες του USDA,
ενδέχεται να υπάρχει μεγαλύτερος κίνδυνος για την υγεία,
ειδικά αν μαγειρεύετε κρεατικά, πουλερικά και ψάρια. Η
χρήση φρέσκων συστατικών και ασφαλούς χειρισμού των
τροφίμων είναι πολύ σημαντική. Ο κατασκευαστής δεν φέρει
καμία αρμοδιότητα ή ευθύνη για ασθένειες μεταδιδόμενες
μέσω των τροφίμων, οι οποίες μπορεί να οφείλονται σε
τρόφιμα προετοιμασμένα με αυτό το προϊόν ή με αυτούς
τους πίνακες θερμοκρασιών.
* USDA = United States Department of Agriculture (Υπουργείο
Γεωργίας των Η.Π.Α.), το οποίο σήμερα δημοσιεύει τις
λεπτομερέστερες συνιστώμενες κατευθυντήριες οδηγίες.
ΞΕΚΌΥΡΑΣΗ ΤΩΝ ΚΡΕΑΤΩΝ
Αφού τα κρεατικά/τα πουλερικά φτάσουν στην τελική
τους θερμοκρασία, πάντα να τα αφήνετε να ξεκουραστούν
τουλάχιστον για 3 λεπτά πριν τα κόψετε/τα σερβίρετε. Για
πραγματικά ζουμερό κρέας που κόβεται εύκολα, ο Heston
συνιστά τους παρακάτω χρόνους ξεκούρασης:
- Μικρά κομμάτια κρέατος (π.χ.: μπριζόλες, στήθη και
μπιφτέκια) για 5 λεπτά.
- Μεγαλύτερα κομμάτια κρέατος (π.χ.: ψητό κοτόπουλο και
άλλα μεγάλα ψητά) για 30 – 45 λεπτά.
ΕΝΑΛΛΑΓΗ ΜΌΝΑΔΩΝ ΜΕΤΡΗΣΗΣ
1. Σύρετε το πορτάκι των μπαταριών και αφαιρέστε το.
2. Μετακινήστε το διακόπτη στη ρύθμιση που θέλετε.
3. Επανατοποθετήστε το πορτάκι των μπαταριών.
ΑΛΛΑΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
1. Σύρετε το πορτάκι των μπαταριών και αφαιρέστε το.
2. Τοποθετήστε τη νέα μπαταρία (LR44), προσέχοντας το
σύμβολο + να κοιτά προς τα επάνω.
3. Επανατοποθετήστε το πορτάκι των μπαταριών.
ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΤΙΚΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Μειωμένη φωτεινότητα οθόνης LCD = πεσμένη μπαταρία.
Συνιστούμε να αλλάζετε τη μπαταρία κάθε 1 με 2 έτη, ώστε
να μην διαβρωθεί το προϊόν από υγρά μπαταρίας.
χαμηλότερη από 45C άνω των 200C
ΠΡΌΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Εύρος θερμοκρασίας: -45°C έως 200°C (-49°F έως 392°F)
Ακρίβεια: 0,1°C/ 0,1°F
Μπαταρία: 1 x LR44.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ
• Συνιστούμεοαισθητήραςτουθερμομέτρουνα
αποστειρώνεται πριν από κάθε χρήση, π.ψ. εισάγοντας
μόνο το στέλεχος μέσα σε νερό που βράζει για λίγα
λεπτά.
• Καθαρίζετετοσώματουθερμομέτρουμεέναελαφρά
υγρό πανί.
• ΜΗΝβυθίζετετοθερμόμετροσενερόκαιμην
χρησιμοποιείτε καθαριστικά υγρά με χημικά/διαβρωτικά.
• Όλαταπλαστικάμέρηπρέπεινακαθαρίζονταιαμέσως
μετά την επαφή με λίπη, μπαχαρικά, ξύδι και φαγητά
με δυνατή μυρωδιά/χρώμα. Αποφεύγετε την επαφή με
οξέα, όπως οι χυμοί εσπεριδοειδών.
ΦΡΌΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΠΡΌΦΥΛΑΞΕΙΣ
• Αφαιρείτεπάντατιςτελειωμένεςμπαταρίεςαμέσως.
• Πάνταναφοράτεγάντιακουζίναςότανπιάνετετον
αισθητήρατουθερμομέτρου.ΠΡΟΣΟΧΗ-ΚΑΥΤΗ
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ!
• Μηνβυθίζετετοσώματουθερμομέτρουμέσασευγρά
και μην πιτσιλίζετε αυτό το τμήμα με υγρά.
• ΤοθερμόμετροΔΕΝείναικατάλληλογιαχρήσησε
φούρνο μικροκυμάτων.
• ΜΗΝτοποθετείτετοθερμόμετρομέσαστοφούρνοήτο
γκριλ.
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΑΗΗΕ
Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν
πρέπει να απορρίπτεται με άλλα οικιακά απόβλητα σε
όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί ζημιά στο
περιβάλλον ή στην υγεία λόγω μη ελεγχόμενης απόρριψης
αποβλήτων, ανακυκλώστε το υπεύθυνα, προάγοντας τη
βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για να
επιστρέψετε τη χρησιμοποιημένη συσκευή, χρησιμοποιήστε
τα συστήματα επιστροφής και συλλογής ή επικοινωνήστε με
το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Οι
υπεύθυνοι μπορούν να παραλάβουν αυτό το προϊόν για
ασφαλή για το περιβάλλον ανακύκλωσή του.
ΌΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες δεν
πρέπει να απορρίπτονται μαζί με οικιακά
απορρίμματα, καθώς περιέχουν ουσίες που μπορεί να είναι
επιβλαβείς για το περιβάλλον και την υγεία. Απορρίπτετε τις
μπαταρίες στα καθορισμένα σημεία συλλογής.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Η Salter θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει το προϊόν, ή
οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος, δωρεάν, εφόσον
μπορεί να αποδειχθεί, εντός 2 ετών από την ημερομηνία
αγοράς, ότι παρουσίασε βλάβη εξαιτίας ελαττωμάτων
εργασίας ή υλικών. Αυτή η εγγύηση καλύπτει όσα
εξαρτήματαεπηρεάζουντηλειτουργίατουπροϊόντος.Δεν
καλύπτει απώλεια της αρχικής αισθητικής που οφείλεται σε
φυσιολογική φθορά ή βλάβες που οφείλονται σε ατύχημα ή
σε κακή χρήση. Αν ανοιχτεί το προϊόν ή αποσυναρμολογηθεί
το προϊόν ή τα εξαρτήματά του, η εγγύηση ακυρώνεται. Ένα
προϊόν το οποίο απαιτεί τροποποίηση ή προσαρμογή για
να μπορέσει να λειτουργήσει σε οποιαδήποτε άλλη χώρα
από αυτήν για την οποία σχεδιάστηκε, κατασκευάστηκε,
εγκρίθηκε ή/και διαθέτει εξουσιοδότηση, ή η επισκευή
προϊόντων που υπέστησαν βλάβες εξαιτίας αυτού του είδους
τροποποίησης δεν καλύπτεται βάσει αυτής της εγγύησης. Η
Salter δεν φέρει ευθύνη κανενός τύπου για περιστασιακές,
θετικές ή αποθετικές ζημιές. Οι αξιώσεις κάλυψης από την
εγγύηση πρέπει να υποστηρίζονται από απόδειξη αγοράς
και να επιστρέφονται με πληρωμένα τα μεταφορικά στην
Salter (ή στους κατά τόπους αντιπροσώπους της Salter, αν
βρίσκεστε εκτός του Η.Β.). Η συσκευασία του προϊόντος
πρέπει να γίνεται με προσοχή, ώστε να μην υποστεί ζημιά
κατά τη μεταφορά της. Η παρούσα υποχρέωση είναι
πρόσθετη στα νομοθετημένα δικαιώματα ενός καταναλωτή
και δεν επηρεάζει κατά κανένα τρόπο αυτά τα δικαιώματα.
Για πωλήσεις και σέρβις στο Η.Β., επικοινωνήστε με την
HoMedics Group Ltd, PO Box 460,Tonbridge, Kent, TN9 9EW,
UK. Αρ. τηλεφώνου γραμμής υποστήριξης: (01732) 360783.
Εκτός του Η.Β., επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο
της Salter.
______

17
RU
Цифровой термометр для мгновенной
проверки температуры
Новый термометр идеально подходит для измерения
внутренней температуры блюд из мяса, птицы, рыбы, а также
десертов, кондитерских изделий, пищи, приготовленной на
открытом огне, и других блюд…
Перед использованием ознакомьтесь с инструкцией.
Сохраните инструкцию, чтобы использовать ее для справки
в будущем.
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ
1. Нажмите кнопку на задней панели устройства для
включения.
2. После завершения работы устройства выключите его,
нажав кнопку для продления срока службы батарей.
Устройство будет выключено автоматически, если оно не
используется в течение 15 минут.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
Текущая температура, измеренная с помощью тонкого
кончика термометра, будет отображена на ЖК-дисплее.
На термометре всегда отображается текущая температура
(показания термометра не блокируются).
1. Нажмите кнопку на задней панели продукта для
включения.
2. Чтобы измерить температуру, аккуратно вставьте кончик
термометра в центр (самую толстую часть) куска мяса или
блюда.
Убедитесь, что термометр не соприкасается с костью,
жиром или хрящом, поскольку это может повлиять на
точность измерений.
3. На ЖК-дисплее будет отображена текущая температура,
измеренная кончиком термометра (для отображения
окончательного результата может понадобиться
несколько секунд).
Очищайте устройство после каждого использования. Не
оставляйте термометр в духовке во время приготовления
блюда. Не используйте термометр для приподнимания или
переворачивания ингредиентов.
ТЕМПЕРАТУРНЫЕ ГРАФИКИ
Обратите внимание, что на температурном графике,
расположенном на обратной стороне этого буклета,
отображены рекомендованные значения температуры
приготовления мяса, определенные Хестоном Блюменталем
(Heston Blumenthal) и USDA*. Значения температуры
от Хестона Блюменталя несколько ниже и специально
определены для получения наилучшего возможного вкуса
и консистенции каждого вида блюд. Однако необходимо
помнить, что при использовании температур, значения
которых ниже значений, определенных USDA, существует
больший риск для здоровья, в частности при приготовлении
блюд из мяса, птицы и рыбы. Кроме того, очень важно
использовать свежие ингредиенты и обеспечивать
надлежащую обработку продуктов. Производитель не несет
ответственности за возникновение заболеваний, вызванных
употреблением пищевых продуктов, приготовленных с
использованием данного устройства или температурных
графиков.
* USDA (United States Department of Agriculture) – Министерство
сельского хозяйства США опубликовали наиболее подробные
рекомендации относительно температур приготовления пищи.
ОКОНЧАТЕЛЬНАЯ ТЕРМИЧЕСКАЯ ОБРАБОТКА БЛЮД ИЗ МЯСА
После достижения блюдом из мяса/птицы конечной
температуры необходимо оставить его в устройстве для
приготовления не менее чем на 3 минуты, прежде чем
нарезать или подать блюдо на стол. Чтобы получить
сочное мясо, которое легко нарезается, Хестон Блюменталь
рекомендует оставить:
- маленькие куски (например, стейки, грудки и бифштексы)
на 5 минут
- большие куски (например, жареного цыпленка и другие
запекающиеся части мяса) на 30 – 45 минут.
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЙ
1. Отодвиньте и снимите крышку батарейного отсека.
2. Переместите переключатель на нужный параметр.
3. Установите на место крышку батарейного отсека.
ЗАМЕНА БАТАРЕИ
1. Отодвиньте и снимите крышку батарейного отсека.
2. Установите новую батарею (LR44), соблюдая правильную
полярность (+) сверху.
3. Установите на место крышку батарейного отсека.
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ИНДИКАТОРЫ УСТРОЙСТВА
Уменьшение яркости ЖК-дисплея – означает низкий уровень
заряда батареи. Рекомендуется заменить батарею, если она
использовалась в течение 1-2 лет, во избежание коррозии
устройства.
ниже -45°C больше 200°С
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Температурный диапазон:
от -45°C до 200°C (от -49°F до 392°F)
Цена деления: 0,1°C/ 0,1°F
Батарея: 1 x LR44.
ОЧИСТКА
• Рекомендуетсявыполнятьстерилизациютермометра
перед каждым использованием, например, погрузить
кончик термометра в кипящую воду на несколько минут.
• Длячисткикорпусатермометраиспользуйтемягкую
влажную ткань.
• ЗАПРЕЩАЕТСЯпогружатьтермометрвводу,атакже
использовать химические или абразивные чистящие
средства.
• Всепластиковыечастинеобходимоочищать
непосредственно после их контакта с жирами, специями,
уксусом и продуктами с сильным запахом или красящими
свойствами. Не допускайте контакта с кислотами, такими
как цитрусовые соки.
УХОД И МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Всегданемедленноизвлекайтеразряженныебатареи.
• Используйтетермометртольковжаропрочных
перчатках.ВНИМАНИЕ!ГОРЯЧАЯПОВЕРХНОСТЬ!
• Непогружайтекорпустермометравжидкостьиизбегайте
попадания на него брызг любой жидкости.
• ТермометрНЕпредназначендляиспользованияв
микроволновой печи.
• НЕкладитетермометрвдуховкуилинарешетку.
ПОЯСНЕНИЕ WEEE
Даннаямаркировкаозначает,чтовстранахЕвропыне
допускается утилизировать прибор вместе с другими
бытовыми отходами. Чтобы не нанести ущерба
окружающей среде и здоровью населения в результате
неверной утилизации отходов, прибор следует сдать на
переработку, чтобы обеспечить экологичное повторное
использованиематериальныхресурсов.Вернитебывшийв
употреблении прибор через систему возврата и сбора отходов
или свяжитесь с предприятием розничной торговли, где вы
приобрели прибор. Там вы сможете сдать этот продукт для
экологически безопасной переработки.
ИНСТРУКЦИИ К БАТАРЕЯМ
Данныйсимволозначает,чтобатареинеследует
утилизировать совместно с бытовым мусором,
поскольку они содержат вещества, способные нанести вред
окружающей среде и здоровью. Утилизируйте батареи в
специально предназначенных для этого приемных пунктах.
ГАРАНТИЯ
Это изделие предназначено только для бытового
использования. Компания Salter бесплатно выполнит
ремонт или замену продукта или любой его части, если в
течение 2 лет с момента приобретения устройство выйдет
из строя по причине производственного брака. Эта гарантия
распространяется на все компоненты, оказывающие
влияниенаработупродукта.Гарантиянераспространяется
на ухудшение внешнего вида вследствие естественного
износа или на повреждения в результате неправильного
использования.Вслучаесамостоятельноговскрытия
корпуса гарантия аннулируется. Эта гарантия не покрывает
модификацию или адаптацию прибора, требуемые для
его использования в какой-либо другой стране помимо
страны, для которой он был сконструирован, произведен,
апробирован и/или авторизован, а также ремонт прибора,
поврежденного вследствие такой модификации. Компания
Salter не несет ответственности за любой тип случайных,
косвенных или намеренных повреждений. Покупатель
обязан предоставить доказательства приобретения данного
устройства и обеспечить его доставку в компанию Salter
(или местному агенту, если покупка была произведена за
пределамиВеликобритании).Воизбежаниеповреждений
во время транспортировки продукт должен быть упакован
соответствующим образом. Это обязательство является
дополнением к законодательно закрепленным правам
потребителя и никоим образом не затрагивает эти права.
ПовопросампродажитехобслуживаниявВеликобритании
обращайтесь по адресу: HoMedics Group Ltd, PO Box 460,
Tonbridge, Kent,TN9 9EW, UK. Телефон горячей линии: (01732)
360783.ЗапределамиВеликобританииобращайтеськ
местному распространителю.
______

18
PL Termometr cyfrowy z funkcją
natychmiastowego odczytu
Ten nowy termometr jest doskonały do sprawdzania
wewnętrznej temperatury mięs, drobiu, ryb, deserów,
powideł, potraw z grilla oraz wielu innych...
Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia
należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcje
należy zachować w celu późniejszych konsultacji.
WŁ./WYŁ.
1. Nacisnąćprzycisk znajdujący się z tyłu produktu,
aby włączyć.
2. Aby wydłużyć żywotność baterii, należy po
zakończeniu użytkowania nacisnąć przycisk w
celu wyłączenia. Automatyczne wyłączenie będzie
miało miejsce po 15 minutach bezczynności.
KORZYSTANIE Z PRODUKTU:
Cienka końcówka sondy mierzy bieżącą temperaturę,
wyświetlając odczyt na LCD.
Termometr zawsze wyświetla bieżącą temperaturę (nie
zapamiętuje odczytu).
1. Nacisnąćprzycisk znajdujący się z tyłu produktu,
aby włączyć.
2. Aby zmierzyć temperaturę,delikatnie umieścić
końcówkę sondy w środku (najgrubszej części)
mięsa/żywności.
Upewnić się, że sonda nie styka się z kością,
tłuszczem ani chrząstką, ponieważ wpłynie to na
ważność odczytu.
3. LCD wyświetli bieżącą temperaturę na końcówce
sondy (może upłynąć kilka sekund przed
osiągnięciem ostatecznej temperatury).
Zawszeoczyścićprzedkolejnymużyciem.Nie
pozostawiać termometru w piekarniku podczas
gotowania.Nieużywaćtermometrudopodnoszenialub
obracania żywności.
TABELE TEMPERATUR
W celu zapewnienia wytycznych tabela temperatur na
odwrocie niniejszej instrukcji przedstawia zalecenia
dotyczące temperatury mięsa wg Heston i USDA*.
Temperatury wg Heston są często nieco niższe i
zostały specjalnie opracowane w celu zapewnienia
możliwie najlepszego smaku i konsystencji każdego
rodzaju żywności.Ważne jest jednak zrozumienie, że w
przypadku wybrania temperatur niższych niż wytyczne
USDA istnieje większe ryzyko dla zdrowia; szczególnie
w przypadku gotowania mięsa, drobiu i ryb. Stosowanie
świeżych składników oraz bezpieczne obchodzenie się
z żywnością ma bardzo duże znaczenie. Producent nie
ponosi żadnej odpowiedzialności za zatrucia pokarmowe,
które mogą być wywołane przez żywność przygotowaną
w oparciu o ten produkt lub tabele temperatur.
* USDA = United States Department of Agriculture
(DepartamentRolnictwaStanówZjednoczonych),publikuje
najbardziej szczegółowe zalecane wytyczne.
PROCES „DOCHODZENIA” MIĘSA
Po osiągnięciu ostatecznej temperatury mięsa/drobiu,
mięso zawsze „dochodzi” przez minimum 3 minuty
przed przeniesieniem/podaniem. Wprzypadku bardziej
soczystych mięs, które łatwiej przenieść, Heston zaleca
„dochodzenie”:
- Małe kawałki (np: steki, piersi i burgery) przez 5 minut.
- Większe kawałki (np: kurczak z rusztu i inne mięsa na
pieczenie) przez 30 – 45 minut.
ZMIANA JEDNOSTEK
1. Odsunąć i zdjąć pokrywę baterii.
2. Przesunąć przełączniki na wybrane ustawienie.
3. Zamknąćpokrywębaterii.
WYMIANA BATERII
1. Odsunąć i zdjąć pokrywę baterii.
2. Włożyć nową baterię (LR44),upewniając się, że
symbol + skierowany jest ku górze.
3. Zamknąćpokrywębaterii.
KONTROLKI OSTRZEGAWCZE PRODUKTU
ZmniejszonajasnośćwyświetlaczaLCD=niskipoziom
baterii.Zalecamywymianębateriipo1-2latachwcelu
uniknięcia korozji baterii w produkcie.
Poniżej -45°C Powyżej 200ºC
SPECYFIKACJE
Zakrestemperatur:-45°Cdo200°C(-49ºFto392ºF)
Dokładność: 0,1ºC/ 0,1ºF
Bateria: 1 x LR44.
CZYSZCZENIE
• Zalecamysterylizacjęsondytermometruprzed
każdym użyciem, np. umieszczenie tylko trzonka w
gotującej wodzie na kilka minut.
• Czyścićpowierzchniętermometruzapomocą
wilgotnej szmatki.
• NIEzanurzaćtermometruwwodzieaninieużywać
chemicznych/ściernych środków czyszczących.
• Wszystkieczęściztworzywasztucznegopowinny
zostać oczyszczone niezwłocznie po kontakcie z
tłuszczami, przyprawami,octem i żywnością z dużą
zawartością środków aromatyzujących/barwiących.
Unikać kontaktu z kwasami, takimi jak kwas
cytrynowy.
KONSERWACJA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• Zawszeniezwłoczniewyjmowaćzużytebaterie.
• Zawszenosićodpornenadziałanieciepłarękawice
podczas obchodzenia się z sondą termometru.
UWAGA–GORĄCEPOWIERZCHNIE!
• Niezanurzaćobudowytermometruwcieczyaninie
spryskać tej części wodą.
• TermometrNIEjestprzeznaczonydoużytkuw
kuchence mikrofalowej.
• NIEumieszczaćtermometruwewnątrzpiekarnikalub
grillu.
OBJAŚNIENIE WEEE
Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu
nie wolno pozbywać się wyrzucając do śmieci
domowych. Aby chronić środowisko i zdrowie,
którym zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów,
przyrząd należy recyklingowi, aby umożliwić odzysk
materiałów, z których został wykonany. Aby dokonać
zwrotu zużytego przyrządu, należy skorzystać z
programów zwrotu i odbioru lub skontaktować punkt
zakupu urządzenia. Produkt zostanie odebrany do
bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
DYREKTYWA DOT. BATERII
Ten symbol oznacza, że baterii nie można
wyrzucać wraz z odpadami domowymi, ponieważ
baterie zawierają substancje, które mogą być szkodliwe
dla środowiska oraz zdrowia. Baterie należy dostarczyć
do wyznaczonych punktów zbiórki.
GWARANCJA
Niniejszyproduktjestprzeznaczonywyłączniedo
użytku domowego. Firma Salter naprawi lub wymieni
produkt lub dowolną część tego produktu bezpłatnie,
jeśli w ciągu 2 lat od daty zakupu zostanie wykazane,
że doszło do jego uszkodzenia w wyniku wadliwej
jakościwykonanialubmateriałów.Gwarancjaobejmuje
części robocze, które wpływają na prawidłowe
działanieproduktu.Nieobejmujewadkosmetycznych
spowodowanych przez normalne zużycie ani uszkodzeń
spowodowanych przez wypadek lub niewłaściwe
użycie. Otwarcie lub wyjęcie produktu lub jego
podzespołów spowoduje unieważnienie gwarancji.
Produkt wymagający modyfikacji lub adaptacji w celu
umożliwienia jego działania w jakimkolwiek kraju
innym niż kraj, dla którego został zaprojektowany,
wyprodukowany, zatwierdzony i/lub autoryzowany,
ani naprawa produktów uszkodzonych w wyniku tych
modyfikacji nie są objęte niniejszą gwarancją. Firma
Salter nie ponosi odpowiedzialności za jakiegokolwiek
szkody uboczne, wynikowe czy szczególne. Roszczenia
w ramach gwarancji muszą zostać złożone wraz z
dowodem zakupu oraz przesłane paczką na koszt
firmy Salter (lub lokalnego przedstawiciela w krajach
pozaWielkąBrytanią).Należyzachowaćostrożność
podczas pakowania produktu,tak aby nie spowodować
jegouszkodzeniapodczastransportu.Niniejsze
zobowiązanie jest dodatkiem do statusowych praw
konsumenta i nie wpływa na te prawa w żaden sposób.
W sprawie sprzedaży i obsługi na terenie Wielkiej
BrytaniinależykontaktowaćsięzHoMedicsGroupLtd,
POBox460,Tonbridge,Kent,TN99EW,UK.Nrinfolinii:
(01732)360783.WkrajachpozaWielkąBrytanią
należy kontaktować się z lokalnym przedstawicielem
firmy Salter.
______

19
SK
Digitálny teplomer na okamžité zistenie
teploty
Novýteplomersadokonalehodínakontroluvnútornej
teploty mäsa, hydiny, rýb, múčnikov, cukroviniek,
grilovaných potravín a podobne…
Pred použitím teplomera si dôkladne prečítajte tieto
pokyny. Uschovajte ich na budúce použitie.
ZAPNUTIE/VYPNUTIE
1. Teplomer zapnete stlačením tlačidla na zadnej
strane.
2. Ak chcete maximálne predĺžiť životnosť batérie,
prístroj po použití vypnite stlačením tlačidla .
Teplomer sa automaticky vypne po 15 minútach
nečinnosti.
POUŽITIE VÝROBKU:
Tenký hrot sondy meria aktuálnu teplotu,ktorá sa
zobrazuje na displeji LCD.
Teplomer vždy zobrazuje aktuálnu teplotu (pri odpočte
sa nezamyká).
1. Teplomer zapnete stlačením tlačidla na zadnej
strane.
2. Ak chcete zmerať teplotu, opatrne vložte hrot sondy
to stredu (najhrubšej časti) mäsa/pripravovaného
jedla.
Skontrolujte, či sa sonda nedotýka kosti, tuku alebo
šľachy, aby nebola ovplyvnená správnosť odpočtu.
3. Displej LCD zobrazí aktuálnu teplotu na konci sondy
(dosiahnutie konečnej teploty trvá niekoľko sekúnd).
Teplomerpredkaždýmpoužitímvyčistite.Nenechávajte
hovrúrepripečení.Nepoužívajtehonazdvíhaniealebo
obracanie pripravovaného jedla.
TABUĽKY TEPLÔT
Nazadnejstranetejtobrožúrkysúuvedenétabuľky
teplôt s odporúčanými teplotami pri príprave mäsa
podľa reštaurácie Heston a podľa USDA*.Teploty podľa
reštaurácie Heston sú často nižšie a sú osobitne určené
na dosiahnutie najlepšej možnej chute a textúry pri
jednotlivých typoch potravín.Treba si však uvedomiť,
že ak použijete nižšiu teplotu než odporúča USDA, hrozí
vyššie zdravotné riziko, najmä pokiaľ ide o prípravu
mäsa, hydiny a rýb.Veľmi dôležité je používanie
čerstvých potravín a bezpečný spôsob ich spracovania.
Výrobca teplomera nenesie žiadnu zodpovednosť za
ochorenia spôsobené potravinami, ktoré by mohlo
spôsobiť jedlo pripravené s použitím teplomera alebo na
základe uvedených tabuliek.
* USDA = United States Department of Agriculture
(Ministerstvo poľnohospodárstva USA), v súčasnosti
zverejňuje najpodrobnejšie odporúčania.
OPEKANIE MÄSA
Keď mäso dosiahne konečnú teplotu,nechajte ho
minimálne 3 minúty opekať a až potom porciujte a
podávajte. Pri šťavnatom mäse, ktoré sa ľahko porciuje,
Heston odporúča nasledovné opekanie:
- malé rezy (napr.steaky,prsia a mleté mäso) – 5 minút;
- veľké rezy (napr. pečené kurča alebo iné pečené kusy
mäsa) 30 – 45 minút.
ZMENA JEDNOTIEK
1. Vysuňte a vytiahnite dvierka priečinka na batérie.
2. Posuňte spínač na zvolené nastavenie.
3. Vráťte dvierka na miesto.
VÝMENA BATÉRIE
1. Vysuňte a vytiahnite dvierka priečinka na batérie.
2. Vložte novú batériu (LR44), pričom dbajte na to, aby
symbol + smeroval hore.
3. Vráťte dvierka na miesto.
VAROVNÉ INDIKÁTORY
ZníženiejasuLCDdispleja=slabábatéria.Odporúčame
vymeniť batériu každý 1 rok až 2 roky, aby v teplomere
neskorodovala.
menej ako -45 ºC viac ako 200 ºC
TECHNICKÉ ÚDAJE
Teplotný rozsah: -45 ºC až 200 ºC (-49 ºF až 392 ºF)
Rozlíšenie: 0,1 ºC /0,1 ºF
Batéria: 1 x LR44
ČISTENIE
• Odporúčamesterilizovaťsondupredkaždým
použitím, t. j. vložiť len nožičku do vriacej vody na
niekoľko minút.
• Teplomerčistitelenmiernenavlhčenouhandričkou.
• NEPONÁRAJTEteplomerdovodyaninepoužívajte
chemické/abrazívne čistiace prostriedky.
• Všetkyplastovésúčastitrebavyčistiťihneďpostyku
s tukmi, korením, octom a silne korenenými alebo
sfarbenými potravinami.Dajte pozor, aby sa teplomer
nedostal do kontaktu s kyselinami,napríklad
citrusovými šťavami.
STAROSTLIVOSŤ A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
• Vybitébatérieihneďvytiahnite.
• Primanipuláciisosondouteplomeravždypoužívajte
rukaviceodolnévočivysokýmteplotám.POZORNA
HORÚCI POVRCH!
• Neponárajteteplomerdokvapalinyaninatútočasť
nestriekajte žiadnu tekutinu.
• TeplomerNIEJEVHODNÝnapoužitievmikrovlnnej
rúre.
• NEKLAĎTEteplomernavnútornúplochurúryalebo
grilu.
WEEE POPIS
Tento symbol znamená, že výrobok by sa v rámci
celej EU nemal vyhadzovať do domáceho odpadu.
Aby nedošlo k možnému znečisteniu životného
prostredie alebo poškodeniu zdravia v dôsledku
nekontrolovaného odpadu,je potrebné pristupovať k
recyklovaniu zodpovedne a propagovať tak opätovné
použitie zdrojových materiálov. Ak chcete výrobok vrátiť,
postupujte podľa systému na vrátenie a zber alebo
kontaktujte predajcu, kde ste výrobok kúpili.Výrobok od
vás prevezmú a bezpečne zrecyklujú.
POKYNY OHĽADNE BATÉRIE
Tento znak znamená, že batérie sa nesmú
likvidovať spolu s domácim odpadom, pretože
obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie
alebo poškodiť zdravie.Batérie likvidujte v strediskách
určených pre zber odpadu.
ZÁRUKA
Výrobok je určený len na použitie v domácnosti.
Spoločnosť Salter opraví alebo vymení tento výrobok
alebo akúkoľvek jeho časť, a to bezplatne v období 2
rokov od dátumu kúpy, ak je možné dokázať, že zlyhal v
dôsledku výrobnej chyby alebo chyby materiálov. Táto
záruka sa vzťahuje na pracovné súčasti, ktoré ovplyvňujú
funkčnosťvýrobku.Nevzťahujesanakozmetické
poškodenie spôsobené bežným opotrebovaním alebo na
poškodenie spôsobené náhodne či nesprávnym použitím.
Ak produkt alebo jeho súčasti otvoríte alebo rozoberiete,
záruka bude neplatná. Táto záruka sa nevzťahuje na
výrobok, ktorý vyžaduje úpravy alebo prispôsobenie
na účely uvedenia do prevádzky v inej krajine, ako je
krajina, pre ktorú bol navrhnutý, vyrobený, schválený
alebo autorizovaný, ani na opravy výrobkov poškodených
uvedenými úpravami. Spoločnosť Salter nezodpovedá za
žiadnenáhodné,následnéaleboosobitnéškody.Záručné
nároky musia byť preukázané dokladom o kúpe a musia
byť zaslané zaplatenou zásielkou spoločnosti Salter
(alebo miestnemu zástupcovi určenému spoločnosťou
Salter, ak sa nachádzate mimo Spojeného kráľovstva).
Pri balení produktu by ste mali postupovať opatrne,
aby sa počas prepravy nepoškodil. Tento záväzok sa
pričleňuje k zákonným spotrebiteľským právam a nijak
tieto práva neovplyvňuje. Pre predaj a servis v Spojenom
kráľovstvekontaktujtespoločnosťHoMedicsGroup
Ltd,POBox460,Tonbridge,Kent,TN99EW,Spojené
kráľovstvo.Číslotelefónnejlinky:(01732)360783.Mimo
Spojené kráľovstvo kontaktujte zástupcu, ktorého určila
spoločnosť Salter.
______

TEMPERATURE CHARTS
Description&Graphicsofmeats/typeoffood
Please read this instruction manual before use. Keep these instructions for future reference.
Register your product today at:
www.homedicsgroup.com/register
Meat Heston USDA
(ºC) (ºF) (ºC) (ºF)
Beef & Veal
(Whole Cuts)
Rare 50 122
63 145
Medium Rare 55 131
Medium 60 140
Medium Well 65 149
Well Done 70 158
Minced Beef
(Beef Burgers)
Medium Rare 55 131
72 160
Medium 60 140
Medium Well 65 149
Well Done 70 158
Other Minced Meats & Sausages 70 158 74 165
Lamb (Whole Cuts) 60 140 63 145
Pork/Ham (Whole Cuts) 60 140 63 145
Fish 50 122 63 145
Poultry Whole Chicken/Leg 75 167 74 165
Whole Breast 65 149
Food Type Heston
(ºC) (ºF)
Confectionery
SOFT BALL 115 239
FIRM BALL 120 248
HARD BALL 126 259
SOFT CRACK 140 284
HARD CRACK 150 302
L. CARAMEL 170 338
M. CARAMEL 180 356
D. CARAMEL 188 370
Oil Temps for Deep
Frying
POULTRY 170 338
POTATOES 180 356
DOUGHNUTS 185 365
SEAFOOD 190 374
HoMedics Group Ltd
PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK.
www.salterhousewares.co.uk IB-544-1213-01
E
Table of contents
Languages:
Other Salter Thermometer manuals

Salter
Salter TE-250 Product information sheet

Salter
Salter 593 Product information sheet

Salter
Salter Heston Blumenthal 540A User manual

Salter
Salter Heston Blumental 543 HBSSCR Product information sheet

Salter
Salter 518 Product information sheet

Salter
Salter Heston bluementhal precision meat... Product information sheet

Salter
Salter 517 Product information sheet
Popular Thermometer manuals by other brands

Summer
Summer 3140 instruction manual

Welch Allyn
Welch Allyn Braun ThermoScan PRO 6000 Quick reference guide

Microlife
Microlife IR1DE1-1 instruction manual

BASETech
BASETech 1173408 operating instructions

Viproud
Viproud FC-IR109 user manual

Hanna Instruments
Hanna Instruments Pronto Plus HI99551 Series user manual