Samil Power SolarRiver 3400TL-D User manual

1
SR34-60TLD-IG_10_EU4114
SolarRiver 3400TL-D
SolarRiver 4000TL-D
SolarRiver 4500TL-D
SolarRiver 5000TL-D
SolarRiver 5200TL-D
SolarRiver 6000TL-D
E

2
SR34-60TLD-IG_10_EU4114
About this Installation Guide .......... 2
Safety Symbols............................... 4
General Safety Requirements ........ 6
Intended Use .................................. 8
Inverter Function........................... 14
Labels and Markings on
the Inverter ................................... 16
Connections on the Inverter ......... 18
User Interface .............................. 20
Unpacking..................................... 22
Mounting the Inverter.................... 28
AC- and DC-Connection............... 32
Starting the Inverter...................... 40
Commissioning............................. 42
Autotest Italy................................. 50
................... 52
Opening the Inverter..................... 54
SD Card / Digital Input /
Digital Output................................ 60
Technical Data.............................. 64
Table of Contents
TM
www.samilpower.com
PVGrid-tiedInverter
T071328001
S/N:
RoHS
SolarLake7000-
TLPM
V
DC,max
:
1000V
V
DCMPP
,
:
380-800V
I
DC,max
:
2xA
11.5
V
AC,r
:
230/400V
P
AC,r
:
7000W
S:
max
7000VA
f:
AC,r
50/60Hz
I
AC,max
:
10A
cos():
-0.8...+0.8
1...
Protective
Class:
I
Ingress
Protection:
IP65
Communication
Interface:
I
DC,sc
:
2xA13
AC
DC
5min.
DC
AC
TM
www.samilpower.com
PVGrid-tiedInverter
T071328001
S/N:
RoHS
SolarLake7000-
TLPM
V
DC,max
:
1000V
V
DCMPP
,
:
380-800V
I
DC,max
:
2xA
11.5
V
AC,r
:
230/400V
P
AC,r
:
7000W
S:
max
7000VA
f:
AC,r
50/60Hz
I
AC,max
:
10A
cos():
-0.8...+0.8
1...
Protective
Class:
I
Ingress
Protection:
IP65
Communication
Interface:
I
DC,sc
:
2xA
13
AC
DC
5min.
TM
www.samilpower.com
PVGrid-tiedInverter
T071328001
S/N:
RoHS
SolarLake7000-
TLPM
V
DC,max
:
1000V
V
DCMPP
,
:
380-800V
I
DC,max
:
2xA
11.5
V
AC,r
:
230/400V
P
AC,r
:
7000W
S:
max
7000VA
f:
AC,r
50/60Hz
I
AC,max
:
10A
cos():
-0.8...+0.8
1...
Protective
Class:
I
Ingress
Protection:
IP65
Communication
Interface:
I
DC,sc
:
2xA
13
AC
DC
5min.
TM
www.samilpower.com
PVGrid-tiedInverter
T071328001
S/N:
RoHS
SolarLake7000-
TLPM
V
DC,max
:
1000V
V
DCMPP
,
:
380-800V
I
DC,max
:
2x A
11.5
V
AC,r
:
230/400V
P
AC,r
:
7000W
S:
max
7000VA
f:
AC,r
50/60Hz
I
AC,max
:
10A
cos():
-0.8...+0.8
1...
Protective
Class:
I
Ingress
Protection:
IP65
Communication
Interface:
I
DC,sc
:
2x A
13
AC
DC
5min.
TM
www.samilpower.com
PVGrid-tiedInverter
T071328001
S/N:
RoHS
SolarLake7000-
TLPM
V
DC,max
:
1000V
V
DCMPP
,
:
380-800V
I
DC,max
:
2xA
11.5
V
AC,r
:
230/400V
P
AC,r
:
7000W
S:
max
7000VA
f:
AC,r
50/60Hz
I
AC,max
:
10A
cos():
-0.8...+0.8
1...
Protective
Class:
I
Ingress
Protection:
IP65
Communication
Interface:
I
DC,sc
:
2xA13
AC
DC
5min.
Inhaltsverzeichnis
EN
DE
FR
À propos de ces instructions
d’installation.................................... 2
Consignes de sécurité.................... 4
Consignes générales de sécurité ... 6
Utilisation prévue............................ 8
Structure de l’onduleur ................. 14
Marquages et symboles
................... 16
Ports de l’onduleur........................ 18
Interface utilisateur ...................... 20
Déballage ..................................... 22
Montage de l’onduleur.................. 28
Connexion AC / Connexion DC .... 32
Démarrage de l’onduleur.............. 40
Mise en service............................. 42
........... 50
Ouverture de l’onduleur................ 54
Carte SD / Entrée numérique /
Sortie numérique .......................... 60
Caractéristiques techniques ......... 64
Sommaire
Über diese Installationsanleitung.......2
Sicherheitszeichen .............................4
Grundsätzliche Sicherheitshinweise..6
Bestimmungsgemäße Verwendung ..8
Funktionsweise des
Wechselrichters ................................14
Hinweise und Symbole auf
dem Wechselrichter..........................16
Verbindungen am Wechselrichter....18
Benutzerschnittstelle .......................20
Auspacken........................................22
Montage des Wechselrichters..........28
AC-Anschluss / DC-Anschluss ........32
Wechselrichter starten......................40
Inbetriebnahme.................................42
Wechselrichters ................................50
Wechselrichter öffnen.......................52
SD-Karte / Digitaler Eingang /
Digitaler Ausgang .............................54
Technische Daten.............................64

1
SR34-60TLD-IG_10_EU4114 1
Informazioni sulle presenti
istruzioni per l’installazione............. 2
Simboli di sicurezza........................ 4
Indicazioni di sicurezza
fondamentali................................... 6
Utilizzo conforme............................ 8
Funzionamento dell’inverter ......... 14
Avvertenze e simboli sull’inverter . 16
Collegamenti con l’inverter ........... 18
Interfaccia utente ......................... 20
Disimballaggio .............................. 22
Montaggio dell’inverter ................. 28
Collegamento CA /
Collegamento CC ......................... 32
Avviare l’inverter ........................... 40
Messa in funzione......................... 42
Autotest Italia................................ 46
.......... 52
Come aprire l’inverter ................... 54
Scheda SD / Ingresso digitale /
Uscita digitale ............................... 60
Dati tecnici.................................... 64
Indice dei contenuti IT
........ 2
Güvenlik Simgeleri.......................... 4
................ 6
!"!............... 8
#$%!&................ 14
#'
Simgeler ....................................... 16
#'( ..... 18
" )!......................... 20
!)$!................ 22
#.......................... 28
(*+( ...... 32
#%!.................. 40
Devreye Alma ............................... 42
#,.!............ 50
# /!........................ 54
2+*+%*
+$%.................................... 60
Teknik Bilgiler................................ 64
TR
Acerca de este manual
de instalación.................................. 2
Símbolos de seguridad................... 4
Indicaciones de seguridad básicas 6
Uso previsto.................................... 8
Modo de funcionamiento
del inversor................................... 14
Indicaciones y símbolos
en el inversor................................ 16
Conexiones en el inversor............ 18
Interfazde usuario ....................... 20
Desembalaje................................. 22
Montaje del inversor ..................... 28
Conexiones AC y DC.................... 32
Arrancar el inversor ...................... 40
Puesta en servicio ........................ 42
"5............ 50
Abrir el inversor ............................ 54
Tarjeta SD / entrada digital /
salida digital.................................. 60
Datos técnicos.............................. 64
Índice ES
""/7
/8 ....................................... 2
29!)/.................. 4
/7/
genéricas........................................ 6
Uso previsto.................................... 8
Modo de funcionamento
do inversor.................................... 14
"/79!)
no inversor.................................... 16
Conectores no inversor ................ 18
Interface do utilizador ................... 20
Desembalar .................................. 22
Montar o inversor.......................... 28
:/8 */8+................. 32
Arranque do inversor.................... 40
"/8!;"!...... 42
Abrir o inversor ............................. 54
82+*<*
Saída digital.................................. 60
Dados técnicos............................. 64
Índice PT
Over deze installatiehandleiding..... 2
Veiligheidssymbolen....................... 4
Fundamentele veiligheidstips ......... 6
Beoogd gebruik .............................. 8
Werking van de omvormer ........... 14
Aanwijzingen en symbolen op de
omvormer ..................................... 16
Verbindingen op de omvormer ..... 18
Gebruikersinterface ...................... 20
Uitpakken...................................... 22
Montage van de omvormer........... 28
AC-aansluiting/DC-aansluiting...... 32
Omvormer starten......................... 40
Ingebruikneming........................... 42
!! ..... 50
Omvormer openen........................ 54
SD-kaart / digitale ingang /
digitale uitgang ............................. 60
Technische gegevens................... 64
Inhoudsopgave NL Om denne installationsvejledning... 2
Sikkerhedssymboler ....................... 4
Grundlæggende
sikkerhedsanvisninger.................... 6
Tilsigtet brug ................................... 8
Vekselretterens funktion ............... 14
Henvisninger og symboler
på vekselretteren.......................... 16
Forbindelser på vekselretteren..... 18
Betjeningspanel............................ 20
Udpakning .................................... 22
Vekselretterens montering............ 28
AC-tilslutning/DC-tilslutning.......... 32
Start vekselretteren ...................... 42
Idrifttagelse................................... 50
;..... 54
SD-kort / digital indgang /
digital udgang ............................... 60
Tekniske data................................ 64
Indholdsfortegnelse DK

2
SR34-60TLD-IG_10_EU4114
This installation guide describes the
safe installation of the inverters listed
on the left.
Target group:
=">"
Manufacturer:
Samil Power
No.6, Xuefengshan Road,
Suqian High-tech Industrial
Development Zone,
Jiangsu Province, P.R.China. 223800
Terms:
Installer =">"
in charge of the
installation
Supplier Company the product
was purchased from
Inverter SolarRiver PV-inverter
described in this
installation guide
About this Installation Guide
SolarRiver 3400TL-D
Max. DC-Power 3400 W
Max. AC-Power 3200 W
EN
TM
www.samilpower.com
PVGrid-tiedInverter
T071328001
S/N:
RoHS
SolarLake7000-
TLPM
V
DC,max
:
1000V
V
DCMPP
,
:
380-800V
I
DC,max
:
2xA
11.5
V
AC,r
:
230/400V
P
AC,r
:
7000W
S:
max
7000VA
f:
AC,r
50/60Hz
I
AC,max
:
10A
cos():
-0.8...+0.8
1...
Protective
Class:
I
Ingress
Protection:
IP65
Communication
Interface:
I
DC,sc
:
2xA
13
AC
DC
5min.
SolarRiver 4000TL-D
Max. DC-Power 4000 W
Max. AC-Power 3680 W
SolarRiver 4500TL-D
Max. DC-Power 4500 W
Max. AC-Power 4300 W
SolarRiver 5000TL-D
Max. DC-Power 5000 W
Max. AC-Power 4600 W
TM
www.samilpower.com
PVGrid-tiedInverter
T071328001
S/N:
RoHS
SolarLake7000-
TLPM
V
DC,max
:
1000V
V
DCMPP
,
:
380-800V
I
DC,max
:
2xA
11.5
V
AC,r
:
230/400V
P
AC,r
:
7000W
S:
max
7000VA
f:
AC,r
50/60Hz
I
AC,max
:
10A
cos():
-0.8... +0.8
1...
Protective
Class:
I
Ingress
Protection:
IP65
Communication
Interface:
I
DC,sc
:
2xA
13
AC
DC
5min.
TM
www.samilpower.com
PVGrid-tiedInverter
T071328001
S/N:
RoHS
SolarLake7000 -
TLPM
V
DC,max
:
1000V
V
DCMPP
,
:
380-800V
I
DC,max
:
2xA
11.5
V
AC,r
:
230/400V
P
AC,r
:
7000W
S:
max
7000VA
f:
AC,r
50/60Hz
I
AC,max
:
10A
cos():
-0.8...+0.8
1...
Protective
Class:
I
Ingress
Protection:
IP65
Communication
Interface:
I
DC,sc
:
2xA
13
AC
DC
5min.
TM
www.samilpower.com
PVGrid-tiedInverter
T071328001
S/N:
RoHS
SolarLake7000-
TLPM
V
DC,max
:
1000V
V
DCMPP
,
:
380-800V
I
DC,max
:
2xA
11.5
V
AC,r
:
230/400V
P
AC,r
:
7000W
S:
max
7000VA
f:
AC,r
50/60Hz
I
AC,max
:
10A
cos():
-0.8...+0.8
1...
Protective
Class:
I
Ingress
Protection:
IP65
Communication
Interface:
I
DC,sc
:
2xA
13
AC
DC
5min.
Diese Installationsanleitung
beschreibt die sichere Installation der
links aufgeführten Wechselrichter.
Zielgruppe:
=?">>@
Hersteller:
Samil Power
No.6, Xuefengshan Road,
Suqian High-tech Industrial
Development Zone,
Jiangsu Province, P.R.China. 223800
Terme:
Installateur =
Fachhandwerker,
der die Installation
durchführt
Lieferant Firma von der das
Produkt bezogen wurde
Wechselrichter SolarRiver PV-
Wechselrichter,
der in dieser
Installationsanleitung
beschrieben wird
Über diese Installationsanleitung DE
FR
Ces instructions d’installation
décrivent comment procéder
à l’installation des onduleurs
représentés sur votre gauche en toute
sécurité.
Groupe cible :
A">"BC
Fabricant :
Samil Power
No.6, Xuefengshan Road,
Suqian High-tech Industrial
Development Zone,
Jiangsu Province, P.R.China. 223800
Installateur A">"BCB
réalise l'installation
Fournisseur Société qui a vendu le
produit
Onduleur Onduleur PV
SolarRiver décrit
dans ces instructions
d'installation
À propos de ces instructions d’installation
SolarRiver 5200TL-D
Max. DC-Power 5200 W
Max. AC-Power 5000 W
SolarRiver 6000TL-D
Max. DC-Power 6000 W
Max. AC-Power 5750 W
TM
www.samilpower.com
PVGrid-tiedInverter
T071328001
S/N:
RoHS
SolarLake7000-
TLPM
V
DC,max
:
1000V
V
DCMPP
,
:
380-800V
I
DC,max
:
2xA
11.5
V
AC,r
:
230/400V
P
AC,r
:
7000W
S:
max
7000VA
f:
AC,r
50/60Hz
I
AC,max
:
10A
cos():
-0.8...+0.8
1...
Protective
Class:
I
Ingress
Protection:
IP65
Communication
Interface:
I
DC,sc
:
2xA
13
AC
DC
5min.
TM
www.samilpower.com
PVGrid-tiedInverter
T071328001
S/N:
RoHS
SolarLake7000-
TLPM
V
DC,max
:
1000V
V
DCMPP
,
:
380-800V
I
DC,max
:
2xA
11.5
V
AC,r
:
230/400V
P
AC,r
:
7000W
S:
max
7000VA
f:
AC,r
50/60Hz
I
AC,max
:
10A
cos():
-0.8... +0.8
1...
Protective
Class:
I
Ingress
Protection:
IP65
Communication
Interface:
I
DC,sc
:
2xA
13
AC
DC
5min.

3
SR34-60TLD-IG_10_EU4114
Le presenti istruzioni di installazione
descrivono l’installazione sicura degli
inverter elencati a sinistra.
Gruppo di destinazione:
A""B"
Produttore:
Samil Power
No.6, Xuefengshan Road,
Suqian High-tech Industrial
Development Zone,
Jiangsu Province, P.R.China. 223800
Termini:
Installatore A""B"">
esegue l'installazione
Fornitore Azienda da cui è stato
acquistato il prodotto
Inverter Inverter fotovoltaico
SolarRiver descritto
nelle presenti istruzioni
per l'uso
Informazioni sulle presenti istruzioni per l’installazione IT
!F
)%!
!/!H
Hedef grup:
!
Üretici:
Samil Power
No.6, Xuefengshan Road,
Suqian High-tech Industrial
Development Zone,
Jiangsu Province, P.R.China. 223800
A/J .
2" '(
%
# !
!2K
PV inverteri
TR
Este manual de instalación describe
la instalación segura de los inversores
ilustrados a la izquierda.
Personal al que va dirigido:
AC""."""
Fabricante:
Samil Power
No.6, Xuefengshan Road,
Suqian High-tech Industrial
Development Zone,
Jiangsu Province, P.R.China. 223800
Terminología:
Instalador Técnico especialista
""B"
la instalación.
Proveedor Empresa de la cual
proviene el producto.
Inversor Inversor FVSolarRiver,
el cual se describe
en este manual de
instalación.
Acerca de este manual de instalación ES
./7/8
"!/8
inversores listados do lado esquerdo.
Grupo-alvo:
AC""/8B"
Fabricante:
Samil Power
No.6, Xuefengshan Road,
Suqian High-tech Industrial
Development Zone,
Jiangsu Province, P.R.China. 223800
Terminologia:
Instalador Um técnico de
/8B"M
que realiza os
)>/8
Fornecedor Empresa à qual foi
adquirido o produto
Inversor Inversor FVda
SolarRiver descrito nas
./7
/8
PT
Deze installatiehandleiding beschrijft
de veilige installatie van de links
vermelde omvormers.
Doelgroep:
@"
Samil Power
No.6, Xuefengshan Road,
Suqian High-tech Industrial
Development Zone,
Jiangsu Province, P.R.China. 223800
Termen:
Installateur @"
installateur die de
installatie uitvoert
Leverancier Firma waarvan het
product werd gekocht
Omvormer SolarRiver PV-
omvormer, die in deze
installatiehandleiding
wordt beschreven
Over deze installatiehandleiding NL Nærværende installationsvejledning
beskriver, hvordan vekselretteren, der
ses til venstre, installeres korrekt.
Målgruppe:
">NO
Producent:
Samil Power
No.6, Xuefengshan Road,
Suqian High-tech Industrial
Development Zone,
Jiangsu Province, P.R.China. 223800
Begreber:
Installatør "
håndværker, som
foretager installationen
Leverandør Firmaet, fra hvilket pro-
duktet blev leveret
Vekselretter SolarRiver PV-
vekselretter,
som beskrives
i nærværende
installationsvejledning
Om denne installationsvejledning DK

4
SR34-60TLD-IG_10_EU4114
Life threatening voltages are
processed inside the inverter.
Hazardous situations that can lead to
death or serious injuries are indicated
with the “WARNING” symbol (1) on
the left.
Hazardous situations that can result in
damage of the inverter are indicated
with the “CAUTION” symbol (2) on the
left.
Countermeasures that must
be taken in order to avoid the
hazardous situation are indicated with
@J
ΓThis is an example howto avoid a
hazardous situation.”
Safety Symbols
1
2
Im Wechselrichter werden
lebensgefährliche Spannungen
verarbeitet.
Gefährliche Situationen, die zum Tod
oder schweren Verletzungen führen
können werden mit dem Symbol
“WARNUNG” (1) links angezeigt.
Gefährliche Situationen, die zur
Beschädigung vom Wechselrichter
führen können werden mit dem
Symbol “VORSICHT” (2) links
angezeigt.
Gegenmaßnahmen zur
Vermeidung der gefährlichen
Situation werden mit einem Pfeil
J
ΓDies ist ein Beispiel wie eine
gefährliche Situation vermieden
wird.”
Sicherheitszeichen
EN
DE
FR
L’onduleur traite des tensions
susceptibles d’entraîner la mort.
Les situations dangereuses
susceptibles d’entraîner la mort
ou des blessures graves sont
indiquées à gauche par le symbole
« AVERTISSEMENT » (1).
Les situations dangereuses
susceptibles d’entraîner
l’endommagement de l’onduleur sont
indiquées à gauche par le symbole
« PRUDENCE » (2).
Les mesures de prévention
des situations dangereuses
BC.PQ">J
Ϋ Il s’agit d’un exemple de
prévention d’une situation
dangereuse. »
Marques de sécurité

5
SR34-60TLD-IG_10_EU4114
Nell’inverter vengono utilizzate
tensioni mortali.
Situazioni pericolose che possono
causare morte o lesioni gravi
sono contrassegnate dal simbolo
“AVVERTENZA” (1) a sinistra.
Situazioni pericolose che possono
causare danneggiamenti dell’inverter
sono contrassegnate dal simbolo
“CAUTELA” (2) a sinistra.
Contromisure per prevenire
la situazione pericolosa sono
"";""J
ΓQuesto è un esempio di come
prevenire una situazione
pericolosa”.
Simboli di sicurezza IT
)(!
sebep olabilecek tehlikeli durumlar
soldaki “UYARI” (1) simgesi ile
gösterilir.
#>F!).
olabilecek tehlikeli durumlar, soldaki
“” (2) simgesi ile gösterilir.
A>!F!
/%F!)
%J
ÎVM>)!
F"()FHW
TR
En el inversor se procesan
tensiones que pueden provocar
lesiones mortales.
Las situaciones peligrosas que
pueden provocar la muerte o lesiones
graves se indican a la izquierda con el
símbolo “ADVERTENCIA” (1).
Las situaciones peligrosas que
pueden provocar daños en el inversor
se indican a la izquierda con el
símbolo “ATENCIÓN” (2).
Las contramedidas para
evitar la situación peligrosa se
""P">J
ΓEsto es un ejemplo de como se
evita una situación peligrosa.”
Símbolos de seguridad ES
representam um perigo de morte.
2/7."!."
"!78
""!9!)VAVISO”
(1), ilustrado do lado esquerdo.
2/7."!."
""/8
8""!9!)
“CUIDADO” (2), ilustrado do lado
esquerdo.
As contramedidas a tomar
../7
.8""!!
seta.
ΓEste é um exemplo de como
!/8.HW
PT
In de omvormer worden
Gevaarlijke situaties die tot de dood of
ernstig letsel kunnen leiden, worden
met het symbool “WAARSCHUWING”
(1) links aangeduid.
Gevaarlijke situaties die tot
beschadiging van de omvormer
kunnen leiden, worden met het
symbool “VOORZICHTIG” (2) links
aangeduid.
Tegenmaatregelen ter
voorkoming van de gevaarlijke
situatie worden met een pijl
J
ΓDit is een voorbeeld van hoe
een gevaarlijke situatie wordt
voorkomen.”
Veiligheidssymbool NL
spændinger.
Farlige situationer, som kan være
livsfarlige eller medføre alvorlige
kvæstelser, angives med symbolet
“ADVARSEL” (1) til venstre.
Farlige situationer, som kan medføre
skader på vekselretteren, angives
med symbolet “PAS PÅ” (2) til
venstre.
Foranstaltninger til at forebygge den
;!.J
ΓDette er et eksempel på, hvordan
en farlig situation undgås.”
DK

6
SR34-60TLD-IG_10_EU4114
1. WARNING! Danger of electric
ÎRead Installation Guide
carefully. Followall
instructions.
2. Contact your supplier when you
have questions.
3. Wear safety shoes when lifting
and transporting.
4. 2 people are required for
lifting and transporting.
WARNING! Danger of electric
ÎNever modify the inverter unless
explicitly instructed to do so by the
manufacturer.
Keep this installation guide near the
inverter!
General Safety Requirements EN
?
1
4
2
3
1. WARNUNG! Gefahr durch
Stromschlag!
ÎLesen Sie die
Installationsanleitung
sorgfältig. Folgen Sie allen
Anweisungen.
2. Kontaktieren Sie Ihren
Lieferanten, wenn Sie Fragen
haben.
3. Tragen Sie Sicherheitsschuhe
wenn Sie das Gerät tragen oder
bewegen.
4. Anheben und Tragen
des Geräts muss durch 2
Personen erfolgen.
WARNUNG! Gefahr durch
Stromschlag und Feuer!
ÎJegliche Umbauten des
Wechselrichters sind verboten,
es sei denn, Sie wurden vom
Hersteller dazu angewiesen.
Bewahren Sie diese
Installationsanleitung in der Nähe des
Wechselrichters auf!
Grundsätzliche Sicherheitshinweise DE
FR
1. AVERTISSEMENT ! Risque de
décharge électrique !
ÎLisezattentivement les
instructions d’installation.
Suiveztoutes les instructions.
2. Prenezcontact avec votre
fournisseur si vous souhaitez
poser des questions.
3. Portezdes chaussures de sécurité
si vous soulevezou déplacez
l’appareil.
4. L’appareil doit toujours être
soulevé et déplacé par
deuxpersonnes.
AVERTISSEMENT ! Risque de
décharge électrique et d’incendie !
ÎToute transformation de l’onduleur
est interdite à moins que le
fabricant ne vous ait donné des
consignes précises à ce sujet.
Conservezces instructions
d’installation à proximité de
l’onduleur !
Consignes générales de sécurité

7
SR34-60TLD-IG_10_EU4114
1. AVVERTENZA! Pericolo dovuto
a scossa elettrica!
ÎLeggere attentamente le
istruzioni di installazione.
Seguire tutte le istruzioni.
2. Contattare il proprio fornitore in
caso di dubbi.
3. Indossare scarpe
antinfortunistiche se si sposta o si
trasporta il dispositivo.
4. Il sollevamento e il
trasporto del dispositivo
deve essere effettuato da 2
persone.
AVVERTENZA! Pericolo dovuto a
scossa elettrica e incendi!
Î=!"Q
vietata salvo in caso di istruzioni
ricevute dal produttore.
Conservare le presenti istruzioni per
l’installazione vicino all’inverter!
IT
1.
Î"
HA!!
yerine getiriniz.
2. 2M(
)/H
3. >%
)H
4. >M!X%
.%!H
Î#"
;//!
belirtilmeyen herhangi bir
(%.!!H
!
Y
TR
1. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por
descarga eléctrica!
ÎLea atentamente el manual
de instalación. Siga todas las
instrucciones.
2. Contacte con su proveedor si
tiene preguntas.
3. Lleve zapatos de seguridad si
transporta o mueve el equipo.
4. El equipo se debe levantar
y transportar entre 2
personas.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por
descarga eléctrica y fuego!
ÎQueda prohibida cualquier
!""5B.M
ser que el fabricante así lo haya
convenido.
Guarde el manual de instalación
cerca de su inversor.
Indicaciones de seguridad básicas ES
1.
ÎLeia atentamente as
/7/8H2
/79H
2. Se tiver qualquer dúvida, contacte
o seu fornecedor.
3. "//
sempre que transportar ou
deslocar o aparelho.
4. 28"ZX
pessoas para levantar e
transportar o aparelho.
incêndio!
ÎFicam interditas quaisquer
;!/7M8
ser que o fornecedor tenha dado
"/7."9"
sentido.
./7
/.[!Y
PT
1. WAARSCHUWING! Gevaar door
ÎLees de installatiehandleiding
aandachtig door. Volg alle
instructies op.
2. Neem contact op met uw
leverancier als u vragen heeft.
3. Draag veiligheidsschoenen als u
het apparaat draagt of beweegt.
4. Optillen en dragen van
het apparaat moet door 2
personen gebeuren.
WAARSCHUWING! Gevaar door
ÎHet is verboden om de omvormer
te veranderen, tenzij de fabrikant
hiertoe opdracht heeft gegeven.
Bewaar deze installatiehandleiding in
de buurt van de omvormer.
Fundamentele veiligheidstips NL
Avvertenze di sicurezza fondamentali
1.
ÎLæs installationsvejledningen
omhyggeligt igennem. Følg
alle anvisninger.
2. Kontakt leverandøren, hvis du har
spørgsmål.
3. Bær sikkerhedssko, når apparatet
skal bæres eller bevæges.
4. Løft og bær kun apparatet, når i er
2 om arbejdet.
ÎDet er forbudt at ombygge
vekselretteren, medmindre
producenten har bedt dig særskilt
om det.
Opbevar denne installationsvejledning
i nærheden af vekselretteren!
DK

8
SR34-60TLD-IG_10_EU4114
The inverter (1) converts DC-power
from the PV-generator (2) to AC-
power. The AC-power is fed into the
\]^H";;JA>
inverter automatically disconnects
(4) from the grid. The inverter
automatically reconnects when the
grid is restored. The inverter can
only be used for DC-power from PV-
generators (5).
the inverter!
ÎDo not connect other DC-power
sources (6) such as wind power
systems, hydroelectric generators,
fuel cells or batteries.
Intended Use
6
5
213
4
DC AC
Der Wechselrichter (1) wandelt DC-
Leistung vom PV-Generator (2) in AC-
Leistung um. Die AC-Leistung wird ins
öffentliche Netz(3) eingespeist. Im Falle
`;J+a">">
trennt sich (4) automatisch vom Netz.
Der Wechselrichter verbindet sich
automatisch wieder mit dem Netz
wenn das Netzwiederhergestellt ist.
Der Wechselrichter kann nur für DC-
Leistung von PV-Generatoren (5)
verwendet werden.
VORSICHT! Gefahr
der Beschädigung des
Wechselrichters!
ÎAndere Quellen für DC-Leistung
(6) wie z.B. Windkraftwerke,
Wasserkraftwerke,
Brennstoffzellen oder Batterien
dürfen nicht angeschlossen
werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
EN
DE
FR
L’onduleur (1) convertit la puissance
DC du générateur PV (2) en puissance
AC. La puissance AC est injectée
dans le réseau public (3). En cas de
C;"CJ:
est automatiquement coupé (4) du
réseau. L’onduleur se reconnecte
automatiquement au réseau lorsque
celui-ci est rétabli. L’onduleur ne peut
être utilisé que pour la puissance DC
de générateurs PV (5).
PRUDENCE ! Risque
d’endommagement de l’onduleur !
ÎIl est interdit de raccorder d’autres
sources de puissance DC (6),
telles que des éoliennes, des
centrales hydroélectriques,
des piles à combustible ou des
batteries.
Utilisation prévue

9
SR34-60TLD-IG_10_EU4114
L’inverter (1) trasforma la potenza
CC del generatore fotovoltaico (2) in
potenza CA. La potenza AC viene
immessa nella rete pubblica (3).
"J:
si scollega (4) automaticamente
dalla rete. L’inverter si ricollega
automaticamente alla rete quando
essa viene ripristinata. L’inverter può
essere utilizzato solo per la potenza
CC dei generatori fotovoltaici (5).
CAUTELA! Pericolo
di danneggiamento
dell’inverter!
ÎAltre fonti di potenza CC (6)
come ad es. centrali eoliche,
idroelettriche, celle a combustibile
o batterie non devono essere
collegate.
Utilizzo conforme IT
#\b^McdF\X^
+" "F%H
"%)H%)
J#!
%)\e^H&)
(M%)
!)(H#
sadece PV jeneratörlerinden (5) gelen
+"/)H
Î+"\f^/M
MM
hücreleri veya bataryalar gibi
)%)(!!H
TR
El inversor (1) transforma la potencia
DC del generador FV(2) en potencia
AC. La potencia AC se inyecta a
la red pública (3). En caso de una
"9J<""
(4) automáticamente de la red. El
inversor se conecta automáticamente
de nuevo con la red cuando esta
está restablecida. El inversor solo se
puede aplicar para potencia DC de
generadores FV(5).
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de
dañar el inversor!
ÎNo se pueden conectar otras
fuentes para potencia DC (6)
como p. ej. centrales eólicas,
centrales hidráulicas, células de
combustible o baterías.
Uso previsto ES
O inversor (1) transforma a potência
DC do gerador FV(2) em potência
AC. A potência AC é injetada na rede
pública (3). No caso de uma falha
Jgh\e^
automaticamente da rede. O inversor
voltará a ligar-se automaticamente
à rede logo que esta volte a estar
disponível. O inversor só pode ser
usado para potência DC de geradores
FV(5).
CUIDADO! Perigo de
ÎOutras fontes para potência
DC (6), como, por ex., turbinas
eólicas, centrais hidroelétricas,
pilhas de combustível ou baterias,
8.!
inversor.
Uso previsto PT
De omvormer(1) zet het DC-
vermogen van de PV-generator
(2) om in AC-vermogen. Het AC-
vermogen wordt aan het openbare
net (3) teruggeleverd. In geval van
J+!!..">
(4) automatisch los van het net. De
omvormer maakt automatisch weer
verbinding met het net als het net
weer hersteld is. De omvormer kan
uitsluitend voor DC-vermogen van PV-
generatoren (5) worden gebruikt.
VOORZICHTIG! Gevaar
voor beschadiging van de
omvormer!
ÎAndere bronnen van
DC-vermogen (6) zoals
windkrachtcentrales,
waterkrachtcentrales,
brandstofcellen of accu’s mogen
niet aangesloten worden.
NL
Vekselretteren (1) omsætter
jævnstrømmen fra PV-generatoren
(2) til vekselstrøm. Vekselstrømmen
leveres til det offentlige strømnet
(3). Hvis strømnettet skulle
Jd\e^)
sig automatisk fra strømnettet.
Vekselretteren kobles automatisk til
strømnettet igen, når det er blevet
genoprettet. Vekselretteren kan
kun bruges til jævnstrøm fra PV-
generatorer (5).
ÎDer må ikke tilsluttes andre
kilder til DC-effekt (6) som f.eks.
vindkraftværker, vandkraftværker,
brændselsceller eller batterier.
Tilsigtet brug DK

10
SR34-60TLD-IG_10_EU4114
1.
The PV-panels emit a
dangerous DC-voltage when
exposed to sunlight.
2. The inverter is not
equipped with an internal
isolation transformer
3. Local regulations and standards
can require that an isolation
transformer is additionally
installed. Contact your utility
operator if you have questions.
Electrical Safety EN
DC
1
DC AC
2
AC AC
3
1. WARNUNG! Gefahr durch
Stromschlag! Die PV-Module
erzeugen eine gefährliche DC-
Spannung wenn die Sonne
scheint.
2. Der Wechselrichter hat keinen
Trenntransformator.
3. Die jeweiligen Vorschriften und
Normen können den Einsatz
eines Transformators erforderlich
machen. Fragen Sie Ihren
Netzbetreiber.
DE
FR
1. AVERTISSEMENT ! Risque
de décharge électrique ! Les
panneauxPV génèrent une
tension DC dangereuse en cas de
rayonnement du soleil.
2. L’onduleur ne dispose
pas de transformateur de
séparation.
3. Les prescriptions et normes
applicables peuvent rendre
l’utilisation d’un transformateur
nécessaire. Demandezconseil à
votre exploitant du réseau.
Sécurité électrique

11
SR34-60TLD-IG_10_EU4114
1. AVVERTENZA! Pericolo dovuto
a scossa elettrica! I moduli
fotovoltaici generano tensione CC
pericolosa quando splende il sole.
2. L’inverter non dispone
di un trasformatore di
separazione.
3. Le disposizioni e le normative
in vigore possono prevedere
l’impiego di un trasformatore.
Chiedere al proprio gestore di
rete.
Sicurezza elettrica IT
1.
%/(Mcd
modüllerinde tehlikeli bir DC
!%H
2. #)!
trafosu bulunmaz.
3. #!
;);!
)H&)%"
sorunuz.
TR
1. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro por
descarga eléctrica! Los módulos
FVgeneran una tensión DC
peligrosa cuando sale el sol.
2. El inversor no tiene
ningún transformador de
separación.
3. Los respectivos reglamentos
y normativas pueden exigir la
aplicación de un transformador.
Pregunte al operador de la red.
Seguridad eléctrica ES
1.
Os módulos FVgeram uma
8+.!.B
sol estiver a brilhar.
2. g8.7
um transformador de corte.
3. ./7!
normas vigentes podem exigir a
/8!;!H
Consulte a entidade exploradora
da sua rede elétrica.
PT
1. WAARSCHUWING! Gevaar
De PV-
panelen genereren een gevaarlijke
DC-spanning als de zon schijnt.
2. De omvormer heeft geen
scheidingstransformator.
3. De desbetreffende voorschriften
en normen kunnen het
gebruik van een transformator
noodzakelijk maken. Vraag uw
netbeheerder.
NL 1.
PV-modulerne
producerer farlig DC-spænding,
når solen skinner.
2. Vekselretteren har ingen
isoleringstransformator.
3. Gældende forskrifter og normer
kan gøre anvendelsen af en
transformator nødvendig. Spørg
netoperatøren.
DK

12
SR34-60TLD-IG_10_EU4114
1. Local regulations and standards
can require that current-breakers
are installed on the DC-side.
Contact your utility operator if you
have questions.
2. The inverter is equipped
with an integrated RCMU
Type B (tested according to EN
62109-2 / IEC 60755). If local
regulations and standards require
an external RCD/RCM, a RCD/
KA. ;"H
DC-Disconnect / RCD
DC2-
DC2+
DC1+
DC1-
+
-
+
-
1
L
N
PE
RCD
RCM
2
1. Die jeweiligen Vorschriften und
Normen können den Einsatzvon
Trennschaltern auf der DC-Seite
erforderlich machen. Fragen Sie
Ihren Netzbetreiber.
2. Der Wechselrichter ist mit einem
integrierten RCMU Typ B (geprüft
nach EN 62109-2 / IEC 60755)
ausgestattet. Im Falle das lokale
Vorschriften und Normen die
Installation eines externen RCD/
RCM fordern, ist ein RCD/RCM
Typ A ausreichend.
DC-Trenneinrichtung / RCD
EN
DE
FR
1. Les prescriptions et normes
applicables peuvent rendre
l’utilisation de sectionneurs
nécessaire côté DC. Demandez
conseil à votre exploitant du
réseau.
2. L’onduleur est équipé d’un
RCMU intégré de type B (testé
selon la norme EN 62109-2 /
CEI 60755). Si les prescriptions
et normes locales exigent
l’installation d’un RCD/RCM
externe, un RCD/RCM de type A
;H
Dispositif de séparation DC / RCD

13
SR34-60TLD-IG_10_EU4114
1. Le disposizioni e le normative
in vigore possono prevedere
l’impiego di sezionatori sul lato
CC. Chiedere al proprio gestore di
rete.
2. L’inverter è dotato di una
RCMU integrata del tipo B
\"""<`fXbijhX
/ IEC 60755). Nel caso in cui le
disposizioni e le normative locali
richiedano l’installazione di un
K+*KMQ;"
un RCD/RCM de tipo A.
IT
1. #!
;+;)!
;!)H
&)%"H
2. #).
RCMU (EN 62109-2 / IEC
fikll"!%^
!%H,!
standartlar harici bir RCD/RCM
!M .)
RCD/RCM yeterlidir.
TR
1. Los respectivos reglamentos
y normativas pueden exigir
la aplicación de interruptores
seccionadores en el lado DC.
Pregunte al operador de la red.
2. El inversor está dotado
de un RCMU integrado
tipo B (probado según EN 62109-
2 / IEC 60755). En el caso que
reglamentos y normativas locales
exijan la instalación de un RCD/
RCM externo, un RCD/RCM tipo A
"H
Dispositivo de separación DC / RCD ES
1. ./7!
e normas vigentes podem exigir
/8""
lado da DC. Consulte a entidade
exploradora da sua rede elétrica.
2. O inversor está equipado
com uma unidade de
!/8"
residual (UMCR) integrada do
tipo B (testado segundo a norma
EN 62109-2 / IEC 60755). Caso
./7!
!"[!/8
de um(a) DDR/UMCR externo(a),
C"."!\^
DDR/UMCR do tipo A.
Disjuntor DC / DDR PT
1. De desbetreffende voorschriften
en normen kunnen het gebruik
van scheidingsschakelaars aan
de DC-kant noodzakelijk maken.
Vraag uwnetbeheerder.
2. De omvormer is met een
geïntegreerde RCMU type
B (getest conform EN 62109-2
/ IEC 60755) uitgerust. Voor het
geval dat lokale voorschriften en
normen de installatie van een
externe RCD/RCM eisen, is een
RCD/RCM type A voldoende.
DC-scheidingsinrichting / RCD NL
Dispositivo di sezionamento DC / RCD
1. Gældende forskrifter og normer
kan gøre anvendelsen af en
lastafbryder nødvendig på DC-
siden. Spørg netoperatøren.
2. Vekselretteren er udstyret med
en indbygget RCMU type B
(kontrolleret iht. EN 62109-
2/IEC 60755). Foreskriver
lokale forskrifter og normer en
installation af en ekstern RCD/
RCM, er en RCD/RCM type A
tilstrækkelig.
DC-lastafbryder/RCD DK

14
SR34-60TLD-IG_10_EU4114
5
DC2-
DC2+
DC1+
DC1-LN
PE
7
4
3
2
1
6
9
SD
8
RS485
WiFi
12
10
11
1. DC-side surge voltage protection
2. DC-side insulation monitoring
3. DC-side disconnection switch
4. Display, status LEDs, buttons
5. AC-side disconnection relay
6. Grid monitoring
7. AC-side surge voltage protection
8. Digital output port
9. Digital input port
10. Ethernet interface
11. SD card slot
12. WiFi or RS485 interface.
`JA>B..
with either WiFi or RS485
communication.
Inverter Function EN
1. ÜberspannungsschutzDC-Seite
2. Isolationsüberwachung DC-Seite
3. Trennschalter DC-Seite
4. Display, Status LEDs,
Bedientasten
5. Trennschalter AC-Seite
6. Netzüberwachung
7. ÜberspannungsschutzAC-Seite
8. Digitaler Ausgang
9. Digitaler Eingang
10. 2">Ja:*
Ethernet
11. Steckplatzfür SD-Karte
12. WLan oder RS485 Schnittstelle
">J+a">">
entweder mit WLan oder RS485
ausgestattet.
DE
FR
1. Protection contre les surtensions
côté DC
2. Surveillance de l’isolement côté DC
3. Sectionneur côté DC
4. Écran, LED d’état, touches de
commande
5. Sectionneur côté AC
6. Surveillance du réseau
7. Protection contre les surtensions
côté AC
8. Sortie numérique
9. Entrée numérique
10. ;"Jah?*<>
11. Port pour la carte SD
12. Wi-Fi ou interface RS485
J:CB.C
soit du Wi-Fi ou de l’interface
RS485.
Structure de l’onduleur

15
SR34-60TLD-IG_10_EU4114
1. Protezione dalla sovratensione
lato CC
2. Monitoraggio dell’isolamento lato CC
3. Sezionatore lato CC
4. Display, LED di stato, tasti
funzione
5. Sezionatore lato CA
6. Monitoraggio di rete
7. Protezione dalla sovratensione
lato CA
8. Uscita digitale
9. Ingresso digitale
10. ;""Ja: `*
Ethernet
11. Slot per scheda SD
12. WLan o interfaccia RS485
J:Q
WLan o di RS485.
Funzionamento dell’inverter IT
1. +;%!!
2. +;!!
3. +;!>
4. Ekran, durum LED’leri, butonlar
5. ;!>
6. &)!
7. ;%!!
8. +/%
9. +%
10. )!Ja:*<>
11. 2+
12. WLan veya RS485 arabirimi
+J#a:
K2eml!%H
TR
1. Protección de sobretensión lado
DC
2. Monitorización del aislamiento
lado DC
3. Seccionador lado DC
4. Pantalla, LEDs de estado, teclas
de manejo
5. Seccionador lado AC
6. Monitorización de red
7. Protección de sobretensión lado AC
8. Salida digital
9. Entrada digital
10. ;Ja:*<>
11. Ranura de inserción para
tarjeta SD
12. a:;K2eml "5J
El inversor está equipado con
conexión WLan o RS485.
Modo de funcionamiento del inversor ES
1. c/8")8:+
2. /8!:+
3. Interruptor-seccionador Lado DC
4. dM:<+M)7
./8
5. Interruptor-seccionador Lado AC
6. /8
7. c/8")8:
8. Saída digital
9. Entrada digital
10. ;"Ja:*<>
11. 2."82+J
12. interface WLan ou RS485.
/8JZB.
com WLan ou com RS485.
Modo de funcionamento PT
1. Overspanningsbeveiliging DC-kant
2. Isolatiebewaking DC-kant
3. Scheidingsschakelaar DC-kant
4. Display, status LED’s,
bedieningstoetsen
5. Scheidingsschakelaar AC-kant
6. Netbewaking
7. Overspanningsbeveiliging AC-kant
8. Digitale uitgang
9. Digitale ingang
10. ;"Ja: `*>
11. Sleuf voor SD-kaart
12. a: `;K2emlh;":.J
De omvormer is met WLAN of met
RS485 uitgerust.
NL 1. Overspændingsbeskyttelse på DC-
siden
2. Isolationsovervågning på DC-siden
3. Skillekontakt på DC-siden
4. Display, status-LED’er,
betjeningstaster
5. Skillekontakt på AC-siden
6. Overvågning af strømnettet
7. Overspændingsbeskyttelse på AC-
siden
8. Digital udgang
9. Digital indgang
10. ;"Ja?*<>
11. Slot til et SD-kort
12. a?K2emlh;"Mg2J
Vekselretteren er enten udstyret
med WiFi eller med RS485.
DK

16
SR34-60TLD-IG_10_EU4114
Type Label:
General Symbols
1. Ensure proper disposal
2. CE-mark
Safety Symbols
3. Read documentation!
4. aJ+Y
5. aJ2;"Y
6. Wait for 5 Minutes before opening!
Bottom of Inverter:
7. DC connection area
8. Ethernet / RS485
9. ah
10. Digital I/O connection
11. AC-plug
12. PE-connections
Periodic Inspection:
Check if all markings and safety
symbols are clearly visible on the
inverter. Replace if necessary.
AC
7
11
9
810
12 12
TM
www.samilpower.com
PVGrid-tiedI
nverter
T071328001
S/N:
RoHS
SolarLake7000-
TLPM
V
DC,max
:
1000V
V
DCMPP
,
:
380-800V
I
DC,max
:
2xA
11.5
V
AC,r
:
230/400V
P
AC,r
:
7000W
S:
max
7000VA
f:
AC,r
50/60Hz
I
AC,max
:
10A
cos():
-0.8... +0.8
1...
Protective
Class:
I
Ingress
Protection:
IP65
Communication
Interface:
I
DC,sc
:
2x A
13
AC
DC
5min.
1
2
3
6
4
5
Typenschild:
Allgemeine Symbole
1. Vorschriftsgemäß entsorgen
2. CE-Zeichen
Sicherheitszeichen
3. Installationsanleitung lesen!
4. a K``J;n>">
Spannung!
5. aJog)Pn">Y
6. Vor dem Öffnen 5 Minuten warten!
Unterseite des
Wechselrichters:
7. DC-Anschlussbereich
8. Ethernet / RS485
9. WLan-Antenne
10. Digitale Ein- und Ausgänge
11. AC-Stecker
12. PE-Anschlüsse
Regelmäßige Überprüfung:
Prüfen Sie ob alle Markierungen
und Sicherheitszeichen auf dem
Wechselrichter deutlich lesbar sind.
Ersetzen Sie fehlende Markierungen.
Hinweise und Symbole auf dem Wechselrichter
EN
DE
FR
Plaque signalétique :
Symboles généraux
1. Élimination conforme aux
prescriptions
2. Marquage CE
Marques de sécurité
3. Lecture impérative des instructions
d’installation
4. d<KA22<<`AJ
dangereuse !
5. !J;")pY
6. Patientez5 minutes avant de
procéder à l’ouverture !
Dessous de l’onduleur :
7. Zone de raccordement DC
8. Ethernet / RS485
9. Antenne Wi-Fi
10. Entrées et sorties numériques
11. Connecteur AC
12. Raccords PE
Contrôle régulier :
Contrôlezsi l’ensemble des
marquages et des marques de sécurité
)
lisibles. Remplacezles marquages si
nécessaire.

17
SR34-60TLD-IG_10_EU4114
Simboli generali
1. Smaltire conformemente alle
disposizioni
2. Marchio CE
Simboli di sicurezza
3. Leggere le istruzioni di
installazione!
4. AVVERTENZA! Tensione
pericolosa!
5. Y2.""Y
6. Attendere 5 minuti prima di aprire!
Parte inferiore dell’inverter:
7. Area di collegamento CC
8. Ethernet / RS485
9. Antenna WLan
10. Ingressi e uscite digitali
11. Connettore CA
12. Collegamenti PE
Controllo periodico:
d"">"
simboli di sicurezza sull’inverter siano
ben leggibili. Sostituire i contrassegni
mancanti.
Indicazioni e simboli sull’inverter IT
Genel Simgeler
1. Kurallara uygun olarak bertaraf
edin
2. <%
Güvenlik Simgeleri
3. Y
4. , KJA>!Y
5. J2"Y
6. /!F"l)Y
7. +)(
8. Ethernet / RS485
9. WLan anteni
10. +%/%
11. %
12. c<)(
#!%
ve güvenlik simgelerinin tam olarak
.!(H
<%(%H
TR
Placa de características:
Símbolos generales
1. Desechar conforme a la normativa
2. Marcado CE
Símbolos de seguridad
3. ¡Leer el manual de instalación!
4. +d<KA<` JqA5
peligrosa!
5. "Jq2."
calientes!
6. ¡Antes de abrir esperar 5 minutos!
Lado inferior del inversor:
7. Zona de conexiones DC
8. Ethernet / RS485
9. Antena WLan
10. Entradas y salidas digitales
11. Conector AC
12. Conexiones a tierra PE
Comprobación regular:
Compruebe si todas las marcas
y símbolos de seguridad sobre el
inversor son claramente legibles.
Sustituya las marcas en mal estado.
Indicaciones y símbolos en el inversor ES
Placa de características:
Símbolos genéricos
1. <!/8!";!"!
!/7
2. "/8<
2/
3. :/7/8Y
4. d2gJA8.Y
5. J2.;9"BY
6. Antes de abrir, esperar 5 minutos!
Lado inferior do inversor:
7. r/8+
8. Ethernet / RS485
9. Antena WLan
10. Entradas e saídas digitais
11. Ficha AC
12. :/7c<
dB!"/7
9!)/
.8)!9H
2)!"/7B;!H
PT
Typeplaatje:
Algemene symbolen
1. Afvoeren volgens de voorschriften
2. CE-markering
Veiligheidssymbool
3. Installatiehandleiding lezen!
4. a K2a`J
spanning!
5. a">@J
oppervlakken!
6. Vóór het openen 5 minuten
wachten!
7. DC-aansluitbereik
8. Ethernet/RS485
9. WLAN-antenne
10. Digitale in- en uitgangen
11. AC-stekker
12. PE-aansluitingen
Regelmatige controle:
Controleer of alle markeringen en
veiligheidssymbolen op de omvormer
duidelijk leesbaar zijn. Vervang
ontbrekende markeringen.
Aanwijzingen en symbolen op de omvormer NL
Generelle symboler
1. Bortskaf iht. forskrifterne
2. CE-mærke
Sikkerhedssymboler
3. Læs installationsvejledningen!
4. +d K2<:J?.OY
5. Jd!PY
6. Vent 5 minutter, før apparatet
åbnes!
7. DC-tilslutningsområde
8. Ethernet/RS485
9. WiFi-antenne
10. Digitale ind- og udgange
11. AC-stik
12. PE-tilslutninger
Kontrollér, om alle markeringer og
sikkerhedssymboler på vekselretteren
kan læses. Erstat manglende
markeringer.
DK

18
SR34-60TLD-IG_10_EU4114
1. PV-plugs
2. Socket for RS485-cable
3. Socket for ethernet cable
4. ah
5. Opening for digital input and
digital output
6. AC-cable plug
7. Connection points for additional
PE-cable
EN
Connections on the Inverter
4
13
2
5
7
7
6
1. PV-Stecker
2. Buchse für RS485 Kabel
3. Buchse für Ethernet Kabel
4. WLan-Antenne
5. Öffnung für digitalen Eingang und
Ausgang
6. Stecker für AC-Kabel
7. Anschluss für zusätzlichen PE
Anschluss
Verbindungen am Wechselrichter DE
FR
1. Connecteur PV
2. Prise pour câble RS485
3. Prise pour câble Ethernet
4. Antenne Wi-Fi
5. Port pour entrée et sortie
numérique
6. Connecteur pour câble AC
7. Raccord pour un raccord PE
supplémentaire
Ports de l’onduleur
Other manuals for SolarRiver 3400TL-D
3
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other Samil Power Inverter manuals

Samil Power
Samil Power SolarRiver 3400TL-D User manual

Samil Power
Samil Power SolarLake 12000TL-PM User manual

Samil Power
Samil Power SolarLake 5500TL-PM User manual

Samil Power
Samil Power SolarRiver 3400TL-D User manual

Samil Power
Samil Power SolarRiver 1100TL-S User manual

Samil Power
Samil Power SolarRiver 3400TL-D User manual

Samil Power
Samil Power SP-SR-V5-EN User manual

Samil Power
Samil Power SolarRiver 1100TL Operator's manual

Samil Power
Samil Power SolarLake 5500TL-PM User manual

Samil Power
Samil Power SolarLake 5500TL-PM User manual