Sandberg 125-37 User manual

[125-37] Rev. 05.07.04
Sandberg
Bluetooth®
Headset
System requirements
• Bluetooth®-compatible equipment with
headset support
DANSKNORSKSVENSKASUOMEN ENGLISH

2
Introduction
The Sandberg Bluetooth® Headset (referred
to as the “headset”) allows you to make
hands-free and wireless calls using Blue-
tooth®-compatible equipment such as a mobile
phone or computer. It gives you free move-
ment within a radius of up to 10 metres
from the connected device, enabling you to
get on with other things while you are chat-
ting. The charging time is two to three
hours, giving you about six hours’ talk time
or around 100 hours’ standby time. The
headset sits elegantly and comfortably on
your ear, and the ear band supplied can be
used to provide extra support. It is ultra
lightweight and compact so it is convenient
to take with you everywhere.
Overview
1: On/off, accept call, increase volume.
2: End call, decrease volume.
3: LEDs (red and blue).
4: Microphone.
5: Charger socket.
6: Charging indicator (red).
7: Power indicator (green).
Charging the headset
Before the headset is used for the first time,
it must be charged.
1. Connect the short adapter cable to the
headset (5) so that the LEDs on the
headset and the adapter point the same
way.
2. Connect the other end of the adapter
cable to the power supply provided.
3. Connect the power supply to the mains.
4. Leave the headset connected for around
two or three hours until the red LED (6)
goes off.
5. The headset is now fully charged and
ready for use.
NB: An in-car charger for the headset is
available as an option, Sandberg product
code 125-38.
ENGLISH

3
Connecting the headset
Connect the headset to a device as follows:
1. Ensure that the headset is switched off.
2. Press and hold button (1) for ten sec-
onds until the LEDs (3) flash red and
blue alternately.
3. The headset can now be paired with the
desired device such as a mobile phone
or computer. The pairing code for the
headset is 1234 (if necessary, refer to
the instructions for the device to find
out how to do this).
4. Activate the headset by pressing button
(1).
Using the headset with a mobile
phone
If you want to use the headset with your
mobile phone, do as follows:
1. Pair the headset with the telephone (see
previous section).
2. Switch on the headset by pressing and
holding button (1) for three to five
seconds.
3. Activate the use of the headset on the
mobile phone if required (if necessary,
refer to the instructions for the tele-
phone for more information).
Calls can be made as follows:
• To make a voice call: Press button (1)
and wait until you hear a beep. Record
the voice call command. End the call by
pressing button (1).
• To dial the number: Dial the number
on the telephone as you would for a
normal call. The headset is automati-
cally activated when the call is made.
End the call by pressing button (1).
• To redial: Press and hold button (2)
for three seconds. The last-dialled num-
ber is then called. End the call by press-
ing button (1).
NB: For voice calls, the mobile phone must
support this function. If necessary, refer to
the instructions for the telephone for more
information.
Call management:
• To answer an incoming call: Press
button (1).
• To reject an incoming call: Press and
hold button (2) for three seconds.
• To switch off the microphone: During
a call, press buttons (1) and (2) simul-
taneously. To switch on the microphone
again, repeat the procedure.
• To transfer a call from the headset
to the mobile phone: Press and hold
button (1) for three seconds. To trans-
fer a call back to the headset, press
button (1).
ENGLISH

4
Using the headset with a com-
puter
To use the headset with your computer, it
must support headsets via Bluetooth®
1. Pair the headset with the computer (see
the section “Connecting the headset” on
page 3).
2. Switch on the headset by pressing and
holding button (1) for three to five
seconds.
3. Activate the headset on the computer
(see previous section).
NB: If the headset is connected to both your
computer and your mobile phone, incoming
calls can be accepted by pressing button
(1).
Setup in Windows®98/Me
If you have other audio devices such as a
soundcard on your computer, the headset
must be set as the preferred device.
1. Click “Start”, “Settings” and “Control
Panel”.
2. Double-click the “Multimedia” icon and
select the “Audio Devices” tab.
3. Ensure that the “Preferred device” under
both “Audio playback” and “Audio re-
cording” is set to “Bluetooth Audio”.
4. Click either the “Playback” or the
“Recording” icon to adjust the volume
for speakers or microphone respectively.
5. The headset is now configured and
ready for use.
NB: If you wish to set another audio device
as the preferred device, this can be done in
the same way as above.
Setup in Windows® 2000
Windows®2000 will automatically switch
from the soundcard to the headset when
you connect it. If this does not happen, it
can be set manually in the following way:
1. Click “Start”, “Settings” and “Control
Panel”.
2. Double-click the “Multimedia” icon and
select the “Audio Devices” tab.
3. Ensure that the “Preferred device” under
both “Audio playback” and “Audio re-
cording” is set to “Bluetooth Audio”.
4. Click the “Volume” button under
“Sound playback” or “Sound recording”
to adjust the volume for speakers and
microphone respectively.
5. The headset is now configured and
ready for use.
NB: If you wish to set another audio device
as the preferred device, this can be done in
the same way as above.
ENGLISH

5
Setup in Windows®XP
Windows®XP will automatically switch from
the soundcard to the headset when you
connect it. If this does not happen, it can be
set manually in the following way:
1. Click “Start”, “Control Panel” then
“Sounds, Speech, and Audio De-
vices”.
2. Click the “Sounds and Audio De-
vices” icon and select the “Audio” tab.
3. Ensure that the “Default device” under
both “Audio playback” and “Audio re-
cording” is set to “Bluetooth Audio”.
4. Click the “Volume” button under
“Sound playback” or “Sound recording”
to adjust the volume for speakers and
microphone respectively.
5. The headset is now configured and
ready for use.
NB: If you wish to set another audio device
as the preferred device, this can be done in
the same way as above.
Gaming over a Network
Many games allow you to talk to other
players on the network, either via the Inter-
net or over a local area network. This en-
ables you to chat to your teammates during
the game. The setup procedure for speech
and communications for individual games
can be found in the manual for the game
itself.
Internet Telephony
The Sandberg Bluetooth® Headset is de-
signed for two-way communication, so it is
ideal for Internet telephony. Internet te-
lephony allows you to talk over the Internet
at no extra cost.
Various Internet telephony programs can be
downloaded via the Internet.
Troubleshooting
If you have any problems connecting your
headset to a device, check the following:
• Check that the headset is switched on
and the blue LED (3) is flashing.
• Ensure that the distance between the
devices does not exceed 10 m. Place the
devices closer together if necessary.
• Units you attempt to connect to must
have Bluetooth®enabled and be config-
ured to accept contacts from other
Bluetooth®devices.
For further help or assistance in connection
with your Sandberg product, see details on
the last but one page of these instructions.
Have fun with your Sandberg Bluetooth®
Headset .
ENGLISH

6
Introduktion
Sandberg Bluetooth®Headset (fremover
kaldet ”headsettet”) giver dig mulighed for
håndfri og trådløs samtale via Bluetooth®-
kompatibelt udstyr, f.eks. mobiltelefon og
computer. Du kan frit bevæge dig i en
radius på op til 10 meter fra den tilsluttede
enhed, hvilket muliggør udførelse af andre
gøremål, mens du taler. Opladningstiden er
2-3 timer, som giver ca. 6 timers taletid
eller ca. 100 timers standby tid. Headsettet
sidder elegant og komfortabelt på dit øre,
og kan om nødvendigt støttes ekstra ved
brug af den medfølgende ørebøjle. Det vejer
og fylder meget lidt, så du nemt kan have
det med dig overalt.
Oversigt
1: Tænd/sluk, modtage opkald, forøg lyd-
styrke.
2: Afslutte opkald, reducere lydstyrke.
3: Lysdioder (rød og blå).
4: Mikrofon.
5: Tilslutning af oplader.
6: Opladningsindikator (rød).
7: Strømindikator (grøn).
Opladning af headsettet
Inden headsettet kan tages i brug for første
gang, skal det lades op.
1. Tilslut det korte adapterkabel til head-
settet (5), så lysdioderne på headsettet
og adapteren peger samme vej.
2. Tilslut den anden ende af adapterkablet
til den medfølgende strømforsyning.
3. Tilslut strømforsyningen et strømstik i
væggen.
4. Lad headsettet være tilsluttet i omkring
2-3 timer indtil den røde lysdiode (6)
stopper med at lyse.
5. Headsettet er nu fuldt opladet og klar til
brug.
Bemærk! Som tilbehør kan du købe en
biloplader til headsettet, Sandberg varenr.
125-38.
DANSK

7
Tilslutning af headsettet
Headsettet tilsluttes en enhed på følgende
måde:
1. Sørg for at headsettet er slukket.
2. Hold knap (1) inde i 10 sekunder til
lysdioderne (3) lyser skiftevis rødt og
blåt.
3. Headsettet kan nu parres med den
ønskede enhed, f.eks. mobiltelefon eller
computer. Parringskoden til headsettet
er 1234. (se eventuelt i vejledningen til
enheden hvordan dette gøres).
4. Aktiver headsettet ved at trykke på
knap (1).
Brug af headsettet sammen med
mobiltelefon
Hvis du ønsker at bruge headsettet sammen
med en mobiltelefon, skal du gøre følgende:
1. Par headsettet med telefonen (se fore-
gående afsnit).
2. Tænd headsettet ved at holde knap (1)
inde i 3-5 sekunder.
3. Aktiver brug af headset på mobiltelefo-
nen hvis dette er påkrævet (se eventu-
elt i vejledningen til telefonen for yderli-
gere information).
Opkald kan foretages på følgende måde:
• Taleopkald: Tryk på knap (1), vent til
du kan høre et bip. Indtal taleopkalds
kommandoen. Afslut opkaldet ved at
trykke på knap (1).
• Taste nummeret: Tast nummeret på
telefonen som ved normale opkald.
Headsettet aktiveres automatisk, når
opkaldet foretages. Afslut opkaldet ved
at trykke på knap (1).
• Genkald: Hold knap (2) nede i 3 se-
kunder. Det sidste opkaldte nummer
bliver nu kaldt. Afslut opkaldet ved at
trykke på knap (1).
Bemærk! Taleopkald kræver, at mobiltele-
fonen understøtter denne funktion. Se
eventuelt i vejledningen til telefonen for
yderligere information.
Håndtering af opkald:
• Besvare indkommende opkald: Tryk
på knap (1).
• Afvis indkommende opkald: Hold
knap (2) nede i 3 sekunder.
• Slå mikrofon fra: Under samtale, tryk
på knap (1) og (2) samtidig. Mikrofo-
nen slås til igen ved at gentage proces-
sen.
• Overfør opkald fra headsettet til
mobiltelefonen: Hold knap (1) nede i
3 sekunder. For at føre opkaldet tilbage
til headsettet tryk på knap (1).
DANSK

8
Brug af headsettet sammen med
computer
For at bruge headsettet med din computer
skal den understøtte headset via Blue-
tooth®.
1. Par headsettet med computeren (se
afsnittet ”tilslutning af headsettet” på
side 7).
2. Tænd headsettet ved at holde knap (1)
nede i 3-5 sekunder.
3. Aktiver headsettet på computeren (se
følgende afsnit).
Bemærk! Har du både headsettet tilsluttet
computer og mobiltelefon kan indkomne
opkald tages ved at trykke på knap (1).
Opsætning i Windows®98/Me
Er der andre lydenheder som f.eks. lydkort
installeret på computeren, skal headsettet
vælges som den fortrukne enhed.
1. Klik ”Start”, ”Indstillinger” og
”Kontrolpanel”.
2. Dobbeltklik på ikonet ”Multimedier” og
vælg fanebladet ”Lydenheder”.
3. Du skal sikre dig, at ”Foretrukken en-
hed” under både ”Afspilning af lyd” og
”Indspilning af lyd” er sat til ”Bluetooth
Audio”.
4. Klik på ikonet for hhv. ”Afspilning” og
”Optagelse” for at justere lydniveauet
for hhv. højttaler og mikrofon.
5. Headsettet er nu opsat og er klar til
brug.
Bemærk! Ønskes en anden lydenhed som
den fortrukne kan dette gøres på samme
måde som ovenfor.
Opsætning i Windows® 2000
Windows®2000 vil automatisk skifte imel-
lem lydkort og headsettet, når dette tilslut-
tes. Skulle dette ikke ske, kan det manuelt
indstilles på følgende måde:
1. Klik ”Start”, ”Indstillinger” og
”Kontrolpanel”.
2. Dobbeltklik på ikonet ”Multimedier” og
vælg fanebladet ”Lydenheder”.
3. Du skal sikre dig, at ”Foretrukken en-
hed” under både ”Afspilning af lyd” og
”Indspilning af lyd” er sat til ”Bluetooth
Audio”.
4. Klik på knappen ”Lydstyrke” under
hhv. ”Afspilning af lyd” og ”Indspilning
af lyd” for at justere lydniveauet for hhv.
højttaler og mikrofon.
5. Headsettet er nu opsat og klar til brug.
Bemærk! Ønskes en anden lydenhed som
den fortrukne kan dette gøres på samme
måde som ovenfor.
DANSK

9
Opsætning i Windows®XP
Windows®XP vil automatisk skifte imellem
lydkort og headsettet når dette tilsluttes.
Skulle dette ikke ske, kan det manuelt
indstilles på følgende måde:
1. Klik ”Start”, ”Kontrolpanel” og ”Lyd,
tale og lydenheder”.
2. Klik på ikonet ”Lyde og lydenheder”
og vælg fanebladet ”Lydenheder”.
3. Du skal sikre dig, at ”Standard enhed”
under både ”Afspilning af lyd” og
”Indspilning af lyd” er sat til ”Bluetooth
Audio”.
4. Klik på knappen ”Lydstyrke” under
hhv. ”Afspilning af lyd” og ”Indspilning
af lyd” for at justere lydniveauet for
hhv. højttaler og mikrofon.
5. Headsettet er nu opsat og klar til brug.
Bemærk! Ønskes en anden lydenhed som
den fortrukne kan dette gøres på samme
måde som ovenfor.
Spil over netværk
I mange spil er der mulighed for at tale med
andre spillere på netværket, enten over
Internet eller via et lokalnetværk. På den
måde har du mulighed for at føre en samta-
le med dine holdkammerater undervejs i
spillet. Fremgangsmåden til opsætningen af
tale og kommunikation i de enkelte spil kan
findes i manualen til spillet.
Internet telefoni
Sandberg Bluetooth®Headset er lavet med
henblik på at tale og lytte samtidig, og er
derfor velegnet til Internet telefoni. Med
Internet telefoni er det muligt at føre sam-
taler over Internettet til Internettakst.
Programmer til Internet telefoni kan hentes
i forskellige udgaver på Internettet.
Problemløsning
Hvis du har problemer med at få headsettet
forbundet med en enhed kontrolleres føl-
gende:
• Kontrollér at headsettet er tændt og at
den blå diode (3) blinker.
• Sørg for at afstanden mellem enhederne
ikke overstiger 10 m. Sæt evt. enheder-
ne tættere ved hinanden.
• Enheder du prøver at oprette forbindel-
se til, skal have aktiveret Bluetooth®
funktionen og være konfigureret til at
lade sig kontakte af andre Bluetooth®
enheder.
Hvis du får behov for yderligere hjælp eller
vejledning i forbindelse med dit Sandberg
produkt, kan du se detaljer herom på næst-
sidste side i denne brugsanvisning.
God fornøjelse med dit Sandberg Blue-
tooth®Headset!
DANSK

10
Innledning
Sandberg Bluetooth®-headset (fremover
kalt ”headsettet”) gir deg mulighet for
håndfri og trådløs samtale via Bluetooth-
kompatibelt utstyr, f.eks. mobiltelefon og
datamaskin. Du kan bevege deg fritt i en
radius på opp til 10 meter fra den tilkoblede
enheten, noe som gjør at du kan gjøre
andre ting mens du snakker. Oppladningsti-
den er 2–3 timer, og dette gir ca. 6 timer
taletid eller ca. 100 timer standby-tid. Head-
settet sitter elegant og komfortabelt på øret,
og kan ved behov støttes ekstra med øre-
bøylen som følger med. Det er svært lett og
tar liten plass, så du kan lett ha det med
deg overalt.
Oversikt
1: Slå av/på, ta i mot oppringning, hev
lydstyrken.
2: Avslutte oppringninger, dempe
lydstyrken.
3: Lysdioder (rød og blå).
4: Mikrofon.
5: Tilkobling av lader.
6: Oppladningsindikator (rød).
7: Strømindikator (grønn).
Oppladning av headsettet
Før headsettet kan tas i bruk for første gang
må det lades opp.
1. Koble til den korte adapterkabelen til
headsettet (5) slik at lysdiodene og
adapteren peker samme vei.
2. Koble den andre enden av
adapterkabelen til den medfølgende
strømledningen.
3. Koble strømledningen til en kontakt i
veggen.
4. La headsettet være tilkoblet i cirka 2–3
timer inntil den røde lysdioden (6)
slutter å lyse.
5. Headsettet er nå ferdig ladet og klart til
bruk.
NB! Som tilbehør kan du kjøpe en billader til
headsettet, Sandberg-varenr. 125-38.
NORSK

11
Tilkobling av headsettet
Headsettet kobles til en enhet på følgende
måte:
1. Pass på at headsettet er slått av.
2. Hold knapp (1) inne i 10 sekunder, til
lysdiodene (3) lyser vekselvis rødt og
blått.
3. Headsettet kan nå pares med ønsket
enhet, f.eks. mobiltelefon eller
datamaskin. Paringskoden til headsettet
er 1234. (Se eventuelt i enhetens
brukerhåndbok hvordan dette gjøres.)
Aktiver headsettet ved å trykke på knapp
(1).
Bruk av headsettet sammen med
mobiltelefon
Hvis du ønsker å bruke headsettet sammen
med mobiltelefonen din, må du gjøre
følgende:
1. Par headsettet med telefonen (se forrige
avsnitt).
2. Slå på headsettet ved å holde knapp
(1) inne i 3–5 sekunder.
3. Aktiver bruk av headsettet på
mobiltelefonen hvis dette er påkrevd (se
eventuelt i telefonens brukerhåndbok
for mer informasjon).
Oppringninger kan foretas på følgende
måte:
• Taleoppringninger: Trykk på knapp
(1), vent til du kan høre et pip. Snakk
inn taleoppringningskommandoen.
Avslutt oppringningen ved å trykke på
knapp (1).
• Taste nummeret: Tast nummeret på
telefonen som ved normale
oppringninger. Headsettet aktiveres
automatisk når oppringningen foretas.
Avslutt oppringningen ved å trykke på
knapp (1).
• Ring opp igjen: Hold knapp (2) nede i
tre sekunder. Det siste oppringte
nummeret ringes nå opp. Avslutt
oppringningen ved å trykke på knapp
(1).
NB! Taleoppringning krever at
mobiltelefonen støtter denne funksjonen. Se
eventuelt i telefonens bruksanvisning for
ytterligere informasjon.
Håndtering av oppringninger:
• Besvare innkommende
oppringninger: Trykk på knapp (1).
• Avvise innkommende
oppringninger: Hold knapp (2) nede i
tre sekunder.
• Slå av mikrofonen: Trykk på knapp
(1) og (2) samtidig under en samtale.
Mikrofonen slås på igjen ved å gjenta
prosessen.
• Overføre oppringninger fra
headsettet til mobiltelefonen: Hold
knapp (1) nede i tre sekunder. Trykk på
knapp (1) for å koble tilbake
oppringningen til headsettet.
NORSK

12
Bruk av headsettet sammen med
datamaskin
For å bruke headsettet med datamaskinen
din, må den støtte headsett via Bluetooth®
1. Par headsettet med datamaskinen (se
avsnitt ”Tilkobling av headsettet” på side
11).
2. Slå på headsettet ved å holde knapp (1)
nede i 3–5 sekunder.
3. Aktiver headsettet på datamaskinen (se
følgende avsnitt).
NB! Hvis du har koblet headsettet til både
datamaskinen og mobiltelefonen kan
innkommende oppringninger besvares ved å
trykke på knapp (1).
Innstillinger i Windows® 98/Me
1 Finnes det andre lydenheter som for
eksempel lydkort installert på
datamaskinen, skal headsettet velges som
den foretrukne enhet.
1. Klikk "Start", "Innstillinger" og
"Kontrollpanel".
2. Dobbeltklikk på ikonet "Multimedia"og
velg kategorien "Lydenheter".
3. Pass på at "Foretrukket enhet" under
både "Lydavspilling" og "Lydinnspilling"
er satt til "Bluetooth Audio".
4. Klikk på ikonet for hhv. "Avspilling" og
"Innspilling" for å justere lydnivået for
hhv. høyttaler og mikrofon.
5. Headsettet er nå ferdig stilt inn og klart
til bruk.
NB! Hvis du vil ha en annen lydenhet som
den foretrukne kan dette gjøres på samme
måte som ovenfor.
Innstillinger i Windows® 2000
Windows®2000 vil automatisk skifte mellom
lydkort og headset, når dette kobles til.
Skulle ikke dette skje, kan man stille inn
dette manuelt på følgende måte:
1. Klikk "Start", "Innstillinger" og
"Kontrollpanel".
2. Dobbeltklikk på ikonet "Multimedia"og
velg kategorien "Lydenheter".
3. Pass på at "Foretrukket enhet" under
både "Lydavspilling" og "Lydinnspilling"
er satt til "Bluetooth Audio".
4. Klikk på knappen "Lydstyrke" under
hhv. "Lydavspilling" og "Lydinnspilling"
for å justere lydnivået for hhv. høyttaler
og mikrofon.
5. Headsettet er nå stilt inn og klart til
bruk.
NB! Hvis du vil ha en annen lydenhet som
den foretrukne kan dette gjøres på samme
måte som ovenfor.
NORSK

13
Innstillinger i Windows® XP
Windows®XP vil automatisk skifte mellom
lydkort og headset, når dette kobles til.
Skulle ikke dette skje, kan man stille inn
dette manuelt på følgende måte:
1. Klikk på "Start", "Kontrollpanel"og
”Lyder, tale og lydenheter”.
2. Klikk på ikonet "Lyder og lydenheter"
og velg kategorien "Lydenheter".
3. Pass på at "Standardenhet" under både
"Lydavspilling" og "Lydinnspilling" er
satt til "Bluetooth Audio".
4. Klikk på knappen "Lydstyrke" under
hhv. "Lydavspilling" og "Lydinnspilling"
for å justere lydnivået for hhv. høyttaler
og mikrofon.
5. Headsettet er nå stilt inn og klart til
bruk.
NB! Hvis du vil ha en annen lydenhet som
den foretrukne kan dette gjøres på samme
måte som ovenfor.
Spill over nettverk
I mange spill er det mulighet for å snakke
med andre spillere på nettverket, enten
over Internett eller via et lokalnettverk. På
den måten har du mulighet til å føre en
samtale med dine lagkamerater underveis i
spillet. Fremgangsmåten for innstilling av
tale og kommunikasjon i de enkelte spillene
finner du i bruksanvisningen til spillet.
Internet-telefoni
Sandberg Bluetooth®Headset er laget med
henblikk på å tale og lytte samtidig, og er
derfor velegnet til Internett-telefoni. Med
Internett-telefoni er det mulig å føre
samtaler over Internett til Internett-takst.
Programmer til Internett-telefoni kan lastes
ned i forskjellige utgaver fra Internett.
Feilsøking
Hvis du har problemer med å koble
headsettet med en enhet, må du kontrollere
følgende:
• Kontroller at headsettet er slått på og at
den blå dioden (3) blinker.
• Sørg for at avstanden mellom enhetene
ikke overstiger 10 m. Sett evt. enhetene
nærmere hverandre.
• Enheter som du prøver å opprette
forbindelse til, må ha aktivert
Bluetooth®-funksjonen, og være
konfigurert slik at de kan kontaktes av
andre Bluetooth®-enheter.
Hvis du trenger mer hjelp eller veiledning i
forbindelse med Sandberg-produktet, finner
du nærmere opplysninger om dette på nest
siste side i denne bruksanvisningen.
God fornøyelse med ditt Sandberg Blue-
tooth®Headset.
NORSK

14
Introduktion
Med Sandberg Bluetooth®Headset (som
kallas ”headsetet” i följande text) kan du
prata trådlöst och utan hjälp av händerna
med Bluetooth®-kompatibel utrustning, som
t.ex. mobiltelefon och dator. Du kan röra dig
fritt inom en radie på upp till 10 meter från
den anslutna enheten, vilket medför att du
kan göra andra saker medan du pratar.
Uppladdningstiden är 2–3 timmar, vilket ger
ca 6 timmars samtalstid eller ca 100 tim-
mars standbytid. Headsetet sitter elegant
och bekvämt över örat, och kan vid behov
göras extra stadigt med hjälp av den med-
följande öronbygeln. Headsetet väger inte
mycket och tar liten plats, så du kan lätt ta
det med dig överallt.
Översikt
1: Sätta på/stänga av, ta emot samtal, höja
volymen.
2: Avsluta samtal, sänka volymen.
3: Lysdioder (röd och blå).
4: Mikrofon.
5: Anslutning för laddare.
6: Laddningsindikator (röd).
7: Strömindikator (grön).
Ladda upp headsetet
Innan du använder headsetet för första
gången måste du ladda upp det.
1. Anslut den korta adapterkabeln till
headsetet (5), så att lysdioderna på
headsetet och adaptern pekar åt samma
håll.
2. Anslut adapterkabelns andra ände till
den medföljande strömförsörjningen.
3. Anslut strömförsörjningen till ett eluttag.
4. Låt headsetet vara anslutet i cirka 2–3
timmar till dess att den röda lysdioden
(6) släcks.
5. Headsetet är då helt uppladdat och klart
för användning.
Observera! Som tillbehör till headsetet
finns en billaddare, med Sandberg varunr
125-38.
SVENSKA

15
Ansluta headsetet
På följande vis ansluter du headsetet till en
enhet:
1. Kontrollera att headsetet är avstängt.
2. Håll knapp (1) nedtryckt i 10 sekunder
till dess att lysdioderna (3) lyser med
omväxlande rött och blått ljus.
3. Headsetet kan nu paras ihop med
önskad enhet, t.ex. en mobiltelefon eller
en dator. Koden för att para ihop
headsetet är 1234. (Läs eventuellt mer
i bruksanvisningen till aktuell enhet, om
du vill ha mer information om hur detta
går till.)
4. Aktivera headsetet genom att trycka på
knapp (1).
Använda headsetet tillsammans
med en mobiltelefon
1 Gör på följande vis om du vill
använda headsetet tillsammans med din
mobiltelefon:
1. Para ihop headsetet med telefonen. (Se
föregående avsnitt.)
2. Sätt på headsetet genom att hålla
knapp (1) nedtryckt i 3–5 sekunder.
3. Aktivera bruket av headset på
mobiltelefonen, om detta krävs. (Läs
eventuellt mer i bruksanvisningen till
telefonen för att få ytterligare
information.)
Gör på följande vis för att ringa ett samtal:
• Röstuppringning: Tryck på knapp (1)
och vänta till dess att du kan höra en
signal. Säg
röstuppringningskommandot. Avsluta
samtalet genom att trycka på knapp
(1).
• Knappa in numret: Knappa in numret
på telefonen som vid normala samtal.
Headsetet aktiveras automatiskt när du
ringer upp. Avsluta samtalet genom att
trycka på knapp (1).
• Återuppringning: Håll ned knapp (2) i
3 sekunder. Det nummer du ringde upp
senast kommer nu att ringas upp igen.
Avsluta samtalet genom att trycka på
knapp (1).
Observera! För röstuppringning krävs att
mobiltelefonen stödjer denna funktion. Läs
eventuellt mer i bruksanvisningen till
telefonen för att få ytterligare information.
Hantera samtal:
• Besvara inkommande samtal: Tryck
på knapp (1).
• Avvisa inkommande samtal: Håll ned
knapp (2) i 3 sekunder.
• Slå av mikrofonen: Tryck på knapp
(1) och (2) samtidigt under ett samtal.
Mikrofonen slås på igen om du upprepar
proceduren.
• Överföra samtal från headsetet till
mobiltelefonen: Håll ned knapp (1) i 3
sekunder. Tryck på knapp (1) om du vill
föra tillbaka samtalet till headsetet.
SVENSKA

16
Använda headsetet tillsammans
med en dator
För att du ska kunna använda headsetet
tillsammans med din dator, måste datorn
stödja headset via Bluetooth®
1. Para ihop headsetet med datorn. (Se
avsnittet ”Ansluta headsetet” på sidan
15.)
2. Sätt på headsetet genom att hålla knapp
(1) nedtryckt i 3–5 sekunder.
3. Aktivera headsetet på datorn. (Se
följande avsnitt.)
Observera! Du kan ta emot inkommande
samtal genom att trycka på knapp (1) om
du har anslutit headsetet till både en dator
och en mobiltelefon.
Inställningar i Windows®98/Me
Headsetet ska ställas in som förvald enhet
om även andra ljudenheter har installerats i
datorn (t.ex. ljudkort).
1. Klicka på ”Start”, ”Inställningar” och
”Kontrollpanelen”.
2. Dubbelklicka på ikonen ”Multimedia”
och välj fliken ”Ljudenheter”.
3. Kontrollera att ”Förvald enhet” under
både ”Uppspelning av ljud” och
”Inspelning av ljud” är inställd på
”Bluetooth Audio”.
4. Klicka på ikonen för ”Uppspelning”
respektive ”Inspelning” för att justera
volymen för högtalare respektive
mikrofon.
5. Headsetet är nu inställt och klart för
användning.
Observera! Följ beskrivningen ovan om du
vill ange en annan ljudenhet som förvald
enhet.
Inställningar i Windows® 2000
Windows®2000 kommer automatiskt att
växla mellan ljudkortet och headsetet när
detta ansluts. Om detta inte sker kan du
göra manuella inställningar på följande vis:
1. Klicka på ”Start”, ”Inställningar” och
”Kontrollpanelen”.
2. Dubbelklicka på ikonen ”Multimedia”
och välj fliken ”Ljudenheter”.
3. Kontrollera att ”Förvald enhet” under
både ”Uppspelning av ljud” och
”Inspelning av ljud” är inställd på
”Bluetooth Audio”.
4. Klicka på knappen ”Volym” under
”Uppspelning av ljud” respektive
”Inspelning av ljud” för att justera
volymen för högtalare respektive
mikrofon.
5. Headsetet är nu inställt och klart för
användning.
Observera! Följ beskrivningen ovan om du
vill ange en annan ljudenhet som förvald
enhet.
SVENSKA

17
Inställningar i Windows®XP
Windows®XP kommer automatiskt att växla
mellan ljudkortet och headsetet när detta
ansluts. Om detta inte sker kan du göra
manuella inställningar på följande vis:
1. Klicka på ”Start”, ”Kontrollpanelen”
och ”Ljud, tal och ljudenheter”.
2. Klicka på ikonen ”Ljud och
ljudenheter” och välj fliken
”Ljudenheter”.
3. Kontrollera att ”Standardenhet” under
både ”Uppspelning av ljud” och
”Inspelning av ljud” är inställd på
”Bluetooth Audio”.
4. Klicka på knappen ”Volym” under
”Uppspelning av ljud” respektive
”Inspelning av ljud” för att justera
volymen för högtalare respektive
mikrofon.
5. Headsetet är nu inställt och klart för
användning.
Observera! Följ beskrivningen ovan om du
vill ange en annan ljudenhet som förvald
enhet.
Spel över nätverk
I många spel går det att tala med andra
spelare på nätverket, antingen över
Internet eller via ett lokalt nätverk. Du kan
alltså kommunicera med dina teamkamrater
medan spelet pågår. Se spelmanualen för
uppgifter om hur man gör inställningar för
tal och kommunikation i de specifika spelen.
Internettelefoni
Med Sandberg Bluetooth®Headset kan du
tala och lyssna samtidigt, och Sandberg
PilotSet är därför lämpligt för
Internettelefoni. Med Internettelefoni kan
man ringa telefonsamtal över Internet till
Internettaxa.
Program till Internettelefoni finns att hämta
i olika versioner på Internet.
Felsökning
Kontrollera följande om du får problem med
att ansluta headsetet till en enhet:
• Kontrollera att headsetet är påslaget
och att den blå lysdioden (3) blinkar.
• Kontrollera så att inte avståndet mellan
enheterna överstiger 10 m. Placera
eventuellt enheterna närmare varandra.
• De enheter som du försöker upprätta en
anslutning till ska ha Bluetooth®-
funktionen aktiverad och vara
konfigurerade för att kunna kontaktas
av andra Bluetooth®-enheter.
Om du behöver ytterligare vägledning eller
hjälp med din Sandberg-produkt hittar du
information om detta på näst sista sidan i
den här bruksanvisningen.
Mycket nöje med Sandberg Bluetooth®
Headset.
SVENSKA

18
Esittely
The Sandberg Bluetooth®Headset
(jäljempänä ”kuulokemikrofoni”) mahdol-
listaa langattomien ja handsfree-puhelujen
soittamisen Bluetooth®-yhteensopivien
laitteiden, kuten matkapuhelimen tai tieto-
koneen avulla. Voit liikkua vapaasti 10
metrin säteellä kytketystä laitteesta, jolloin
voit puhelun aikana tehdä muutakin. Kah-
den–kolmen tunnin lataus antaa noin kuusi
tuntia puheaikaa ja noin 100 tuntia valmiu-
saikaa. Kuuloke asettuu tyylikkäästi ja
mukavasti korvalle. Mukana toimitettu
sanka antaa tarvittaessa lisätukea. Kuuloke
on erittäin kevyt ja pienikokoinen, joten se
on kätevä ottaa mukaan minne vain.
Yleiskuva
1: Kytke/katkaise virta, vastaa puheluun,
lisää äänenvoimakkuutta.
2: Lopeta puhelu, vähennä
äänenvoimakkuutta.
3: Merkkivalot (punainen ja sininen).
4: Mikrofoni.
5: Latausliitäntä.
6: Latauksen merkkivalo (punainen).
7: Virran merkkivalo (vihreä).
Kuulokemikrofonin lataus
Kuulokemikrofoni on ladattava ennen kuin
sitä käytetään ensimmäisen kerran.
1. Kytke muuntajan lyhyt kaapeli
kuulokemikrofoniin (5) siten, että
kuulokemikrofonin ja muuntajan
kaapelin merkkivalot osoittavat samaan
suuntaan.
2. Kytke muuntajan kaapelin toinen pää
mukana toimitettuun virtalähteeseen.
3. Kytke virtalähde seinäpistorasiaan.
4. Anna kuulokemikrofonin olla kytkettynä,
kunnes punainen merkkivalo (6)
sammuu (2–3 tuntia).
5. Kuulokemikrofoni on nyt ladattu ja
käyttövalmis.
HUOMAA: Lisävarusteena on saatavana
autolaturi, Sandberg-tuotekoodi 125-38.
SUOMEN

19
Kuulokemikrofonin kytkentä
Kuulokemikrofoni kytketään laitteeseen
seuraavasti:
1. Tarkista, että kuulokemikrofonin virta
on katkaistu.
2. Paina painiketta (1) kymmenen
sekuntia, kunnes punainen ja sininen
merkkivalo (3) vilkkuvat vuoronperään.
3. Kuulokemikrofoni voidaan nyt kytkeä
pariksi laitteen, kuten matkapuhelimen
tai tietokoneen, kanssa.
Kuulokemikrofonin pariksi kytkemiseen
tarvittava koodi on 1234 (katso
tarvittaessa ohjeet laitteen mukana
toimitetuista ohjeista).
Ota kuulokemikrofoni käyttöön painamalla
painiketta (1).
Kuulokemikrofonin käyttö
matkapuhelimen kanssa
Jos haluat käyttää kuulokemikrofonia
matkapuhelimen kanssa, toimi seuraavasti:
1. Kytke kuulokemikrofoni pariksi
puhelimen kanssa (katso edellinen osa).
2. Kytke kuulokkeeseen virta painamalla
painiketta (1) 3–5 sekuntia.
3. Ota kuulokemikrofoni tarvittaessa
käyttöön matkapuhelimessa (katso
tarvittaessa ohjeet puhelimen
käyttöoppaasta).
Puheluja voidaan soittaa seuraavasti:
• Äänikomento: Paina painiketta (1) ja
odota, kunnes kuulet merkkiäänen.
Anna äänikomento. Lopeta puhelu
painamalla painiketta (1).
• Numeron valinta: Valitse numero
puhelimesta tavalliseen tapaan.
Kuulokemikrofoni aktivoituu
automaattisesti, kun puhelu
muodostetaan. Lopeta puhelu
painamalla painiketta (1).
• Numeron uudelleenvalinta: Paina
painiketta (2) kolme sekuntia. Puhelin
soittaa viimeksi valittuun numeroon.
Lopeta puhelu painamalla painiketta
(1).
HUOMAA: Äänikomentoja voidaan käyttää
vain, jos matkapuhelin tukee tätä toimintoa.
Katso lisätietoja tarvittaessa puhelimen
käyttöoppaasta.
Puhelun hallinta:
• Puheluun vastaaminen: Paina
painiketta (1).
• Puhelun hylkääminen: Paina
painiketta (2) kolme sekuntia.
• Mikrofonin poistaminen käytöstä:
Paina puhelun aikana painikkeita (1) ja
(2) yhtä aikaa. Ota mikrofoni takaisin
käyttöön painamalla painikkeita
uudestaan.
• Puhelun siirtäminen
kuulokemikrofonista
matkapuhelimeen: Paina painiketta
(1) kolme sekuntia. Siirrä puhelu
takaisin kuulokemikrofoniin painamalla
painiketta (1).
SUOMEN

20
Kuulokemikrofonin käyttö
tietokoneen kanssa
Kuulokemikrofonia voidaan käyttää
tietokoneen kanssa vain, jos se tukee
kuulokkeiden käyttöä Bluetooth®-yhteyden
kautta
1. Kytke kuulokemikrofoni pariksi
tietokoneen kanssa (katso
"Kuulokemikrofonin kytkentä" sivulla
19).
2. Kytke kuulokkeeseen virta painamalla
painiketta (1) 3–5 sekuntia.
3. Ota kuulokemikrofoni käyttöön
tietokoneen kanssa (katso edellinen
osa).
HUOMAA: Jos kuulokemikrofoni on kytketty
sekä tietokoneeseen että matkapuhelimeen,
puheluihin voidaan vastata painamalla
painiketta (1).
Asennus Windows® 98/Me -
käyttöjärjestelmässä
Jos tietokoneessa on muita audiolaitteita,
esimerkiksi äänikortti, kuulokemikrofoni on
asetettava ensisijaiseksi laitteeksi.
1. Napsauta "Käynnistä", "Asetukset" ja
"Ohjauspaneeli".
2. Kaksoisnapsauta "Multimedia"-
kuvaketta ja valitse "Äänilaitteet"-
välilehti.
3. Varmista, että "Ensisijainen laite"
kohdissa "Äänen toisto" ja "Äänen
nauhoitus" on "Bluetooth Audio".
4. Kun haluat säätää kaiuttimien tai
mikrofonien äänenvoimakkuutta,
napsauta joko "Toisto"- tai
"Nauhoitus"-kuvaketta.
5. Kuulokemikrofoni on nyt määritetty ja
käyttövalmis.
HUOMAA: Jos haluat asettaa ensisijaiseksi
laitteeksi muun audiolaitteen, toimi edellä
kuvatulla tavalla.
Asennus Windows® 2000-
käyttöjärjestelmässä
Windows®2000 vaihtaa automaattisesti
äänikortista kuulokemikrofoniin, kun se
kytketään. Jos näin ei käy, se voidaan
asettaa seuraavasti:
1. Napsauta "Käynnistä", "Asetukset" ja
"Ohjauspaneeli".
2. Kaksoisnapsauta "Multimedia"-
kuvaketta ja valitse "Äänilaitteet"-
välilehti.
3. Varmista, että "Ensisijainen laite"
kohdissa "Äänen toisto" ja "Äänen
nauhoitus" on "Bluetooth Audio".
4. Kun haluat säätää kaiuttimien tai
mikrofonin äänenvoimakkuutta,
napsauta "Äänen toisto"- tai "Äänen
nauhoitus" -kohdan "Voimakkuus"-
painiketta.
5. Kuulokemikrofoni on nyt määritetty ja
käyttövalmis.
HUOMAA: Jos haluat asettaa ensisijaiseksi
laitteeksi muun audiolaitteen, toimi edellä
kuvatulla tavalla.
SUOMEN
Table of contents
Languages:
Other Sandberg Headset manuals

Sandberg
Sandberg 126-23 User manual

Sandberg
Sandberg 125-75 User manual

Sandberg
Sandberg Wireless Laser Mouse Pro User manual

Sandberg
Sandberg ANC FlexMic User manual

Sandberg
Sandberg Bluetooth Chameleon HeadSet II User manual

Sandberg
Sandberg 126-37 User manual

Sandberg
Sandberg 126-06 User manual

Sandberg
Sandberg Pro 126-06 User manual

Sandberg
Sandberg Bluetooth Office Headset Pro+ User manual

Sandberg
Sandberg Blue Storm User manual