S&P AIRPUR 2N User manual

AIRPUR 2N
ES EN FR PT

2
a
h
bcd e
g
f
Fig. 1
Fig. 2
a
b
c
d
e
f
g

3
Fig. 3
Fig. 4
a

4
ESPAÑOL
Lea por favor detalladamente estas instrucciones antes de utilizar este purificador de aire, con el fin de evitar que
ocurran daños y situaciones de riesgo.
La garantía no cubre ningún defecto, deterioro, pérdida, lesión o daño causados por un uso incorrecto de este producto.
Están garantizados todos los derechos legales a éste respecto. Ninguna condición de la garantía excluye o cambia las
condiciones de garantía reguladas por leyes del Estado, que no pueden ser excluidas o modificadas por ningún motivo.
Antes de la puesta en marcha, saque todos los embalajes cuidadosamente y verifique la integridad del aparato. Si se
encuentra cualquier defecto o daño, no lo utilice ni trate de reparar el aparato, por favor, contacte con el distribuidor.
No deje el embalaje al alcance de los niños y deposítelo cumpliendo las normas vigentes.
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES: para reducir el riesgo de fuego, descargas eléctricas o daños, lea atenta-
mente estas instrucciones antes de usar el aparato.
• Asegúrese que la tensión de alimentación coincide con la indicada en la placa de caracterís-
ticas del aparato.
• Este aparato es de clase II, con lo cual no requiere de conexión a tierra.
• No utilizar este aparato en el interior de cuartos de baño o duchas.
• No sumerja el aparato en agua.
• No tire del cable para extraer la clavija del enchufe.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable suministrado por
S&P o por el servicio postventa.
• No toque la clavija ni el aparato con las manos mojadas.
• Antes de enchufar o desenchufar el aparato, asegúrese de que el aparato está en posición
<OFF>.
• Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando o cuando quiera proceder a su limpieza.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacida-
des físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les
ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera
segura comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato.
• No deje el purificador al lado de focos de calor o superficies calientes.
• No introduzca ningún objeto a través de la rejilla de salida/entrada de aire.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin
supervisión.
• Para la limpieza o mantenimiento del aparato se tiene que desconectar de la alimentación.
• Use el purificador en el interior de una estancia con las ventanas cerradas. No lo use en el
exterior.
• Use el aparato únicamente como se describe en el presente libro de instrucciones y como
purificador de aire.
• No use el purificador de aire en una zona de aire inflamable, combustible o con gases explo-
sivos en el aire.
• No use el aparato en áreas con vapores tóxicos, polvos inflamables o tanques de oxígeno
presentes.
ESPAÑOL

5
ESPAÑOL
• Es necesario dejar la entrada y salida de aire libres de objetos (cortinas, plantas, muebles…
etc).
• Este aparato está clasificado como aparato móvil.
• Este aparato debe quedar ubicado en el suelo (firme y plano) y trabajando en posición total-
mente vertical con el panel de control arriba.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS PRODUCIDOS A PERSONAS Y/O COSAS DEBIDO AL IN-
CUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.
S&P SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICACIONES DEL PRODUCTO SIN PREVIO AVISO.
2. DESCRIPCIÓN Fig. 1
a. Tapa trasera.
b. Filtro fibra + HEPA H13 + Carbón activo.
c. Entrada aire sin filtrar.
d. Panel / pantalla de control.
e. Salida de aire filtrado.
f. Asa de transporte.
g. Interruptor de seguridad (tapa trasera).
3. PUESTA EN MARCHA
Siga por orden los siguientes pasos:
• Extraiga el aparato de su embalaje. No deje el embalaje al alcance de los niños y deposítelo cumpliendo las normas
de reciclaje vigentes.
• ¡ATENCIÓN! Para proteger el filtro, éste viene de fábrica dentro del aparato y protegido en una bolsa de plástico
QUE SE DEBE DE RETIRAR ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ.
• Abra la tapa trasera (Fig. 1a) tirando de la parte superior de la misma y acceda al filtro.
• Retire la bolsa de protección del filtro (Fig. 1b) y vuelva a colocar el filtro igualmente dentro del purificador, con pes-
taña de extracción en el lado accesible (Fig. 1h).
• ¡ATENCIÓN! No deje la bolsa de plástico al alcance de los niños.
• Vuelva a poner la tapa posterior, asegurando que la tapa toque correctamente el interruptor de seguridad (Fig. 1g).
• Antes de conectar el cable de alimentación a la red, asegúrese que la tensión de alimentación coincide con la indicada
en la placa de características del aparato.
• Asegúrese que el aparato queda ubicado firmemente en el suelo y separado de objetos que obstruyan la libre circu-
lación del aire.
4. PANEL DE CONTROL Fig. 2
ON/OFF: Cuando el aparato está conectado a la red, pulse ON/OFF y el purificador empezará a funcionar auto-
máticamente a baja velocidad.
MODO MANUAL: Podrá seleccionar hasta 3 velocidades de purificación de aire (lenta / media / rápida). El corres-
pondiente indicador luminoso indicará la velocidad escogida (Fig. 2e).
MODO NOCHE: El aparato funcionará a la velocidad más baja para reducir al máximo el ruido. El correspondiente
indicador luminoso indicará que el modo noche está activado (Fig. 2g). Pulsando cualquier opción (excepto ON/
OFF) el aparato saldrá del modo noche.
Pulsando la tecla “display” la pantalla de control se auto apagará para preservar la oscuridad de la habitación.
Volviendo a pulsar la tecla, la pantalla volverá a su estado inicial.
MODO TEMPORIZADO: Pulsando consecutivamente el modo temporizado, podrá programar las horas de funcio-
namiento que desee (1-2-3….12 horas). El contador del panel luminoso irá indicando el tiempo restante para la
desconexión automática del purificador de aire (Fig. 2b).

6
ESPAÑOL
MODO AUTOMÁTICO: Seleccionado el modo automático, la velocidad de filtro se ajustará automáticamente según
la calidad del aire de la habitación. En la pantalla de control se iluminará el modo automático indicando que éste
está activado (Fig. 2d). Pulse de nuevo el MODO AUTOMÁTICO para salir de este modo de funcionamiento.
El indicador de nivel de calidad del aire (Fig. 2c), cambiará de color según la siguiente tabla:
Tabla del MODO AUTOMÁTICO
Color Calidad del aire Velocidad de funcionamiento
Rojo
Amarillo
Verde
Azul
Baja
Normal
Buena
Perfecta
Alta
Media
Baja
Super lenta
Nota: En modo automático el MODO TEMPORIZADO no se puede utilizar.
5. MANTENIMIENTO
Asegúrese que la unidad está desconectada antes de proceder a la limpieza o cambio del filtro.
• Limpieza exterior:
−Cuando proceda a limpiar el aparato, use un paño poco mojado para limpiar la rejilla de entrada / salida de aire, así
como, las demás partes EXTERNAS de la unidad.
−No aplicar disolvente, alcohol u otros productos químicos para limpiar la unidad. Pueden perjudicar las partes
plásticas y decolorar el aparato.
• Cambio de filtro:
En función de la velocidad de funcionamiento que haya trabajado el aparato y la calidad del aire que ha ido filtrando,
se estipula una vida útil del filtro de entre 6-8 meses. El indicador de cambio de filtro (Fig. 2f) le indicará cuando es
necesario cambiar el filtro.
Si utiliza el purificador de aire en un entorno con contaminación relativamente alta, es posible que tenga que cambiar
los filtros más a menudo (aunque el indicador de comprobación de filtros esté apagado). Deberá cambiar los filtros
si aprecia:
−Más ruido.
−Menor flujo de aire.
−Olores inusuales.
−Filtros obstruidos a simple vista.
Cada vez que se limpia el filtro éste pierde capacidad de filtraje, con lo cual, si el filtro ha sido limpiado ya varias veces,
le recomendamos que lo cambie por uno de nuevo.
NUNCA SUMERJA EL FILTRO EN AGUA O APLIQUE DISOLVENTE, ALCOHOL U OTROS PRODUCTOS QUÍMICOS PARA
SU LIMPIEZA.
−Abra la tapa trasera (Fig. 1a) tirando de la parte superior de la misma para acceder al filtro.
−Retire el filtro y aproveche para limpiar el interior del purificador con un aspirador.
−Retire la bolsa de protección del filtro nuevo, y colóquelo dentro del purificador con la pestaña de extracción en el
lado accesible (Fig. 1h).
−¡ATENCIÓN! No deje la bolsa de plástico al alcance de los niños.
−Vuelva a poner la tapa posterior, asegurando que la tapa toque correctamente el interruptor de seguridad (Fig.1g).
−¡ATENCIÓN! Siempre que acceda al filtro, verifique el correcto montaje de la tapa posterior (Fig.1g), ya que por
protección, si no está bien puesta el aparato no se pondrá en marcha.
−Con el fin de mantener el buen rendimiento del purificador de aire, utilice solo filtros originales de S&P.
−Diríjase a la Red de Servicios Post Venta de S&P si es en territorio español, o a su distribuidor habitual en el resto
del mundo. Para su localización puede consultar la página WEB www.solerpalau.com
IMPORTANTE
Una vez limpiado o sustituido el filtro es necesario resetear el aparato. Mediante un pequeño destornillador, bolígrafo
o clip, pulse durante 3 segundos el botón situado en la rejilla del lateral del aparato (Fig. 3). Automáticamente el
indicador de cambio de filtro del panel de control se apagará (Fig. 2f).

7
ESPAÑOL
• Limpieza del sensor de calidad del aire (Fig. 4):
Cada vez que proceda a limpiar el aparato, le aconsejamos también limpiar la lente del sensor de calidad del aire.
−Retire la pequeña compuerta ubicada en el lateral del aparato.
−Mediante un escobillón humedecido con agua, limpie la lente del sensor.
−Seque la lente con otro escobillón seco.
¡ATENCIÓN! NUNCA retire la espuma cuadrada ubicada detrás de la compuerta (Fig. 4a).
6. ASISTENCIA TÉCNICA
La extensa Red de Servicios Oficiales S&P garantizan una adecuada asistencia técnica.
En caso de observar alguna anomalía en el aparato, rogamos se ponga en contacto con cualquiera de los Servicios
mencionados, donde será debidamente atendido.
Cualquier manipulación efectuada por personas ajenas a los Servicios Oficiales S&P nos obligaría a cancelar su ga-
rantía.
Para aclarar cualquier duda con respecto a los productos S&P o para la compra de recambios diríjase a la Red de Servi-
cios Post Venta si es en territorio español, o a su distribuidor habitual en el resto del mundo. Para su localización puede
consultar la página WEB www.solerpalau.com
7. PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE
La normativa de la CEE y el compromiso que debemos adquirir con las futuras generaciones, nos obligan al
reciclado de materiales; le rogamos que no olvide depositar todos los elementos sobrantes del embalaje en los
correspondientes contenedores de reciclaje, así como de llevar los aparatos sustituidos al Gestor de Residuos
más próximo.

8
ENGLISH
Please read these instructions carefully before using the air purifier in order to avoid damage or any dangerous
situations arising.
Warranty does not apply to any defect, deterioration, loss, injury or damage caused by, or as a result of, the misuse or
abuse of this air purifier. The rights dictated by State law are not prejudiced. None of the terms of this warranty are to be
taken as excluding any conditions or warranties implied by State law, which cannot be excluded or modified.
Before any operation remove the packaging and check product integrity. In case of defects or damages do not try to
repair it yourself but contact your dealer.
Do not let children play with the packaging and protect the environment by disposing of the packaging in accordance
with the national regulations for waste processing.
1. SAFETY WARNINGS
CAUTION: Read carefully the safety warnings before starting to install the product in order to
reduce the risk of fire, electric shock or damages.
• Check that the power supply corresponds to the rating plate on the back of the unit.
• This appliance is class I, so the socket connection requires an earth connection.
• Do not use the appliance close to baths or showers.
• Do not submerge the appliance in water.
• Do not unplug the appliance by pulling the cable.
• If the cable is damaged, it must be replaced by an original spare part supplied by S&P or by
the after-sales service.
• Do not touch the plug with wet hands.
• Before disconnecting the device, ensure that it is switched <OFF>.
• Unplug the unit if not used or if there is any work to do on it (cleaning, maintenance, etc.)
• This device can be used by children from 8 years up and persons with reduced physical, sen-
sory or mental capacities or lack of experience and knowledge if they have been given the
appropriate supervision and training on using the device in a safe way and understand the
dangers involved. Children should not play with the appliance.
• Do not place the appliance close to a heat source or in direct sunlight.
• Do not insert any object through the air output / inlet grille.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Before carrying out any maintenance work, or during long periods without use make sure
that the device has been disconnected from the mains.
• The purifier is designed only for indoor use. It is recommended to close the windows when in
use. Do not use it outside.
• Use the appliance as described in this instruction and as an air purifier.
• Do not use the air purifier in an area of flammable, combustible or explosive air.
• Do not use the appliance in areas with toxic vapors, flammable powders or oxygen tanks.
• Do not cover the air inlet and outlet. Maintain a security distance to curtains, plants, furniture..).
• This appliance is classified as a mobile appliance.
• This appliance must be located on the ground (firm and flat) and working in a totally vertical
position with the control panel above.
ENGLISH

9
ENGLISH
THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO PEOPLE AND/OR PROPERTY DUE TO NON-COM-
PLIANCE WITH THESE WARNINGS.
S&P RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE PRODUCT WITHOUT PRIOR NOTICE.
2. DESCRIPTION Fig. 1
a. Back cover.
b. Fiber filter + HEPA H13 + active carbon.
c. Unfiltered air intake.
d. Panel / control panel.
e. Filtered air outlet.
f. Transport handle.
g. Safety switch(back cover).
3. COMMISSIONING
Follow the steps below in order:
• Remove the appliance from its packaging. Do not leave the packaging within the reach of children and deposit it in
compliance with current recycling regulations.
• ¡ATTENTION! To protect the filter, it comes from the factory inside the appliance and protected in a plastic bag THAT
MUST BE REMOVED BEFORE FIRST USE.
• Open the back cover (Fig. 1a) by pulling on the top of it and access the filter.
• Remove the filter protection bag (Fig. 1b) and replace the filter inside the purifier, with extraction tab on the accessible
side (Fig. 1h).
• ¡ATTENTION! Do not leave the plastic bag within the reach of children.
• Replace the back cover, ensuring that the cover correctly touches the safety switch (Fig. 1g).
• Before connecting the power cable to the mains, make sure that the supply voltage matches the one indicated on the
nameplate of the appliance.
• Make sure that the appliance is placed firmly on the floor and separated from objects that obstruct the free circulation
of air.
4. CONTROL PANEL Fig. 2
ON/OFF: When the appliance is connected to the network, press ON / OFF and the purifier will start automatically
at low speed.
MANUAL MODE: You can select up to 3 air purification speeds (slow / medium / fast). The corresponding light
indicator will indicate the chosen speed (Fig. 2e).
SLEEP MODE: The appliance will operate at the lowest speed to minimize noise. The corresponding light indica-
tor will indicate that the sleep mode is activated (Fig. 2g). Pressing any option (except ON / OFF) the device will
exit sleep mode.
Pressing the "display" key the control screen will automatically turn off to preserve the darkness of the room. By
pressing the key again, the screen will return to its initial state.
TIMER MODE: By pressing the timer mode consecutively, you can program the operating hours you want (1-2-3…
.12 hours). The counter of the light panel will indicate the remaining time for the automatic disconnection of the
air purifier (Fig. 2b).

10
ENGLISH
AUTOMATIC MODE: With automatic mode selected, the filter speed will automatically adjust according to the air
quality in the room. The automatic mode will light up on the control screen, indicating that it is activated (Fig. 2d).
Press AUTOMATIC MODE again to exit this operating mode.
The air quality level indicator (Fig. 2c) will change color according to the following table:
Table of AUTOMATIC MODE
Colour Air quality Operating speed
Red
Yellow
Green
Blue
Low
Normal
Good
Perfect
High
Medium
Low
Super slow
Note: In automatic mode, the TIMER MODE cannot be used.
5. MAINTENANCE
Make sure the unit is switched off before cleaning or changing the filter.
• Exterior cleaning:
−When cleaning the appliance, use a slightly damp cloth to clean the air inlet / outlet grille, as well as the other EX-
TERNAL parts of the unit.
−Do not apply solvent, alcohol or other chemicals to clean the unit. They can damage the plastic / metal parts and
discolor the appliance.
• Filter change:
Depending on the operating speed that the appliance has worked and the quality of the air that has been filtering, a
filter life of between 6-8 months is expected. The filter change indicator (Fig. 2f) will indicate when it is necessary to
change the filter.
If you use the air purifier in a relatively high pollution environment, you may need to change the filters more often
(even if the filter check indicator is off). You will need to change the filters if you experience:
−More noise.
−Less airflow.
−Unusual odours.
−Clogged filters at a glance.
Every time the filter is cleaned it loses filtering capacity, so if the filter has been cleaned several times, we recommend
that you replace it.
NEVER IMMERSE THE FILTER IN WATER OR APPLY SOLVENT, ALCOHOL OR OTHER CHEMICALS FOR CLEANING.
−Open the back cover (Fig. 1a) by pulling on the upper part of it to access the filter.
−Remove the filter and take the opportunity to clean the inside of the purifier with a vacuum cleaner.
−Remove the protective bag from the new filter, and place it inside the purifier with the extraction tab on the acces-
sible side (Fig. 1h).
−¡ATTENTION! Do not leave the plastic bag within the reach of children.
−Replace the back cover, ensuring that the cover correctly touches the safety switch (Fig.1g).
−¡ATTENTION! Whenever you access the filter, check the correct assembly of the back cover (Fig. 1g), since for pro-
tection, if the device is not properly put on, it will not start.
−In order to maintain the good performance of the air purifier, use only original S&P filters.
−Contact the S&P After Sales Service Network if it is in Spanish territory, or your usual distributor in the rest of the
world. For its location you can consult the WEB page www.solerpalau.com
IMPORTANT
Once the filter has been cleaned or replaced, the device must be reset. Using a small screwdriver, pen or clip, press
the button located on the grille on the side of the appliance for 3 seconds (Fig. 3). The filter change indicator of the
control panel will automatically turn off (Fig. 2f).

11
ENGLISH
• Cleaning the air quality sensor (Fig. 4):
Every time you clean the appliance, we also advise you to clean the lens of the air quality sensor.
−Remove the small damper located on the side of the appliance.
−Using a swab moistened with water, clean the sensor lens.
−Dry the lens with another dry swab.
¡ATTENTION! NEVER remove the square foam located behind the gate (Fig. 4a).
6. TECHNICAL ASSISTANCE
S&P’s large Technical Service network will guarantee adequate technical assistance.
If a fault is observed in the unit, please contact any of the mentioned technical service offices and they will attend to
your problem.
Any manipulation of the appliance by personnel not belonging to the Official S&P Services will result in your guarantee
being void.
For any queries regarding S&P products please contact any branch of our After Sales Service network if you are in Spain,
or your regular dealer in the rest of the world. To find your nearest dealer, visit our website at www.solerpalau.com
7. PUTTING OUT OF SERVICE AND RECYCLING
EEC legislation and our consideration of future generations mean that we should always recycle materials
where possible; please do not forget to deposit all packaging in the appropriate recycling bins. If your device is
also labeled with this symbol, please take it to the nearest Waste Management Plant at the end of its servicable
life.

12
FRANÇAIS
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil de purification d’air afin de ne pas l’endommager
et de ne créer aucune situation de danger.
La garantie ne s’applique pas aux défauts, dommages, pertes, blessures ou préjudices imputables à un usage impropre
de l’appareil. Tous les droits garantis par la loi en la matière restent confirmés. Les conditions de la garantie ne peuvent
en aucun cas exclure ni modifier les conditions de garantie prévues par la loi, qui ne peuvent donc en aucun cas être
exclues ni modifiées.
Dès la réception de l’appareil, le retirer de l’emballage avec précaution et contrôler s’il est en parfait état. Au cas où
il serait détecté un quelconque défaut ou dommage, ne pas utiliser l’appareil et ne pas tenter de le réparer; prendre
contact avec le revendeur qui a fourni l’appareil.
Ne pas laisser l’emballage à la portée des enfants et se débarrasser des matériaux composant l’emballage conformé-
ment aux règlements en vigueur.
1. RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION: pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou autres dommages, lire atten-
tivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
• Vérifier que l’alimentation électrique est compatible avec les données indiquées sur la pla-
que caractéristique.
• Cet appareil est de classe I, la prise d’alimentation nécessite donc une prise à la terre.
• Ne pas utiliser ce ventilateur dans une salle de bains ou salle d’eau.
• Ne pas immerger l’appareil.
• Ne pas débrancher l’appareil en tirant la prise par le câble électrique.
• Si le câble électrique d’alimentation est abimé, il doit être remplacé par un câble fourni par
S&P ou par le service après-vente.
• Ne pas toucher la prise avec les mains humides ou mouillées.
• Avant de brancher le purificateur, vérifier que l’interrupteur de commande est sur la position
<OFF>.
• Débrancher l’appareil quand il n’est pas utilisé ou quand il doit être nettoyé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables con-
cernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Ne pas placer l’appareil près d’une source de chaleur, exposé au soleil ou sur une surface
chaude.
• Ne pas introduire d’objet au travers de la grille de sortie / entrée d’air.
• Le nettoyage et l’entretien à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des en-
fants sans surveillance.
• Pour le nettoyage et l’entretien de l’appareil, le débrancher au préalable de réseau électrique.
• Utiliser le purificateur à l’intérieur d’un local avec les fenêtres fermées. Ne pas l’utiliser à
l’extérieur.
• Utiliser l’appareil uniquement tel que décrit dans ces instructions et comme purificateur
d’air.
FRANÇAIS

13
FRANÇAIS
• Ne pas utiliser le purificateur dans un local avec de l’air contenant des composants inflam-
mables ou du combustible ou des gaz explosifs dans l’air.
• Ne pas utiliser le purificateur dans un local avec des vapeurs toxiques, des poussières in-
flammables ou en présence d’un réservoir d’oxygène.
• Laisser libre de tout objet l’entrée et la sortie d’air (rideaux, plantes, meubles,…).
• Cet appareil est classé comme un appareil mobile.
• Cet appareil doit être situé au sol (ferme et plat) et travailler dans une position entièrement
verticale avec le panneau de commande vers le haut.
LE FABRICANT NE POURRA ETRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES OCCASIONNÉS AUX PERSONNES ET/
OU AUX CHOSES, DUS AU NON RESPECT DE CES RECOMMANDATIONS.
S&P EST HABILITÉ À RÉALISER DES MODIFICATIONS DU PRODUIT SANS EN AVERTIR LE CLIENT A L’AVANCE.
2. DESCRIPTION Fig. 1
a. Panneau arrière.
b. Filtre fibre + HEPA H13 + Charbon actif.
c. Entrée d'air sans filtration.
d. Panneau/ écran de contrôle.
e. Sortie d'air filtré.
f. Poignée de transport.
g. Interrupteur de sécurité (panneau arrière).
3. MISE EN MARCHE
Suivez dans l’ordre les étapes ci-dessous:
• Sortez l'appareil de son emballage. Ne laissez pas l'emballage à la portée des enfants et déposez-le conformément
aux réglementations de recyclage en vigueur.
• ¡ATTENTION! Pour protéger le filtre, il est livré d'usine à l'intérieur de l'appareil et protégé dans un sac plastique
QUI DOIT ÊTRE RETIRÉ AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
• Ouvrez le panneau arrière (Fig. 1a) tirant de la partie supérieure de la même et accédez au filtre.
• Retirez le sac de protection du filtre (Fig. 1b) et replacez le filtre également à l'intérieur du purificateur, avec la lan-
guette d'extraction du côté accessible (Fig. 1h).
• ¡ATTENTION! Ne laissez pas le sac en plastique à la portée des enfants.
• Remettez en place le panneau arrière en vous assurant que celui-ci touche correctement l'interrupteur de sécurité
(Fig. 1g).
• Avant de brancher le câble d'alimentation au réseau, assurez-vous que la tension d'alimentation correspond à celle
indiquée sur la plaque caractéristique de l'appareil.
• Assurez-vous que l'appareil est placé fermement sur le sol et séparé des objets qui gênent la libre circulation de l'air.
4. PANNEAU DE CONTRÔLE Fig. 2
ON/OFF: Lorsque l'appareil est connecté au réseau, appuyez sur ON/OFF et le purificateur démarre automati-
quement à basse vitesse.
MODE MANUEL: Vous pouvez sélectionner jusqu'à 3 vitesses de purification de l'air (lente / moyenne / rapide). Le
voyant lumineux correspondant indiquera la vitesse choisie (Fig. 2e).
MODE NUIT: L'appareil fonctionnera à la vitesse la plus basse pour minimiser le bruit. Le voyant lumineux co-
rrespondant indiquera que le mode nuit est activé (Fig. 2g). En appuyant sur n'importe quelle option (sauf ON/
OFF), l'appareil quittera le mode nuit.
En appuyant sur la touche "affichage", l'écran de contrôle s'éteindra automatiquement pour préserver l'obscu-
rité de la pièce. En appuyant à nouveau sur la touche, l'écran revient à son état initial.

14
FRANÇAIS
MODE TEMPORISÉ: En appuyant successivement sur le mode temporisé, vous pouvez programmer les heures
de fonctionnement souhaitées (1-2-3… .12 heures). Le compteur sur le panneau lumineux indiquera le temps
restant pour la déconnexion automatique du purificateur d'air (Fig. 2b).
MODE AUTOMATIQUE: Lorsque le mode automatique est sélectionné, la vitesse du filtre s'ajustera automati-
quement en fonction de la qualité de l'air dans la pièce. Le mode automatique s'allume sur l'écran de contrôle,
indiquant qu'il est activé (Fig. 2d). Appuyez à nouveau sur MODE AUTOMATIQUE pour quitter ce mode de fonc-
tionnement.
L'indicateur de niveau de qualité de l'air (Fig. 2c) changera de couleur selon le tableau suivant:
Tableau de MODE AUTOMATIQUE
Couleur Qualité de l'air Vitesse de fonctionnement
Rouge
Jaune
Vert
Bleu
Basse
Normale
Bonne
Parfaite
Haute
Moyenne
Basse
Super lente
Remarque: En mode automatique, le MODE TEMPORISÉ ne peut pas être utilisé.
5. ENTRETIEN
S’assurer que l’appareil est déconnecté du réseau électrique avant de procéder au nettoyage ou à un changement de
filtre.
• Nettoyage extérieur:
−Lors d’un changement de filtre, utiliser un chiffon humide pour nettoyer les grilles d’entrée / sortie d’air, ainsi que
les autres parties EXTERNES de l'unité.
−Ne pas utiliser de dissolvant, d’alcool ou autres chimiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent endommager les
pièces en plastique / métal et décolorer l'appareil.
• Changement de filtre:
En fonction de la vitesse de fonctionnement de l'appareil et de la qualité de l'air filtré, est prévue une durée de vie de
6 à 8 mois. L'indicateur de changement de filtre (Fig. 2f) indiquera quand il est nécessaire de changer le filtre.
Si vous utilisez le purificateur d'air dans un environnement relativement pollué, vous devrez peut-être changer les
filtres plus souvent (même si l'indicateur de vérification du filtre est éteint). Vous devrez changer les filtres si vous
appréciez:
−Plus de bruit.
−Moins de flux d'air.
−Odeurs inhabituelles.
−Filtres obstrués à première vue.
Chaque fois que le filtre est nettoyé, il perd sa capacité de filtrage, donc si le filtre a été nettoyé plusieurs fois, nous
vous recommandons de le remplacer par un nouveau.
N'IMMERGEZ JAMAIS LE FILTRE DANS L'EAU NI N'APPLIQUEZ DE SOLVANT, D'ALCOOL OU D'AUTRES PRODUITS
CHIMIQUES POUR LE NETTOYAGE.
−Ouvrez le panneau arrière (Fig. 1a) en tirant sur sa partie supérieure pour accéder au filtre.
−Retirez le filtre et profitez-en pour nettoyer l'intérieur du purificateur avec un aspirateur.
−Retirez le sac de protection du nouveau filtre et placez-le à l'intérieur du purificateur avec la languette d'extraction
du côté accessible (Fig. 1h).
−¡ATTENTION! Ne laissez pas le sac en plastique à la portée des enfants.
−Replacez le panneau arrière en vous assurant que le couvercle touche correctement l'interrupteur de sécurité
(Fig.1g).
−¡ATTENTION! Chaque fois que vous accédez au filtre, vérifiez le bon montage du panneau arrière (Fig. 1g), car pour
la protection, si celui-ci n'est pas correctement installé, l’appareil ne démarre pas.
−Afin de maintenir les bonnes performances du purificateur d'air, utilisez uniquement des filtres S&P d'origine.
−Contactez le Réseau de Service Après-vente S&P s'il se trouve sur le territoire espagnol ou votre distributeur ha-
bituel dans le reste du monde. Pour son emplacement vous pouvez consulter la page WEB www.solerpalau.com

15
FRANÇAIS
IMPORTANT
Une fois le filtre nettoyé ou remplacé, l'appareil doit être réinitialisé. À l'aide d'un petit tournevis, d'un stylo ou d'un
clip, appuyez sur le bouton situé sur la grille sur le côté de l'appareil pendant 3 secondes (Fig. 3). L'indicateur de
changement de filtre sur le panneau de contrôle s'éteint automatiquement (Fig. 2f).
• Nettoyage du capteur de qualité de l'air (Fig. 4):
Chaque fois que vous nettoyez l'appareil, nous vous conseillons également de nettoyer la lentille du capteur de qualité
de l'air.
−Retirez le petit registre situé sur le côté de l'appareil.
−À l'aide d'un tampon imbibé d'eau, nettoyez la lentille du capteur.
−Sécher la lentille avec un autre tampon sec.
¡ATTENTION! NE JAMAIS retirer la mousse carrée située derrière le registre (Fig. 4a).
6. ASSISTANCE TECHNIQUE
Le Réseau des Services Officiels S&P (Espagne) garantit une assistance technique adaptée.
En cas d’anomalie lors du fonctionnement de l’appareil, nous vous prions de contacter l’un des services mentionnés, où
vous serez pris en charge.
Toute manipulation, non strictement nécessaire à l’installation de l’appareil, effectuée par des personnes étrangères
aux Services Officiels de S&P, nous obligera à annuler la garantie.
Pour toute information concernant les produits S&P adressez-vous au Réseau des Services Après-Vente si vous vous
trouvez en Espagne, ou à votre distributeur habituel dans le reste du monde. Pour les localiser, se connecter à la page
web: www.solerpalau.com
7. MISE HORS SERVICE/RECYCLAGE
La norme de la CEE et l’engagement que nous devons maintenir envers les futures générations nous obligent à
recycler le matériel; nous vous prions de ne pas oublier de déposer tous les éléments restants de l’emballage
dans les containers correspondants de recyclage. Si ce symbole est apposé sur l’appareil, déposer l’appareil
remplacé dans la déchetterie la plus proche.

16
PORTUGUÊS
Leia estas instruções cuidadosamente antes de usar este purificador de ar, a fim de evitar danos e situações de risco.
A garantia não cobre qualquer defeito, deterioração, perda, ferimento ou dano causado pelo uso inadequado deste
produto. Todos os direitos legais a este respeito são garantidos. Nenhuma condição de garantia exclui ou altera as con-
dições de garantia reguladas pelas leis do Estado, que não podem ser excluídas ou modificadas por qualquer motivo.
Antes de iniciar, remova cuidadosamente todas as embalagens e verifique a integridade do aparelho. Se algum defeito
ou dano for encontrado, não o utilize ou tente reparar o aparelho, entre em contato com o revendedor.
Não deixe a embalagem ao alcance de crianças e deposite-a de acordo com os regulamentos atuais.
1. AVISOS DE SEGURANÇA
PRECAUÇÕES: Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou danos, leia estas instruções
cuidadosamente antes de usar o aparelho.
• Verifique se a tensão de alimentação coincide com a indicada na placa de identificação do
aparelho.
• Este aparelho é da classe II, que não requer aterramento.
• Não use este aparelho dentro de banheiros ou chuveiros.
• Não mergulhe o aparelho em água.
• Não puxe pelo fio para remover o plugue do plugue.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído por um cabo fornecido
pela S&P ou pelo serviço pós-venda.
• Não toque no plugue ou no aparelho com as mãos molhadas.
• Antes de conectar ou desconectar o aparelho, verifique se o aparelho está na posição <OFF>.
• Desconecte o aparelho quando não estiver em uso ou quando desejar limpá-lo.
• Este dispositivo pode ser usado por crianças com 8 anos de idade ou mais e pessoas com ha-
bilidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se
tiverem recebido supervisão ou treinamento adequado sobre o uso do dispositivo de maneira
segura, incluindo os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o dispositivo.
• Não deixe o purificador próximo a fontes de calor ou superfícies quentes.
• Não insira nenhum objeto através da grade de entrada / saída de ar.
• A limpeza e manutenção a serem realizadas pelo usuário não devem ser realizadas por
crianças sem supervisão.
• Para limpar ou manter o aparelho, ele deve ser desconectado da fonte de alimentação.
• Use o purificador dentro de uma sala com as janelas fechadas. Não o use fora.
• Utilize o aparelho apenas conforme descrito neste manual de instruções e como um purifi-
cador de ar.
• Não use o purificador de ar em uma área com ar inflamável, combustível ou gases explosivos
no ar.
• Não use o aparelho em áreas com vapores tóxicos, pós inflamáveis ou tanques de oxigênio
presentes.
• É necessário deixar a entrada e saída de ar livres de objetos (cortinas, plantas, móveis ... etc).
• Este dispositivo é classificado como um dispositivo móvel.
• Este aparelho deve estar localizado no chão (firme e plano) e trabalhando em uma posição
totalmente vertical com o painel de controle na parte superior.
PORTUGUÊS

17
PORTUGUÊS
O FABRICANTE NÃO É RESPONSÁVEL POR DANOS A PESSOAS E / OU COISAS DEVIDO A VIOLAÇÃO DESTES AVISOS.
A S&P RESERVA-SE O DIREITO A MODIFICAÇÕES DO PRODUTO SEM AVISO PRÉVIO.
2. DESCRIÇÃO Fig. 1
a. Contracapa.
b. Filtro de fibra + HEPA H13 + Carvão ativado.
c. Entrada de ar não filtrada.
d. Painel / tela de controle.
e. Saída de ar filtrada.
f. Carregar a alça.
g. Interruptor de segurança (tampa traseira).
3. INICIAR
Siga as etapas abaixo em ordem:
• Retire o aparelho da embalagem. Não deixe a embalagem ao alcance de crianças e deposite-a de acordo com os
regulamentos atuais de reciclagem.
• ATENÇÃO! Para proteger o filtro, ele vem de fábrica no interior do dispositivo e protegido em uma sacola plástica,
QUE DEVE SER REMOVIDA ANTES DE USAR PELA PRIMEIRA VEZ.
• Abra a tampa traseira (Fig. 1a) puxando a parte superior e acesse o filtro.
• Remova a bolsa de proteção do filtro (Fig. 1b) e substitua o filtro também dentro do purificador, com a aba de extração
no lado acessível (Fig. 1h).
• ATENÇÃO! Não deixe a sacola plástica ao alcance das crianças.
• Recoloque a tampa traseira, garantindo que a tampa toque corretamente no interruptor de segurança (Fig. 1g).
• Antes de conectar o cabo de alimentação à rede elétrica, verifique se a tensão de alimentação corresponde à indicada
na placa de identificação do aparelho.
• Certifique-se de que o aparelho esteja firmemente colocado no chão e separado de objetos que obstruam a livre
circulação de ar.
4. PAINEL DE CONTROLE Fig. 2
ON/OFF: Quando o aparelho estiver conectado à rede elétrica, pressione ON/OFF e o purificador iniciará auto-
maticamente em baixa velocidade.
MODO MANUAL: Você pode selecionar até 3 velocidades de purificação do ar (lenta / média / rápida). A luz indi-
cadora correspondente indicará a velocidade escolhida (Fig. 2e).
MODO NOITE: O aparelho funcionará na velocidade mais baixa para minimizar o ruído. A luz indicadora corres-
pondente indicará que o modo noturno está ativado (Fig. 2g). Pressionando qualquer opção (exceto ON/OFF), o
dispositivo sai do modo noturno.
Pressionando a tecla "display", a tela de controle será desligada automaticamente para preservar a escuridão da
sala. Pressionando a tecla novamente, a tela retornará ao seu estado inicial.
MODO TEMPORIZADO: Pressionando o modo temporizado consecutivamente, você pode programar as horas de
operação desejadas (1-2-3… .12 horas). O contador no painel de luzes indicará o tempo restante para a desco-
nexão automática do purificador de ar (Fig. 2b).

18
PORTUGUÊS
MODO AUTOMÁTICO: Com o modo automático selecionado, a velocidade do filtro será ajustada automaticamente
de acordo com a qualidade do ar na sala. O modo automático acenderá na tela de controle, indicando que está
ativado (Fig. 2d). Pressione AUTOMATIC MODE novamente para sair deste modo operacional.
O indicador do nível de qualidade do ar (Fig. 2c) mudará de cor de acordo com a tabela a seguir:
Tabela do MODO AUTOMÁTICO
Côr Qualidade do ar Velocidade de funcionamento
Vermelho
Amarelo
Verde
Azul
Baixa
Normal
Bon
Perfeito
Alta
Média
Baixa
Super-lenta
Nota: No modo automático, o MODO TEMPORIZADO não pode ser usado.
5. MANUTENÇÃO
Verifique se a unidade está desconectada antes de limpar ou trocar o filtro.
• Limpeza exterior:
−Ao limpar o aparelho, use um pano levemente úmido para limpar a grade de entrada / saída de ar, bem como as
outras partes EXTERNAS da unidade.
−Não aplique solvente, álcool ou outros produtos químicos para limpar a unidade. Eles podem danificar as peças
plásticas e descolorir o aparelho.
• Troca de filtro:
Dependendo da velocidade de operação em que o dispositivo funcionou e da qualidade do ar filtrado, é estipulada uma
vida útil do filtro entre 6 e 8 meses. O indicador de troca do filtro (Fig. 2f) indicará quando é necessário trocar o filtro.
Se você usar o purificador de ar em um ambiente com poluição relativamente alta, talvez seja necessário trocar os
filtros com mais frequência (mesmo que o indicador de verificação do filtro esteja desligado). Você precisará alterar
os filtros se aprecia:
−Mais barulho.
−Menos fluxo de ar.
−Odores incomuns.
−Filtros obstruídos a olho nu.
Toda vez que o filtro é limpo, perde a capacidade de filtragem; portanto, se o filtro tiver sido limpo várias vezes, reco-
mendamos que você o substitua por um novamente.
NUNCA MERGULHE O FILTRO EM ÁGUA OU APLIQUE SOLVENTE, ÁLCOOL OU OUTROS PRODUTOS QUÍMICOS PARA
LIMPEZA.
−Abra a tampa traseira (Fig. 1a) puxando a parte superior para acessar o filtro.
−Remova o filtro e aproveite a oportunidade para limpar o interior do purificador com um aspirador de pó.
−Remova a bolsa de proteção do novo filtro e coloque-a dentro do purificador com a aba de extração no lado acessível
(Fig. 1h).
−ATENÇÃO! Não deixe a sacola plástica ao alcance das crianças.
−Recoloque a tampa traseira, garantindo que a tampa toque corretamente no interruptor de segurança (Fig.1g).
−ATENÇÃO! Sempre que você acessar o filtro, verifique a montagem correta da tampa traseira (Fig. 1g), pois, para
proteção, se o dispositivo não for colocado corretamente, ele não será iniciado.
−Para manter o bom desempenho do purificador de ar, use apenas filtros S&P originais.
−Entre em contato com a rede de serviços pós-venda da S&P se estiver em território espanhol ou com o seu distri-
buidor habitual no resto do mundo. Para sua localização, você pode consultar a página WEB www.solerpalau.com
IMPORTANTE
Após a limpeza ou substituição do filtro, o dispositivo deve ser reiniciado. Usando uma pequena chave de fenda, cane-
ta ou clipe, pressione o botão localizado na grade na lateral do aparelho por 3 segundos (Fig. 3). O indicador de troca
de filtro no painel de controle se apaga automaticamente (Fig. 2f).

19
PORTUGUÊS
• Limpeza do sensor de qualidade do ar (Fig. 4):
Sempre que limpar o aparelho, também recomendamos que limpe as lentes do sensor de qualidade do ar.
−Remova a pequena escotilha localizada na lateral do aparelho.
−Usando um cotonete umedecido em água, limpe a lente do sensor.
−Seque a lente com outro cotonete seco.
ATENÇÃO! NUNCA remova a espuma quadrada localizada atrás do portão (Fig. 4a).
6. ASSISTÊNCIA TÉCNICA
A extensa rede de serviços oficiais da S&P garante assistência técnica adequada.
No caso de observar alguma anomalia no dispositivo, entre em contato com qualquer um dos Serviços mencionados,
onde será devidamente atendido.
Qualquer manipulação realizada por pessoas que não sejam os Serviços Oficiais da S&P nos forçará a cancelar sua
garantia.
Para responder a qualquer pergunta sobre os produtos da S&P ou para comprar peças de reposição, entre em contato
com a Rede de serviços pós-venda, se estiver no território espanhol, ou com o seu distribuidor habitual no resto do
mundo. Para sua localização, você pode consultar a página WEB www.solerpalau.com
7. SAÍDA DE SERVIÇO E RECICLAGEM
Os regulamentos da CEE e o compromisso que devemos adquirir com as gerações futuras nos forçam a reci-
clar materiais; Não se esqueça de depositar todos os itens restantes da embalagem nas lixeiras correspon-
dentes, bem como levar os dispositivos substituídos ao gerente de resíduos mais próximo.

S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U.
C. Llevant, 4
Polígono Industrial Llevant
08150 Parets del Vallès
Barcelona - España
Tel. +34 93 571 93 00
Fax +34 93 571 93 01
www.solerpalau.com
Ref. 1441397
Table of contents
Languages:
Other S&P Air Cleaner manuals