manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sanela
  6. •
  7. Timer
  8. •
  9. Sanela 82022 User manual

Sanela 82022 User manual

SLZA 01MZ - Obj. č. (Code Nr.) 88012
SLZA 01NZ - Obj. č. (Code Nr.) 88014
SLZA 02MZ - Obj. č. (Code Nr.) 82022
SLZA 02NZ - Obj. č. (Code Nr.) 82024
SK
CZ
GB
Montážní návod
Montážny návod
Mounting instructions
D/A
RU
PL
Инструкция по монтажу
Montageanleitung
Instrukcja montażu
ES
RO
FR
Instrucţiuni de montaj
Manual de instrucciones
Notice de montage
LT
NL Montage instructie
Montavimo instrukcija
SK
CZ
GB
Instalace
Inštalácia
Installation
D/A
RU
PL
Cxeмa включeния и мoнтaжa
Installation
Instalacja
ES
RO
FR
Instalare
Instalación
Installation
LT
NL
Installatie
Montavimo ir įjungimo schema
SK
CZ
GB
Specifikace dodávky
Špecifikácia dodávky
Supplied equipment
D/A
RU
PL
Спецификация поставки
Lieferumfang
Specyfikacja dostawy
ES
RO
FR
Componente livrate
Función estándar
Equipements fournies
LT
NL
Leveringsomvang
Tiekimo specifikacija
5
6
4
3
2
1
5
6
4
3
2
1
Pozice /
Posion
Počet /
Quanty
Obj. číslo /
Order num.
1445795
2445790
3345797
4346200
5146303
6146372
Vestavěný mincovní automat pro jednu až tři sprchy – přímé ovládání / interaktivní ovládání
Coin shower timer for one to three showers - direct control - recessed / interactive control - recessed
Vestavěný mincovní automat pro čtyři až dvanáct sprch – přímé ovládání / interaktivní ovládání
Coin shower timer for four to twelve showers - direct control - recessed / interactive control - recessed
46304 1
Poznámka /
Note
SLZA 01MZ/NZ
SLZA 02MZ/NZ
SLZA 01MZ/01NZ
SLZA 02MZ/02NZ
EN ISO 9001:2015
12
43
5
Pro správnou funkci musí být výrobek trvale pod napětím
(nepřipojovat napájecí zdroj za vypínač světelného okruhu)!
It is necessary, for the proper function, to keep the unit under constant voltage
(don´t connect the power supply unit behind the switch into the light circuit)!
CZ
SK
GB
PL
LT
RU
D/A
RO
ES
FR
NL
Для бесперебойной работы, изделие должно быть постоянно под напряжением
(нельзя подключать источник питания за выключателем световой цепи)!
Für die richtige Funktion ist es erforderlich, die Einheit unter konstanter Spannung zu halten
(den Anschluss des Transformators nicht nach dem Schalter in einem Lichtstromkreis anschliessen)!
Dla prawidłowego działania urządzenia potrzebne jest stałe zasilanie
(nie podłączać zasilania urządzenia pod czujnik ruchu)!
Pentru o funcționare corespunzătoare unitatea trebuie să fie sub tensiune în mod constant
(nu conectați transformatorul după întrerupătorul de la sistemul de iluminat)!
Pour le bon fonctionnement il est nécessaire de maintenir l'unité sous tension constante
(ne pas connecter l'alimentation derrière un interrupteur)!
Voor een goede functionaliteit is het noodzakelijk om de unit onder continue spanning te houden
(niet de voeding aansluiten achter de knop van het licht-circuit)!
Kad tinkamai veiktų yra būtina užtikrinti, kad vienetas būtų nuolatinėje įtampoje
(neprijunginėkite maitinimo šaltinio prie šviesos grandinės jungiklio)!
¡Para el funcionamiento correcto del producto debe estar sometido a tensión permanente
(no conecte la fuente de alimentación del interruptor de trás del circuito de iluminación)!
Pre správnu funkciu musí byť výrobok trvale pod napätím
(nepripojovať napájací zdroj za vypínač svetelného okruhu)!
CZ
Veškeré nerezové díly je možné čistit pouze vodou, mýdlem a měkkým hadrem. V žádném případěnení možné použít agresivní
a abrazivní čistící prostředky.
Doporučujeme použít k čištění výrobek SLA 37 z nabídky Sanela.
SK
CZ
GB
Návod na údržbu
Návod na údržbu
Instructions for maintenance
D/A
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Инструкция по уходу
Wartungsanleitung
Instrukcja obsługi
Instrucțiuni de întreținere
Instrucciones de cuidado
Instructions pour l'entretien
Onderhoudsinstructies
Priežiūros instrukcija
Výrobce ujišťuje, že na výrobek je vydáno prohlášení o shoděv souladu se zákonem č. 22/1997 Sb.
Po vybalení výrobku je nutné s obalem postupovat podle zákona o obalech.
Mincovní automaty jsou určené pro montáž do zóny 3 dle ČSN 33 2000-7-701 ed.2:2007.
Výrobce doporučuje pravidelnou kontrolu zásobníku na mince.
Po vybalení výrobku je potrebné s obalom postupovaťpodľa zákona o obaloch.
Výrobca garantuje, že na výrobok je vydávané prehlásenie o shode v súlade so zákonom č. 22/1997 Sb.
SK
Producer assures that this product has declaration of conforminty in accordance with the regulation 73/023/EEC and 89/336/EEC.
GB
It is necessary to proceed according to the law about packaging material after unpacking of the product.
Všetky nerezové diely je možné čistiťiba vodou, mydlom a jemnou handričkou, v žiadnom prípade nie je možné použiťagresivné
a abrazivné čistiace
prostriedky. Doporučujeme použiťk čisteniu výrobok SLA 37 z ponuky Sanela.
All stainless steel components should be cleaned only by water soap and soft rag. It is strictly forbidden to use aggressive and abrasive
cleansers! We recommend to use for cleaning the product SLA 37 from SANELA assortiment.
Coin shower timers must be installed in zone No. 3 according to harmonization document HD 60364-7-701:2007.
Producer recommends regular check-up of coin container.
Mincové automaty sú určené pre montáž do zóny 3 podľa STN 33 2000-7-701:2007.
Výrobca doporučuje pravidelnú kontrolu zásobníka na mince.
Wir, SANELA spol. s r.o. erklären dass dieser Product ist in Übereinstimmung mit die nächste Norm: 73/023/EEC und 89/336/EEC.
Producent posiada na swoje wyroby deklaracje zgodności na podstawie przepisu c.73/023/EEC i 89/336/EEC.
Producătorul garanteazăcăaceste produse au declarații de conformitate care respectăreglementările 73/023/EEC și 89/336/EEC.
Утилизация упаковочного материала должна производиться всоответствии сзаконом.
Dies ist erforderlich auf der Grundlage der gesetzlichen Bestimmungen für die Rücknahme und/oder Entsorgung von Verpackungsmaterial.
Gestionarea ambalajelor se va realiza conform legislației în vigoare.
Все нержавеющие части можно чистить только водой, мылом имягкой тряпкой. Ни вкоем случае нельзя применять агрессивные
иабразивные чистящие средства.
Мы предлагаем использовать для очистки изделие SLA 37 из ассортимент акомпании SANELA.
Alle Edelstahlteile und Chromierenteile wird möglich nur mit Wasser, Seife und weichem Tuch putzen. Nicht aggressive und abradierende
Putzmittel benutzen!
Wir empfehlen für die Reinigung das Produkt SLA 37, welches im SANELA – Sortiment erhältlich ist.
Componentele cromate și din oțel inox se vor curăța numai cu detergenți normali, apăși săpun. Este interzisăfolosirea substanțelor
și materialelor abrazive. Pentru întreținerea produselor din oțel inox recomandăm soluția SLA 37.
Производитель подтвеждает, что уэтого изделия есть Декларация Соответствия всоответствии снормами 73/023/EEC и89/336/EEC.
RU
D/A
PL
RO
Todas las piezas de acero inoxidable se pueden limpiar con agua, jabón y un paño suave. En cualquier caso, no es posible utilizar
productos de limpieza agresivos y abrasivos. Recomendamos utilizar un producto de limpieza SLA 37 de Sanela.
El productor asegura que este producto tiene declaración de conformidad de acuerdo con la ley núm. 73/023/EEC y 89/336/EEC.
Después de desembalar el producto es necesario proceder con el embalaje en acuerdo con la ley de los embalajes.
Монетные автоматы предназначенны для монтажа взону 3 на основе нормы CENELEC: HD 60364-7-701:2007.
Производитель рекомендует периодический контроль резервуара монет.
Münz-Zeitautomaten für Duschen müssen in Zone Nr. 3 gemäß harmonistiertem Dokument Dok.-Nr. HD 60364-7-701:2007
installiert werden Der Hersteller empfiehlt regelmässige Überprüfung des Münzbehälters.
Wrzutomaty przeznaczone sądo montażu w 3 strefie do harmonizacji dokumentów HD 60364-7-701: 2007.
Producent zaleca regularnąkontrolępojemnika na monety.
Controalele de duștrebuie instalate in zona Nr. 3 conform prescripțiilor documentului HD 60364-7-701:2007.
Producătorul recomandăverificarea periodicăa recipientului pentru monezi.
Las máquinas de monedas están diseñadas para su montaje en la zona 3 de acuerdo a la norma armonizada HD 60364-7-701:2007.
El fabricante recomienda un control periódico del depósito de monedas.
Wszystkie wyroby ze stali nierdzewnej można czyścićtylko wodą, mydłem i miękkąszmatką. W żadnym przypadku nie można czyścić
środkami chemicznymi.
Zaleca sięużywanie środka czyszcz ącego o nazwie SLA 37 z oferty Saneli.
Po wypakowaniu urządzenia zaleca siępostępowaćzgodnie z instrukcjąobsługi.
ES
Required Accessories:
SLZA 01MZ
- power supply SLZ 04Y (for mounting on DIN rail in switchboard)
- shower control (SLZA 20, SLZA 20H, SLZA 20T, SLZA 21, SLZA 21H, SLZA 21T)
- shower head (SLA 03, SLA 39, SLA 40)
SLZA 01NZ
- power supply SLZ 04Y (for mounting on DIN rail in switchboard)
- shower control (SLZA 20P, SLZA 20PH, SLZA 20PT, SLZA 21P, SLZA 21PH, SLZA 21PT)
- shower head (SLA 03, SLA 39, SLA 40)
SLZA 02MZ
- power supply - SLZ 04Y – max. 4 pcs. of shower controls, SLZ 04Z – max. 7 pcs. of shower controls, SLZ 04X – max. 12 pcs.
- valves distributor SLZA 15
- flowmeters distributor SLZA 16 (only if flow rate measurement is needed)
- shower control without flowmeter (SLZA 20, SLZA 20H, SLZA 20T, SLZA 21, SLZA 21H, SLZA 21T)
- shower control with flowmeter (SLZA 20K, SLZA 20KH, SLZA 20KT, SLZA 21K, SLZA 21KH, SLZA 21KT)
- shower head (SLA 03, SLA 39, SLA 40)
SLZA 02NZ
- power supply SLZ 04Y – max. 4 pcs. of shower controls, SLZ 04Z – max. 7 pcs. of shower controls, SLZ 04X – max. 12 pcs.
- valves distributor SLZA 15
- flowmeters distributor SLZA 16 (only if flow rate measurement is needed)
- push buttons distributor SLZA 17 (only if interactive control of shower units is needed)
- shower control without flowmeter (SLZA 20P, SLZA 20PH, SLZA 20PT, SLZA 21P, SLZA 21PH, SLZA 21PT)
- shower control with flowmeter (SLZA 20PK, SLZA 20PKH, SLZA 20PKT, SLZA 21PK, SLZA 21PKH, SLZA 21PKT)
- shower head (SLA 03, SLA 39, SLA 40)
GB
Vyžadované příslušenství:
SLZA 01MZ
- napájecí zdroj SLZ 04Y (do rozvaděče)
- sprchová armatura (SLZA 20, SLZA 20H, SLZA 20T, SLZA 21, SLZA 21H, SLZA 21T)
- sprchový výtok (SLA 03, SLA 39, SLA 40)
SLZA 01NZ
- napájecí zdroj SLZ 04Y (do rozvaděče)
- sprchová armatura (SLZA 20P, SLZA 20PH, SLZA 20PT, SLZA 21P, SLZA 21PH, SLZA 21PT)
- sprchový výtok (SLA 03, SLA 39, SLA 40)
SLZA 02MZ
- napájecí zdroj SLZ 04Y – pro max. 4 sprchy, SLZ 04Z – pro max. 7 sprch, SLZ 04X – pro max. 12 sprch
- rozdělovač ventilů SLZA 15
- rozdělovač průtokoměrů SLZA 16 (v případě požadavku měření vody)
- sprchová armatura bez měření průtoku (SLZA 20, SLZA 20H, SLZA 20T, SLZA 21, SLZA 21H, SLZA 21T)
- sprchová armatura včetně měření průtoku (SLZA 20K, SLZA 20KH, SLZA 20KT, SLZA 21K, SLZA 21KH, SLZA 21KT)
- sprchový výtok (SLA 03, SLA 39, SLA 40)
SLZA 02NZ
- napájecí zdroj SLZ 04Y – pro max. 4 sprchy, SLZ 04Z – pro max. 7 sprch, SLZ 04X – pro max. 12 sprch
- rozdělovač ventilů SLZA 15
- rozdělovač průtokoměrů SLZA 16 (v případě požadavku měření vody)
- rozdělovač tlačítek SLZA 17 (v případě požadavku interaktivního ovládání sprch)
- sprchová armatura bez měření průtoku (SLZA 20P, SLZA 20PH, SLZA 20PT, SLZA 21P, SLZA 21PH, SLZA 21PT)
- sprchová armatura včetně měření průtoku (SLZA 20PK, SLZA 20PKH, SLZA 20PKT, SLZA 21PK, SLZA 21PKH, SLZA 21PKT)
- sprchový výtok (SLA 03, SLA 39, SLA 40)
CZ
De producten worden geleverd met een verklaring van overeenstemming met 73/023/EEC en 89/336/EEC.
Het is verplicht om de wet in acht te nemen betreffende het omgaan met verpakkingsmateriaal.
Le fabricant garantie que ce produit est en conformité avec la réglementation 73/023/EEC et 89/336/EEC.
Conformément à la loi, Il est nécessaire de se conformer à la procédure de déballage du produit.
Tous les composants en acier inoxydable doivent être nettoyés avec de l'eau savonneuse et un chiffon doux. Il est strictement interdit
d'utiliser des nettoyants agressifs et abrasifs. Nous recommandons d'utiliser pour le nettoyage le produit SLA 37 de SANELA assortiment.
FR
NL
Alle roestvaststalen onderdelen moeten schoongemaakt worden met water, zeep en een zachte doek. Het is ten strengste verboden
om een agressief en/of schurend middel te gebruiken. Wij bevelen aan om het schoonmaakmiddel van Sanela te gebruiken (SLA 37).
Les minuteries à pièces de douche doivent être installés dans la zone n ° 3 selon le document d'installation HD 60364-7-701 : 2007.
Le fabricant recommande un examen régulier du conteneur de pièces de monnaie.
Munt-/douchesystemen moeten worden geïnstalleerd in zone 3 volgens het document HD 60364-7-701:2007.
De fabrikant adviseert regelmatig de muntenbak te checken.
Valymui naudoti tik vandenį, muiląir minkštąmedžiagą.
Jokiu būdu negalima naudoti abrazyviniųmedžiagųturinčiųpriemonių.
Mes siūlome gaminiųvalymui naudoti SLA 37 iš kompanijos SANELA asortimento.
Išpakavus produktąbūtina laikytis taisykliųatsižvelgiant įmedžiagą, iš kurios pagaminta pakuotė.
Gamintojas garantuoja, kad šis produktas turi atitikties deklaracijąpagal reglamentą73/023/EEC ir 89/336/EEC.
LT
Monetiniai dušo laikmačiai turi būti įrengti zonoje Nr.3 pagal suderinimo dokumentąHD 60364-7-701: 2007.
Gamintojas rekomenduoja reguliariai tikrinti monetųkonteinerį.

This manual suits for next models

7

Other Sanela Timer manuals

Sanela SLZA 03MZ User manual

Sanela

Sanela SLZA 03MZ User manual

Sanela 88033 User manual

Sanela

Sanela 88033 User manual

Sanela 88021 User manual

Sanela

Sanela 88021 User manual

Sanela SLZA 02LM User manual

Sanela

Sanela SLZA 02LM User manual

Sanela SLZA 02N User manual

Sanela

Sanela SLZA 02N User manual

Sanela SLZA 02LMZ User manual

Sanela

Sanela SLZA 02LMZ User manual

Sanela 88032 User manual

Sanela

Sanela 88032 User manual

Sanela SLZA 01M User manual

Sanela

Sanela SLZA 01M User manual

Sanela SLZA 02MZ User manual

Sanela

Sanela SLZA 02MZ User manual

Popular Timer manuals by other brands

Prince Castle 840-T16D Specification sheet

Prince Castle

Prince Castle 840-T16D Specification sheet

Hahnel Captur manual

Hahnel

Hahnel Captur manual

Autonics CT Series product manual

Autonics

Autonics CT Series product manual

DIG 410BT Series instruction manual

DIG

DIG 410BT Series instruction manual

CARLO GAVAZZI DAA01 installation instructions

CARLO GAVAZZI

CARLO GAVAZZI DAA01 installation instructions

TJERNLUND 950-1067 RELAY-TIMER KIT 8504053 REV 4 0996 installation instructions

TJERNLUND

TJERNLUND 950-1067 RELAY-TIMER KIT 8504053 REV 4 0996 installation instructions

Intermatic TB121C user manual

Intermatic

Intermatic TB121C user manual

Abilia MEMO user manual

Abilia

Abilia MEMO user manual

Digi DT800 instruction manual

Digi

Digi DT800 instruction manual

Tork EW103B Programming instructions

Tork

Tork EW103B Programming instructions

Perel E305D4 user manual

Perel

Perel E305D4 user manual

Linear Technology LTC2956 manual

Linear Technology

Linear Technology LTC2956 manual

NAPCO NP-DTM7D24H-D instructions

NAPCO

NAPCO NP-DTM7D24H-D instructions

Orbit 57860 user manual

Orbit

Orbit 57860 user manual

Altronix 6062 installation instructions

Altronix

Altronix 6062 installation instructions

Hama Kitchen Timer operating instructions

Hama

Hama Kitchen Timer operating instructions

Vtec Electronics FTC Installation and use

Vtec Electronics

Vtec Electronics FTC Installation and use

Vyrsa VYR-6050 instructions

Vyrsa

Vyrsa VYR-6050 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.