Santoemma Powertec Guide

MANUALE D’USO E MANUTENZIONE DELLA MACCHINA
USING AND MAINTENANCE MANUAL FOR THE MACHINE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG DER MASCHINE
MANUEL D’EMPLOI ET ENTRETIEN DE LA MACHINE
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA
POWERTEC
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO DELLA MACCHINA
READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USING THE MACHINE
VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM DURCHLESEN
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’EMPLOI DE LA MACHINE
LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO DE LA MAQUINA
Version 2010/02

2
Generalità
Powertec è una macchina che spruzza sulle superfici da pulire una soluzione di acqua e detergente.
Successivamente la soluzione e lo sporco vengono rimossi risciacquando le superfici. Infine, sempre
usando la stessa macchina, è possibile aspirare dal pavimento il liquido residuo.
Powertec è stata ideata per la pulizia e la sanificazione di piastrelle, sanitari e altre superfici in bagni
e docce di luoghi molto frequentati come stazioni dei treni, aeroporti, piscine, palestre, saune, locali
pubblici, ospedali, case di cura, alberghi, eccetera. Il suo impiego potrà essere utile in ogni altro
luogo dove il sistema spruzzo-risciacquo-aspirazione sia conveniente.
Norme di sicurezza (leggere attentamente)
Qualsiasi macchina che utilizzi l’energia elettrica deve essere adoperata esclusivamente per l’uso a
cui essa è destinata, osservando le norme indicate nel libretto di istruzione. Il mancato rispetto di tali
norme può provocare infortuni alle persone nonché scosse elettriche, incendi o esplosioni.
Le macchine prodotte modernamente sono normalmente costruite secondo criteri antinfortunistici e
sono spesso testate ed omologate da Enti preposti alla sicurezza. Questo tuttavia non può eliminare
i pericoli dovuti ad un uso sconsiderato.
Le seguenti informazioni descrivono condizioni
potenzialmente pericolose per l’operatore o per la macchina.
AVVERTENZA: pericolo di incendio o esplosione.
•Non spruzzare acqua o schiuma in prossimità di prese di corrente.
•Non usare la macchina per aspirare polveri o liquidi corrosivi (acidi o basi), infiammabili e/o esplosivi.
•Non usare la macchina in atmosfera esplosiva. La macchina non è munita di un motore a prova di
esplosioni. All'avvio, i motori elettrici generano scintille che possono provocare incendi o esplosioni se la
macchina viene utilizzata in aree in cui sono presenti vapori o liquidi infiammabili oppure polveri
combustibili.
•Non utilizzare mai liquidi infiammabili ed evitare di usare la macchina in presenza o vicino a liquidi
infiammabili, vapori o polveri combustibili.
AVVERTENZA: pericolo di scosse elettriche
•Prima di collegare la macchina alla presa di corrente, verificare che la tensione di utilizzo sia quella
indicata sulla targhetta della macchina.
•Assicurarsi che l’impianto elettrico sia dotato di messa a terra efficace e di protezione differenziale
(salvavita).
•Verificare che la spina del cavo corrisponda esattamente alla presa dell’impianto.
•Non modificare la spina.
•Non usare riduttori, adattatori o prese multiple senza conoscere la potenza assorbita dai singoli
apparecchi.
•L’eventuale prolunga deve essere idonea all’assorbimento della macchina e deve avere le connessioni
spina-presa perfettamente corrispondenti e protette dall’acqua.

3
•Fare attenzione al cavo di alimentazione. Esso deve essere integro e protetto dall’acqua, dagli strappi e
dagli agenti chimici. Un cavo deteriorato non va rattoppato con nastro isolante, ma va sostituito con uno
nuovo. Il cavo deve essere sostituito solo dal produttore, dal distributore che effettua il servizio tecnico o da
personale qualificato in modo da evitare ogni rischio.
•Non tirare il cavo per spostare la macchina o per estrarre la spina dalla presa.
•Estrarre la spina solo a macchina spenta.
•Non introdurre la spina nella presa, né estrarla, con le mani bagnate.
•Estrarre il cavo dalla presa di corrente prima di effettuare il servizio tecnico sulla macchina.
PER SICUREZZA:
•Non consentire l’uso della macchina a bambini o a persone incapaci di comprendere i pericoli connessi
all’utilizzo dell’energia elettrica.
•Non avvicinare l’estremità del tubo di aspirazione o degli accessori al viso proprio o altrui, in particolare agli
occhi e alle orecchie. L’aria aspirata può creare gravi danni.
•Se la macchina viene usata come aspiraliquidi, controllare il livello dell’acqua nel serbatoio superiore, per
evitare che essa venga risucchiata dal motore di aspirazione.
•Evitare di aspirare di colpo grandi quantità di schiuma, che potrebbero essere anche aspirate dal motore di
aspirazione, danneggiandolo. In certi casi può essere opportuno l’uso di un antischiuma, da mettere nel
serbatoio di recupero, per compattare la schiuma aspirata ed evitare che vada a finire nel motore. Seguire
le indicazioni date nel paragrafo “Metodo di lavoro”.
•In caso di anomalia di funzionamento (motore troppo rumoroso, pompa non funzionante, eccessivo
riscaldamento o altri segnali sospetti), spegnere la macchina e staccare la spina. Per qualsiasi intervento
rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
•Se schiuma o acqua fuoriescono dalla macchina, spegnere immediatamente la stessa.
•Dopo l’uso, riporre la macchina in un ripostiglio asciutto.
Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni/infortuni a persone/proprietà derivanti dall'uso
improprio della macchina o dal mancato rispetto delle istruzioni contenute nel manale per l'uso.
Attenzione: eventuali riparazioni sulla macchina devono essere eseguite solo da personale qualificato!
RISPETTO DELL'AMBIENTE
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio e i componenti della macchina come
rifiuti speciali conformemente alle normative sullo smaltimento dei rifiuti in
vigore nel proprio paese.
Ricordarsi sempre di riciclare.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art.13 del Decreto Legisltivo 25 Luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 202/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche,
nonché allo smaltimento dei rifiuti”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fine vita è organizzata e gestita dal produttore. L’utente
che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare il produttore e seguire il sistema che questo ha
adottato per consentire la raccolata separata dell’apparecchiatura giunta a fine vita.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste
dalla normativa vigente.

4
Accessorio
pavimento
Leva di
spruzzo
Tubo aspirazione
Struttura della macchina
Powertec si compone delle seguenti parti:
•corpo macchina,
•tubo spruzzo/risciacquo e tubo di aspirazione,
•accessorio spruzzo /risciacquo, per spruzzare la soluzione e l’acqua di risciacquo,
•1 flacone di detergente speciale sanificante SANI-CLEAN.
Il corpo macchina contiene al suo interno tutti i dispositivi necessari per spruzzare la soluzione,
risciacquare e aspirare:
•Il serbatoio inferiore, che serve a contenere l’ acqua necessaria per la produzione della soluzione
e per il risciacquo,
•Il serbatoio superiore, che serve a contenere lo sporco recuperato con l’aspirazione.
•la pompa di spruzzo e il motore di aspirazione, posti nel serbatoio inferiore,
•Il pannello comandi per azionare pompa e motore.
•
Il pannello di regolazione, per commutare il funzionamento soluzione/risciacquo.
Serbatoio acqua pulita
Leva
Spruzzo /Risciacquo
Pistola
Spruzzo/Risciacquo
Contenitore
detergente
Serbatoio di recupero
Interruttore motore
Interruttore pompa
Tubo
Spruzzo/Risciacquo

5
Preparazione al lavoro
Per preparare la macchina al lavoro, occorre eseguire in ordine le seguenti operazioni:
1. Inserire l’innesto rapido maschio che si trova sul tubo spruzzo/risciacquo dentro l’innesto
rapido femmina che si trova sul pannello di regolazione.
2. Collegare al tubo spruzzo/risciacquo l’accessorio per spruzzare la soluzione e l’acqua di
risciacquo e quindi verificare che la valvola di uscita sul pannello di regolazione sia
aperta.
3. Mettere acqua fredda nel serbatoio dell’acqua pulita. Mettere solo acqua, senza
detergenti, ed evitare di usare secchi sporchi. L’acqua del serbatoio infatti verrà
utilizzata, tra l’altro, per la fase di risciacquo.
4. Verificare che la tanica del detergente puro sia ben collegata all’ingresso del detergente
sul pannello di regolazione e che non sia vuota.
NOTA: La macchina è stata studiata per funzionare con i prodotti SANI-CLEAN,
SUPER-CLEAN e ACID-CLEAN. Non possiamo garantire il corretto funzionamento con
prodotti diversi.
5. Collegare il cavo della macchina ad una presa di corrente idonea, dotata di messa a
terra. Leggere attentamente le avvertenze sulle norme di sicurezza!
Metodo di lavoro
La pulizia viene effettuata in 3 fasi:
A. spruzzo della soluzione e azione chimica,
B. risciacquo e completamento della pulizia,
C. aspirazione del residuo di liquido.
FASE A - SPRUZZO DELLA SOLUZIONE E AZIONE CHIMICA
1. Accendere la pompa dell’acqua agendo sull’ interruttore del pannello comandi.
2. Ruotare la leva “spruzzo/risciacquo” in posizione “spruzzo”, in modo da consentire
l’aspirazione del detergente. Durante lo spruzzo della soluzione, il detergente è aspirato
in automatico, con una concentrazione di circa il 4%.

6
3. Tirare verso di se l’ugello spruzzo/risciacquo. In questo modo l’accessorio è predisposto
a spruzzare soluzione a media pressione. Per uno spruzzo a pressione più bassa,
spingere in avanti l’ugello di spruzzo.
4. Per spruzzare la soluzione, premere la leva sull’accessorio. Distribuire il prodotto sulla
superficie da pulire, in modo uniforme, mantenendo la lancia ad una distanza di 30-40
cm dalla superficie. E’ sufficiente coprire le superfici da pulire e sanificare con una
quantità minima di prodotto.
5. Proseguire dall’alto verso il basso e coprire tutte le superfici da pulire.
Mentre si spruzza la soluzione sulle successive aree, la soluzione agisce chimicamente sulle
superfici già spruzzate.
TEMPO NECESSARIO PER L’AZIONE CHIMICA
Terminata la fase di spruzzo della soluzione, bisognerà lasciare agire la soluzione per
qualche minuto. Se la fase di spruzzo ha già richiesto alcuni minuti, le prime superfici
spruzzate potrebbero già essere pronte per il risciacquo.
Il tempo necessario all’azione chimica potrà variare a seconda del tipo di superfici da pulire
e del tipo di sporco. Per una parete piastrellata mediamente liscia possono bastare 2-3
minuti.
NOTA: E’ bene attendere il tempo necessario alla soluzione per svolgere la sua azione
chimica, in modo da ottenere da questa il massimo effetto.
FASE B - RISCIACQUO E COMPLETAMENTO DELLA PULIZIA
Per effettuare il risciacquo delle superfici bisogna eseguire la commutazione del modo di
funzionamento della macchina, dalla modalità “spruzzo” alla modalità “risciacquo”:
1. Ruotare la leva “spruzzo/risciacquo” in posizione “risciacquo” sul pannello di regolazione,
in modo da spruzzare solo acqua, senza prodotto chimico.
2. Verificare che l’accessorio spruzzo/risciacquo sia nella posizione risciacquo, spostando
indietro la parte terminale dell’accessorio. In questo modo l’accessorio è predisposto a
spruzzare l’acqua di risciacquo nella pressione ottimale.

7
3. Premere la leva sull’accessorio di risciacquo. Consigliamo di procedere risciacquando le
superfici verticali dall’alto verso il basso. Ruotando la parte terminale dell’accessorio è
possibile variare l’ampiezza del getto di risciacquo.
L’acqua di risciacquo cadrà lungo le pareti insieme alla soluzione e allo sporco rimossi. Se
l’ambiente da pulire ha degli scarichi nel pavimento, sarà possibile dirigere verso questi il
residuo liquido, utilizzando l’accessorio per pavimenti fornito insieme alla macchina.
FASE C – ASPIRAZIONE DEL RESIDUO DAL PAVIMENTO
Dopo aver completato la pulizia delle pareti verticali, dei sanitari e di tutte le superfici da
pulire, è possibile aspirare il residuo di liquido dal pavimento. Questa operazione sarà
particolarmente utile nel caso in cui nelle vicinanze non siano presenti degli scarichi nel
pavimento.
Per aspirare il liquido bisogna effettuare le seguenti operazioni:
1. Collegare la macchina all’accessorio pavimenti, utilizzando il tubo di aspirazione.
2. Accendere il motore di aspirazione.
NOTA: La capienza del serbatoio di recupero è sufficiente ad aspirare tutto il liquido
spruzzato precedentemente con un pieno del serbatoio dell’acqua pulita.
Dopo la fase di aspirazione del liquido residuo, non riempite nuovamente il serbatoio
dell’acqua pulita se non avete prima svuotato il serbatoio di recupero.
Inoltre, evitate di aspirare liquido che non sia stato precedentemente spruzzato con la
macchina stessa, ma ad esempio da altre fonti di acqua. In tal caso infatti la quantità
aspirata nel serbatoio di recupero potrebbe essere eccessiva per la sua capienza. Se questo
dovesse capitare, controllate spesso il livello nel serbatoio di aspirazione.

8
Manutenzione
Il modello Powertec è una macchina professionale. La garanzia è della durata di un anno e
riguarda tutti i guasti provocati da difetti di fabbricazione. Non sono coperti da garanzia i
guasti dovuti ad un uso improprio.
Per una buona conservazione e una lunga durata della macchina, osservare i seguenti
consigli:
1. Dopo ogni uso, prima di riporre la macchina, togliere tutta l’acqua dai due serbatoi.
Versare quindi alcuni litri d’acqua pulita nel serbatoio inferiore e usare la sola pompa
dell’acqua, tenendo premuta la leva del rubinetto. Questa operazione serve a pulire
l’interno della pompa, dell’innesto, dell’ugello di spruzzo.
2. Pulire periodicamente il filtro dell’acqua, estraendolo dalla macchina e lavandolo sotto
l’acqua corrente.
3. Pulire il filtro di aspirazione del motore, che è posizionato tra i due serbatoi.
4. Eliminare il calcare che nel tempo tende a depositarsi all’interno del circuito idraulico,
versando nel serbatoio inferiore una soluzione anticalcare e lasciandola per qualche ora.
Usare gli stessi prodotti impiegati per le lavastoviglie. Svuotare e quindi risciacquare. E’
sufficiente eseguire questa operazione ogni 6-8 mesi.
5. Portare periodicamente la macchina ad un centro assistenza per controllare il corretto
funzionamento di tutte le parti soggette ad usura. In particolare pompa e motore di
aspirazione. Alcune parti soggette ad usura come carboncini, cuscinetti, eccetera, vanno
sostituite in tempo per evitare danni più gravi ai componenti sui quali sono montati.
Questi danni non potranno considerarsi coperti da garanzia. Questa verifica deve essere
effettuata ogni 500 ore di funzionamento.

9
Generalities
Powertec is a machine spraying on the surfaces to be cleaned a special chemical solution.
In a second step, the solution and the dirt are removed by rinsing the surfaces with clean
water. Then, with the same machine, it is also possible to vacuum the residual liquid from
hard floor. Powertec has been designed for cleaning and sanitizing panes, fixtures and other
surfaces in restrooms and showers, in areas open to public, such as train stations, airports,
swimming pools, fitness centres, saunas, locals, hospitals, hotels and so on. Powertec can
be used in any other place where the spray-rinse-vacuum system is convenient.
Safety instructions (read carefully)
Every electrical device must be used for its particular function only, respecting the manufacturer’s
instructions. Failure to adhere to the instructions could result in serious person injury, electric shock,
fire or explosion.
The nowadays machines are normally produced according to the accident prevention regulations and
are often homologated by qualified institutes for the safety, but nobody and nothing can save
irresponsible users from danger.
Please, read carefully the following points and be sure to understand everything before using the
machines. The following information signals potentially dangerous conditions to the operator or
equipment.
WARNING: Fire or Explosion Hazard.
•Do not spray water near electrical outlets.
•Do not use the machine to spray or to suck dust, corrosive liquids (acids or bases) and explosive
or inflammable liquids.
•Do not use the machine in an explosive atmosphere. This machine is not equipped with an
explosion proof motor. The electric motor will spark when powered on which could cause a flash
fire or explosion if machine is used in an area where flammable vapors/liquids or combustible
dusts are present.
•Never use flammable liquids or operate machine in or near flammable liquids, vapors or
combustible dusts.
WARNING: Electrical Hazard.
•Before putting the machine’s plug in the current socket, check that the voltage available is the
same indicated on the label of the machines.
•Be sure that the electrical system is well earthed and that it has a safety differential switch.
•Verify that the cable plug is complying with the outlet.
•Do not modify plug.
•Do not use adapters or multiple sockets, without knowing the electrical input of each user.

10
•If any electrical extension is used, check that it corresponds to the absorbed power of the
machine and that the connection of the plug with the socket is complying and sealed.
•Take care of the electrical cable. It must be integral and protected from water, tears and chemical
agents. Do not repair the cable in case of tears, but replace it with a new one. The cable must be
replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid
a hazard.
•Do not pull the cable to drag the machine or to pull the plug out.
•Pull the plug out only when the machine is switched off.
•Do not handle the plug with wet hands.
•Unplug cable before servicing machine.
FOR SAFETY:
•Do not let the machine being used by children and people unable to understand the danger
connected with the use of electrical power.
•Do not bring the end of the suction hose or one of the accessories near your face or others’,
particularly near ears and eyes: the sucked air could seriously damage them.
•If the machine is used as a wet vacuum cleaner, you must check the level of water in the
recovery tank, in order to prevent water from being sucked by the vacuum motor.
•Avoid to vacuum a big quantity of foam altogether. This might be sucked into the vacuum motor
and damage it. In some cases it is advisable to put some anti-drop chemical into the recovery
tank. Follow the indications of the paragraph “Working method”.
•In case of abnormal working (very noisy motor, not running pump, extreme temperature rise, or
other suspicious signals) switch off the machine and pull the plug out.
•If foam or liquid escapes from the machine, switch machine off immediately.
•After using, store the machine, well cleaned, in a cool and dry place.
The manufacturer cannot be held responsible for any damage/injury caused to persons or property,
because of the incorrect use of the machine due to procedures being used which are not specified in
this instruction manual.
Attention: all the electrical repairs must be performed by qualified personal only!
PROTECT THE ENVIRONMENT
Please dispose of packaging materials and old machine components in a safe
environmentally way according to your local waster disposal regulations.
Always remember to recycle.

11
Floor tool
Spray lever
Vacuum hose
Structure of the machine
Powertec is made by the following parts:
•Machine body,
•Spray/rinse pipe and vacuum tube,
•Spray/rinse accessory, to spray solution and rinse,
•1 bottle of special sanitizing chemical SANI- CLEAN.
The machine body contains all the necessary devices for spraying solution, rinsing and vacuuming:
•The lower tank, containing the water used to spray solution and rinse,
•The upper tank, used to recovery the dirt sucked with the vacuum motor,
•The solution pump and the vacuum motor, situated inside the lower tank,
•
The control panel for the pump and the motor
•
The regulation panel, to pass from solution to rinse mode
.
Clean water tank
Spray / Rinse lever
Spray / Rinse gun
Chemical
bottle
Recovery tank
Motor switch
Pump switch
Spray / Rinse hose

12
Preparation for work
To prepare the machine for work, do the following operations:
1. Insert the male quick disconnect coupling (located at the end of the spray/rinse pipe) into
the female quick disconnect coupling (located on the regulation panel).
2. Connect the spray/rinse accessory to the solution/rinse hose.
3. Put some fresh water into the solution tank. Put only water, without chemical. Use clean
buckets only. In fact, the water put in the tank will be used later also for rinsing.
4. Verify that the chemical tank is well connected to the input of the detergent on the
regulation panel and that it is not empty.
NOTE: The machine was studied to work correctly with the products SANI-CLEAN,
SUPER-CLEAN and ACID-CLEAN. We cannot grant the correct working of the
machine with different products.
5. Connect the plug of the machine to a proper electrical socket, provided of grounding.
Read carefully the indications in the safety regulation paragraph.
Working method
The cleaning process is carried out through 3 steps:
A. Solution spraying and chemical action,
B. Rinsing and finishing,
C. Vacuuming the residual of liquid.
STEP A – SOLUTION SPRAYING AND CHEMICAL ACTION
1. Switch on the solution pump, by acting on the pump switch, located on the control panel.
2. Turn the “solution/rinse” lever in the “solution” position, to allow picking up the chemical.
During solution spraying, the chemical is automatically dosed with a concentration of
about 4%.

13
3. Pull backwards the spray/rinse nozzle. In this way the accessory is able to spray solution
at medium pressure. In order to spray at a lower pressure, push the nozzle forward.
4. To spray the solution, press the lever on the accessory. Spray solution uniformly on the
surface to clean, keeping the nozzle of the spray accessory at a distance of about 30-40
cm from the surface. It is enough to cover the surfaces to be cleaned and sanitized, with
a minimal quantity of chemical.
5. Proceed from the top to the bottom and cover all the surfaces to be cleaned.
While you spray the solution in the further areas, this acts chemically on the already sprayed
surfaces.
TIME NECESSARY FOR THE CHEMICAL ACTION
After spraying, it is necessary to leave the solution act for some minutes on the surfaces. If
the spraying step has required some minutes, the first surfaces to be sprayed are ready to
be rinsed.
The time necessary for the chemical action might vary according to the type of surface and
to the type of dirt. For a wall with average-smooth panes, it should be enough to leave the
chemical act for 2-3 minutes.
NOTE: We advise to wait the necessary time for the solution to perform its chemical action,
in order to obtain the maximum result.
STEP B – RINSING AND FINISHING
In order to perform the rinsing, it is necessary to commutate the machine from the “spray
mode” to “rinse mode”, as follows:
1. Turn the “spray/rinse” lever in “rinse” position, on the regulation panel, in order to
spray water only, without any chemical.
2. Check that the spray/rinse accessory is in the rinse position, by pushing backwards
the terminal part of the tool. In this way the accessory is able to spray rinse water at
the most appropriate pressure.

14
3. Press the lever on the accessory. We suggest to proceed rinsing the vertical surfaces
from the top to the bottom. By rotating the terminal part of the accessory it is also
possible to vary the width of the rinse flow.
Water used for rising will flow down along the walls, together with the solution and the dirt
removed. If the area cleaned has a drain hole on the hard floor, it is be possible to push the
liquid toward the drains, using the floor wiper.
STEP C – VACUUMING THE RESIDUAL LIQUID FROM HARD FLOOR
After completing the cleaning of the vertical surfaces, the sanitary fixtures and all the
surfaces to be cleaned, it is possible to vacuum the residual liquid from hard floor.
This operation is particularly useful in case there are not drain hole on hard floor in the
nearby.
To vacuum the liquid, proceed as follows:
1. Connect the machine to the floor tool, using the vacuum hose.
2. Switch on the vacuum motor.
NOTE: The capacity of the recovery tank is enough to vacuum all the liquid previously
sprayed with a full tank of the clean water tank. After vacuuming the residual liquid, do not
re-fill the clean water tank before draining the recovery tank. Furthermore, avoid to vacuum
liquid not sprayed by the same machine, but for example by other sources. In this case in
fact the quantity of water vacuumed into the recovery tank could be excessive for its
capacity. If this should happen, check often the level of the recovery tank.

15
Maintenance
The model Powertec is a machine for professional use. The warranty has a duration of one
year and regards all the faults due to manufacturing defects. The faults due to improper use
are not covered by warranty.
For a good preservation of your machine, do the following:
1. After using the machine, before storing it, remove all the water from the 2 tanks. Put then
some liters of water inside the solution tank and drain it completely by letting the pump
work and keeping the spray lever pressed. This operation is useful to clean the hydraulic
circuit of the machine, including the pump, the couplings, the nozzle.
2. Periodically clean the water filter, removing it from the machine and rinsing it under
water.
3. Periodically check and clean the filter of the vacuum motor, which is located between the
2 tanks.
4. Eliminate the lime that, in the long run, deposits in the hydraulic circuit, by putting a
special anti-lime chemical in the solution tank and letting it work from some hours. Use
the same products used for dishwashers. Empty and then rinse the solution tank. This
operation should be done every 6-8 months.
5. Periodically bring the machine to a technical service point, to check the correct working of
all the parts subject to wear. In particular: pump and vacuum motor. There are some
parts, like carbon brushes, bearings, and so on, which must be replaced on time to avoid
serious damages to the components upon which they are assembled. These damages
cannot be then covered by warranty. This check should be done every 500 working
hours.

16
Informations générales
Powertec est une machine qu’injecte sur la surface à nettoyer une solution d’eau et détergent.
Successivement la solution et la saleté viennent enlevées par le rinçage des surfaces. De plus, en
utilisant toujours la même machine, c’est possible aussi d’aspirer le liquide restant dans les sols.
Powertec a été projeté pour le nettoyage et la sanitisation de carreaux, appareils sanitaires et toutes
les surfaces dans les toilettes et les salles de bains en tous les lieux très fréquentés comme par
exemple : gares, aéroports, piscines, salles de gymnastique, saunas, établissements publics,
hôpitaux, maisons de santé, hôtels, etc. Powertec est indiqué aussi pour tous les lieux où le
système injection de injection + rinçage + aspiration sera approprié
.
Consignes de sécurité (à lire attentivement)
Toute machine électrique doit être utilisée exclusivement pour le but auquel elle est destinée, en respectant les
normes mentionnées dans le manuel d’instruction. L’usage impropre ou insouciant de n’importe quel
appareillage électrique peut entraîner des blessures, un choc électrique, un incendie ou une explosion.
Les machines actuelles sont construites suivant des critères de prévention contre les accidents du travail, et
sont souvent testées et homologuées par des Organismes préposés à l’étude et à la prévention des accidents
du travail. Toutefois ceci ne peut pas éliminer les dangers causés par un usage inconsidéré.
Les panneaux d'information ci-après indiquent les situations potentiellement dangereuses pour l'opérateur ou
pour l'équipement.
MISE EN GARDE : danger d’incendie ou d’explosion.
•Ne pulvérisez pas de l’eau à proximité des prises.
•N’utilisez pas l’appareil pour pulvériser ou aspirer des liquides corrosifs (acides ou bases), inflammables
et/ou explosifs.
•Ne jamais utiliser la machine dans une atmosphère explosive. Cet appareil n’est pas équipé d’un moteur
antidéflagrant. Le moteur électrique émet des étincelles au moment du démarrage, ce qui peut entraîner
un incendie instantané ou une explosion si l’appareil est utilisé en présence de vapeurs/liquides
inflammables ou de poussières combustibles.
•N’utilisez jamais de liquides inflammables ou n’utilisez jamais l’appareil dans ou à proximité de liquides ou
vapeurs inflammables ou de poussières combustibles.
MISE EN GARDE : danger électrique.
•Avant de brancher la machine sur le réseau électrique vérifier que la tension d’utilisation correspond à celle
indiquée sur la plaque de la machine.
•S’assurer que le réseau électrique est muni de mise à terre efficace et de protection différenciée
(sectionneur de courant instantané).
•Vérifier que la prise du câble correspond exactement à la prise du réseau.
•Ne modifiez pas la prise.
•Ne pas utiliser de réducteurs, adaptateurs ou prises multiples si l’on ne connaît pas la puissance absorbée
par chacune des utilisations.

17
•En cas d’utilisation de rallonges, celles-ci doivent être adaptées à l’absorption de la machine et doivent être
munies de branchements prises/fiche qui correspondent parfaitement. De plus, ces rallonges et les
branchements doivent être du niveau “protection contre l’eau”.
•Faire attention au câble d’alimentation. Il doit être intègre et du type résistant à l’eau, aux déchirements et
aux agents chimiques. Un câble détérioré ne doit jamais être refaçonné avec du ruban isolant, mais doit
être remplacé par un nouveau câble. Si le câble d’alimentation est endommagé ou rompu, il doit être
remplacé par le fabricant ou son agent de maintenance ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter tout
danger.
•Ne pas tirer sur le câble pour déplacer la machine ou pour extraire la prise.
•Tirez uniquement la prise lorsque l’appareil est éteint.
•Ne jamais introduire ou enlever la prise avec les mains mouillées.
•Débranchez le câble avant de procéder à l’entretien.
POUR VOTRE SECURITÉ :
•Ne pas permettre l’utilisation de la machine à des enfants ou à des personnes incapables de comprendre
les dangers relatifs à l’utilisation de l’énergie électrique.
•Ne pas approcher l’extrémité du tube d’aspiration ou des accessoires au propre visage ou à celui d’autrui,
en particulier ne jamais le faire vers les yeux et les oreilles. L’air aspiré peut causer de très graves
dommages.
•Si la machine est utilisée pour aspirer des liquides, contrôler le niveau d’eau dans le réservoir supérieur,
pour éviter qu’elle ne soit aspirée par le moteur d’aspiration.
•Eviter d’aspirer d’un seul coup de grandes quantités de mousse, qui pourraient aussi être aspirées par le
moteur d’aspiration, en l’endommageant. Dans certains cas il peut être opportun d’utiliser un antimousse, à
mettre dans le réservoir de récupération, pour compacter la mousse aspirée et éviter qu’elle finisse dans le
moteur. Suivre les indications données dans le paragraphe ‘Méthode de travail”.
•En cas de fonctionnement anormal (moteur trop bruyant, pompe non fonctionnant, chauffage excessif ou
autres signaux suspects), éteindre la machine et enlever la prise, Pour toute intervention s’adresser
exclusivement à un personnel qualifié.
•Si de la mousse ou du liquide sort de la machine, éteindrez la machine tout de suite.
•Après utilisation, stationnez l’appareil dans un endroit sec, fermé et propre.
•En cas d’intervention du fusible de protection, porter le dispositif à un centre d’assistance pour vérifier la
cause qui a déterminé l’intervention, avant de remettre un nouveau fusible dans l’appareil.
Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages/blessures causés aux personnes ou aux
biens, suite à l'utilisation incorrecte de l'appareil en raison de procédures utilisées qui ne sont pas
mentionnées dans ce manuel d’instructions.
Attention: Toute éventuelle réparation de la machine doit être effectuée par un personnel qualifié.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Veuillez éliminer les matériaux d’emballage et les composants usagés de
l’appareil de manière à protéger l’environnement, conformément aux
Règlements locaux concernant l’élimination des déchets.
N'oubliez pas de toujours recycler.

18
Accessoire
pour le
carrelage
Levier
d’injection
Tuyau aspiration
Structure de la machine
Powertec se compose des parties suivantes:
•corps machine,
•tuyau injection/rinçage et tuyau pour l’aspiration,
•accessoire injection/rinçage pour injecter la solution et l’eau de rinçage,
•une bouteille de détergent hygiénisant spécial SANI-CLEAN
Le corps machine contient à l’intérieur tous les dispositifs nécessaires pour produire la solution, pour
rincer et pour aspirer:
•Le réservoir inférieur, qui sert à contenir l’eau nécessaire pour la production de la solution et
pour le rinçage,
•Le réservoir supérieur, qui sert à contenir la saleté récupérée avec l’aspiration,
•La pompe de refoulement de la solution et le moteur d’aspiration, placés dans le réservoir
inférieur,
•Le panneau de commande du moteur et de la pompe,
•Le panneau de réglage pour faire la commutation entre la phase d’injection de la solution et
la phase de rinçage.
Réservoir eau propre
Levier Injection/Rinçage
Pistole Injection/Rinçage
Bouteille du
detergent
Reservoir eau sale
Interrupteur du moteur
Interrupteur de la
bombe
Tuyau
Injection/Rinçage

19
Préparation au travail
Pour préparer la machine au travail, il faut effectuer en ordre les opérations suivantes :
1. Introduire l’enclenchement rapide mâle qui se trouve sur le tuyau injection/rinçage dans
l’enclenchement rapide femelle qui se trouve sur le panneau du réglage.
2. Raccorder le tuyau injection/rinçage avec l’accessoire pour injecter la solution et l’eau de
rinçage.
3. Mettre de l’eau froide dans le réservoir de l’eau propre. Mettre seulement de l’eau sin
détergent et éviter d’utiliser des seaux sales. L’eau de ce réservoir vient en effet utilisée
aussi pour le rinçage.
4. Contrôler que le bidon de détergent pur est bien raccroché à l’entrée du détergent sur le
panneau de réglage et contrôler aussi que le bidon n’est pas vide.
NOTE: La machine a été étudiée pour fonctionner avec les produits SANI-CLEAN,
SUPER-CLEAN et ACID-CLEAN. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement
correct avec des produits différents.
5. Brancher le câble de la machine à une prise de courant indiquée, pourvue de mise à la
terre. Lire attentivement les avertissements sur les normes de sécurité!
Méthode de travail
Le nettoyage se déroule en trois phases:
1. Injection de la solution et action chimique,
2. Rinçage et achèvement du nettoyage,
3. Aspiration de l’eau restante.
PHASE A. - Injection de la solution et action chimique
1. Allumer la pompe de l’eau en agissant sur l’interrupteur correspondant du panneau de
commande.
2. Tourner le levier « Injection / Rinçage » dans la position « Injection », de façon que la
machine peut aspirer le détergent. Pendant l’injection de la solution, le détergent vient
aspiré automatiquement et la concentration du détergent est à peu près du 4%.
3. Tirer envers soi-même l’injecteur injection/rinçage. De cette manière l’accessoire est prêt
pour injecter de l’eau à pression moyenne. Si on veut injecter la solution avec une
pression plus basse, pousser en avant l’injecteur.
4. Pour injecter de la solution, appuyer sur le levier sur la lance de vaporisation. Distribuer
le produit sur la surface à nettoyer, de manière uniforme, en maintenant la lance à une
distance de 30-40 cm de la surface. Il est suffisant couvrir tous les surface à nettoyer et
hygiéniser avec une quantité de produit minime.

20
5. Injecter la solution de haut en bas et couvrir toutes les surfaces à nettoyer.
Pendant qu’on continue à injecter la solution, elle agit chimiquement sur les surfaces où elle
a été déjà injectée.
Temps nécessaire pour l’action chimique
Quand la phase d’injection de l’injection se termine, on doit laisser agir la solution dans les
surfaces pour quelques minutes. Si la phase d’injection a déjà requiert quelques minutes, les
surfaces sur lesquelles on a injecté la solution au début peuvent être déjà prêtes pour le
rinçage.
Le temps nécessaire pour l’action chimique peut varier selon le type de surface à nettoyer et
le type de saleté. Pour nettoyer des surfaces avec des carreaux moyennement lisses 2-3
minutes peuvent être suffisantes.
NOTE : Nous suggérons de respecter le temps nécessaire pour l’action chimique, de façon
à obtenir le meilleur résultat de nettoyage.
PHASE B. - Rinçage et achèvement du nettoyage
Pour effectuer le rinçage des surfaces on doit faire la commutation entre la façon de
fonctionnement de la machine, de la modalité « Injection» à la modalité « Rinçage ».
1. Tourner le levier « Injection / Rinçage » dans la position « Rinçage » de façon que la
machine injecte seulement de l’eau et pas du détergent.
2. Vérifier que l’accessoire injection/rinçage soit dans la position : « Rinçage », en
déplacent en arrière la partie terminale de l’accessoire. De cette manière l’accessoire est
prêt pour injecter de l’eau de rinçage à la pression optimal.
3. Appuyer le levier sur l’accessoire de rinçage. Nous suggérons de rincer les surfaces de
haut en bas. En pivotant la partie terminale de l’accessoire est possible de varier la
largeur du jet de rinçage.
L’eau de rinçage coulera le long des surfaces avec la solution et la saleté enlevée. Si la
salle à nettoyer a des décharges dans les sols, il est possible de diriger le liquide restant
vers la décharge avec l’essuie carrelage dont la machine est dotée.
Table of contents
Languages:
Other Santoemma Cleaning Equipment manuals
Popular Cleaning Equipment manuals by other brands

KROHNE
KROHNE OPTIWAVE 8300 C Technical data sheet

Techspan
Techspan Clean Box Ultrasonic operating instructions

Streamline
Streamline STREAMVAC WVD-961-230-051-EU instruction manual

Esteam
Esteam CLEANCO TRUCKMOUNT SLX 47 Operation and service manual

UVC Cleaning Systems
UVC Cleaning Systems Safezone 850 Max user manual

RIDGID
RIDGID 37343 manual