manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sanus Systems
  6. •
  7. TV Mount
  8. •
  9. Sanus Systems VisionMount VMF220-B1 User manual

Sanus Systems VisionMount VMF220-B1 User manual

Other Sanus Systems TV Mount manuals

Sanus Systems VMPL User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VMPL User manual

Sanus Systems MF215 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems MF215 User manual

Sanus Systems New VisionMount VML10 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems New VisionMount VML10 User manual

Sanus Systems VM2 Installation guide

Sanus Systems

Sanus Systems VM2 Installation guide

Sanus Systems VisionMount VMAA26 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount VMAA26 User manual

Sanus Systems PFFP User manual

Sanus Systems

Sanus Systems PFFP User manual

Sanus Systems VISIONMOUNT VLT14 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VISIONMOUNT VLT14 User manual

Sanus Systems VMPL3 Installation guide

Sanus Systems

Sanus Systems VMPL3 Installation guide

Sanus Systems Sanus VisionMount VMAA18 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Sanus VisionMount VMAA18 User manual

Sanus Systems VMFL1 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VMFL1 User manual

Sanus Systems VM400 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VM400 User manual

Sanus Systems New VisionMount VXF220 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems New VisionMount VXF220 User manual

Sanus Systems VMT14 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VMT14 User manual

Sanus Systems New VisionMount LMT15-B1 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems New VisionMount LMT15-B1 User manual

Sanus Systems New VisionMount VLL10 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems New VisionMount VLL10 User manual

Sanus Systems VisionMount VMDD26 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount VMDD26 User manual

Sanus Systems New VisionMount LMT15 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems New VisionMount LMT15 User manual

Sanus Systems VMPL3B User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VMPL3B User manual

Sanus Systems VisionMount SF203 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount SF203 User manual

Sanus Systems Monitor Mount VMTV User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Monitor Mount VMTV User manual

Sanus Systems FFMF2A User manual

Sanus Systems

Sanus Systems FFMF2A User manual

Sanus Systems VisionMount VLMF109 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount VLMF109 User manual

Sanus Systems Sanus Foundations FS46 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Sanus Foundations FS46 User manual

Sanus Systems New VisionMount VLMF109-B1 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems New VisionMount VLMF109-B1 User manual

Popular TV Mount manuals by other brands

Krüger & Matz KM1300 owner's manual

Krüger & Matz

Krüger & Matz KM1300 owner's manual

Barkan E220 manual

Barkan

Barkan E220 manual

Bauhn ACTVB-1120 installation guide

Bauhn

Bauhn ACTVB-1120 installation guide

Vantage Point Products CB01 instructions

Vantage Point Products

Vantage Point Products CB01 instructions

Ergotron Neo Flex Cantilever UHD user guide

Ergotron

Ergotron Neo Flex Cantilever UHD user guide

ECG LD 174203 instruction manual

ECG

ECG LD 174203 instruction manual

StarTech.com FPCEILBTB user manual

StarTech.com

StarTech.com FPCEILBTB user manual

VonHaus 05/038 instruction manual

VonHaus

VonHaus 05/038 instruction manual

Techlink ECHO TV manual

Techlink

Techlink ECHO TV manual

Sandstrom SSTVMC12X instruction manual

Sandstrom

Sandstrom SSTVMC12X instruction manual

Kanto RCAD590 user manual

Kanto

Kanto RCAD590 user manual

Forging Mount HY9440 instruction manual

Forging Mount

Forging Mount HY9440 instruction manual

ICW SCACC18 installation instructions

ICW

ICW SCACC18 installation instructions

LG WM-L640V owner's manual

LG

LG WM-L640V owner's manual

Gembird WM-65ST-01 user manual

Gembird

Gembird WM-65ST-01 user manual

ERARD FiTUP XXL 035320 quick start guide

ERARD

ERARD FiTUP XXL 035320 quick start guide

PEERLESS PLCK-1 Installation and assembly

PEERLESS

PEERLESS PLCK-1 Installation and assembly

GEM GEM GP001 instructions

GEM

GEM GEM GP001 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA • sanus.com
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • [email protected]om
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • [email protected]
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com
©2009 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.
(6901-002023 <02>)
VMF220
EN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for choosing the Sanus Systems VMF220. The VMF220 monitor
mount is designed to support a monitor weighing up to 45 kg (100 lbs.). The
VMF220 monitor mount is adjustable up to ±90° of swivel, +5° to –15° of tilt,
and ±5° of roll.
FR INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ –
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Merci d’avoir choisi un support pour
moniteur Sanus Systems VMF220. Le support VMF220 a été conçu pour
supporter un moniteur pesant jusqu’à 45 kg (100 lbs). Le support pour
moniteur VMF220 est ajustable jusqu’à ±90° de pivotement, +5° à -15°
d’inclinaison, et ±5° de roulement.
DE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF Vielen Dank, dass Sie sich für die Bildschirmhalterung
der Sanus Systems VMF220-Serie entschieden haben. Die VMF220
Monitorhalterung ist für einen Monitor mit einem Höchstgewicht von
45kg (100lbs) ausgelegt. Die Bildschirmhalterung VMF220 ist bis zu ±90°
schwenkbar, um +5° bis –15° neigbar und um ±5° drehbar.
ES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES Gracias por elegir el soporte de monitor Sanus Systems
VMF220. El soporte para monitores VMF220 está diseñado para soportar un
monitor de hasta 45 kg (100 lb). El soporte para monitor VMF220 es adaptable
y tiene una rotación máxima de ±90°, una inclinación máxima de +5° a –15° y
un balanceo máximo de ±5°.
PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES Obrigado por escolher a armação de monitor Sanus Systems
VMF220. O suporte do monitor VMF220 é projetado para agüentar um
monitor com peso até 45 kg . A armação de monitor VMF220 é ajustável
permitindo uma rotação até ±90°, uma inclinação de +5° a -15º e uma
translação ±5°.
NL BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED
Hartelijk dank voor uw aankoop van een beeldschermbevestiging uit de Sanus
Systems VMF220-serie. De VMF220-monitorbevestiging is ontworpen om een
monitor te dragen die tot 45 kg weegt. De VMF220-beeldschermbevestiging
is verstelbaar tot ±90° draaien, +5° tot –15° kantelen, en ±5° rollen.
IT ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI Grazie per aver scelto il supporto per schermi Sanus
Systems VMF220. Il supporto per monitor VMF220 è progettato per sostenere
monitor con peso no a 45 kg (100 libbre). Il supporto per schermi VMF220 è
regolabile: rotazione massima di ±90°, inclinazione da +5° a –15° e rullio di ±5°.
EL ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ
Ευχαριστούε που επιλέξατε τη βάση οθόνη Sanus Systems VMF220. Η βάση
οθόνη VMF220 έχει σχεδιαστεί να στηρίζει οθόνη βάρου έω 45 kg (100 lbs).
Η βάση οθόνη VMF220 ρυθίζεται σε περιστροφή ±90°, κλίση +5° έω –15°,
και ανάκλιση ±5°.
NO VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE Takk for at du har valgt skjermfestet fra Sanus Systems
VMF220. VMF220-skjermstativet er beregnet på skjermer på opptil 45 kg.
Skjermfestet fra VMF220 kan dreies ±90°, vippes til en vinkel på +5° en –15° og
rulles ±5°.
DA VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER
Tak, fordi du valgte skærmholderen Sanus Systems VMF220. Skærmbeslaget
VMF220 er designet til at bære en skærm på op til 45 kg. Skærmholderen
VMF220 er justerbar og kan drejes ±90˚, vippes +5° en –15° og roteres ±5˚.
SV VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR
Tack för att du väljer ett skärmfäste från Sanus Systems VMF220-serien.
Bildskärmsfästet VMF220 är konstruerat för att bära upp en bildskärm som
väger upp till 45 kg. Skärmfästet VMF220 är justerbart och går att vrida ±90°,
luta +5° en –15°, och rulla ±5°.
RU      –
        
 Sanus Systems VMF220.  VMF220  
    45  (100). 
  VMF220,     
±90˚,   +5°  –15°    ±5°.
PL WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE
WYRZUCAĆ Dziękujemy za wybór uchwytu do montażu monitora Sanus
Systems VMF220. W uchwycie VMF220 można mocować monitory o ciężarze
maksymalnym 45 kg (100 funty/funtów). Uchwyty do montażu monitora
VMF220 można regulować w następującym zakresie: obrót ±90°, nachylenie
+5° do -15°, poziomowanie ±5°.
CS WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE
WYRZUCAĆ Děkujeme vám za zakoupení držáku na monitor Sanus Systems
VMF220. Držák monitoru VMF220 je navržen jako podpěra monitorů do
hmotnosti 45 kg. Držák na monitor VMF220 je nastavitelný – otáčení až ±90°,
náklon +5° až -15° a sklopení ±5°.
TR ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Sanus Systems VMF220 monitör taşıma düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür
ederiz. VMF220 monitör montaj birimi 45 kg (100 lbs) ağırlığa kadar
monitörleri taşıyacak şekilde tasarlanmıştır. VMF220 monitör taşıma düzeneği
maksimum ±90° dönüş, +5° ve–15° eğim ve ±5° öne/arkaya dönüş ayarına
olanak tanımaktadır.
JP 重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください Sanus
Systems VMF220モニターマウントをご購入いただき、ありがとうござい
ました。VMF220モニターマウントは、最大重量45kg (100lbs)のモニター
に対応しています。 VMF220モニターマウントの場合、±90°のスイベ
ル、+5°~–15°のチルト、±5°の回転を調整することができます。
MD 重要安全说明 – 保存这些说明 感谢您选择 Sanus Systems
VMF220 显示器支架。VMF220 显示器支架可支承重量不超过 45 kg(100
磅)的显示器。 VMF220 显示器支架是可调节支架,最大水平摆动角度:
±90°;竖向摆动角度:+5° 至 –15°;旋转角度 ±5°。
6901-002023<02>
2
EN CAUTION:
Avoid potential personal injuries and property damage!
Do not use this product for any purpose not explicitly specied by Sanus
Systems.
The wall must be capable fo supporting ve times the weight of the
monitor and mount combined.
This product is designed for use in wood frame walls only!
If you do not understand these instructions, or have doubts about the
safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call
a qualied contractor.
Sanus Systems is not responsible for damage or injury caused by
incorrect assembly or use.
WARNING! This product contains small items that could be a choking hazard
if swallowed. Keep these items away from young children!
OPT
Hardware and procedures for multiple mounting congurations are
included. When you see this symbol, choose the correct conguration to suit
your needs. Not all hardware included will be used.
FR ATTENTION
ÉVITEZ LES DOMMAGES MATÉRIELS ET LES BLESSURES!
Ne pas utiliser ce produit à d’autres ns que celles spéciées par Sanus
Systems.
Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et du
support.
Ce produit est conçu seulement pour être installé sur un mur dont la
charpente est en bois!
Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des
doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation de
ce produit, veuillez contacter un installateur qualié ou le service à la
clientèle de Sanus Systems.
Sanus Systems n’est pas responsable des blessures ou des dommages
causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
AVERTISSEMENT! Ce produit contient des composants de petite taille
susceptibles de provoquer un étouement eu cas d’ingestion. Éloignez ces
composants d’enfants en bas âge !
OPT
Ferramentas e procedimentos para várias conguração de montagem
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a conguração correcta que
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão
usadas.
DE VORSICHT
VERMEIDEN SIE POTENZIELLE PERSONEN UND SACHSCHÄDEN!
Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von Sanus Systems
ausdrücklich angegebenen Zweck.
Die Wand muss das Fünache des Gesamtgewichts von Monitor und
Halterung tragen können.
Dieses Produkt ist nur für die Verwendung an Holzrahmenwänden
geeignet!
Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel bezüglich
der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der Verwendung des
Produkts haben, kontaktieren Sie den Kundendienst von Sanus Systems
oder einen qualizierten Auftragnehmer.
Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch
falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
WARNUNG! Dieses Produkt enthält kleine Teile, die, wenn sie
heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile daher
von kleinen Kindern fernhalten!
OPT
Beschläge und Anweisungen für Mehrfach- Montagekongurationen
sind beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige
Konguration für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
ES PRECAUCIÓN
Evite lesiones físicas y daños materiales.
No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el
explícitamente especicado por Sanus Systems.
La pared debe soportar cinco veces el peso del monitor y el soporte
juntos.
Este producto está diseñado para ser instalado únicamente en paredes
con montantes de madera.
Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad
de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese con
el Servicio de Atención a Clientes de Sanus Systems o llame a un técnico
calicado.
Sanus Systems no se responsabiliza por ningún daño o lesión resultante
del montaje incorrecto o el uso indebido.
¡ADVERTENCIA! Este producto contiene piezas de pequeño tamaño que
podrían signicar un peligro al ser ingeridas. Mantener fuera del alcance de los
niños pequeños.
OPT
Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple. Cuando
vea este símbolo, elija la conguración adecuada a sus necesidades. No habrá
que utilizar todo el material.
CAUTION/WARNING:
6901-002023 <02> 3
PT ATENÇÃO
Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade!
Não use este produto para uma nalidade diferente daquela
explicitamente especicada pela Sanus Systems.
A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do monitor e
do suporte combinados.
Este produto foi projetado para uso apenas em paredes de moldura de
madeira!
Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da
instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o
Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou ligue para um prestador de
serviços qualicado.
Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da
instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o
Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou ligue para um prestador de
serviços qualicado.
AVISO! Este produto contém peças pequenas que podem provocar asxia
no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças
pequenas!
OPT
Ferramentas e procedimentos para várias conguração de montagem
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a conguração correcta que
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão
usadas.
NL VOORZICHTIG:
Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn
gespeciceerd door Sanus Systems.
De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht van
het scherm en de montagesteun te ondersteunen.
Dit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik aan muren met een
houten balkenconstructie!
Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de
installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact
op met de klantenservice van Sanus Systems of belt u met een erkend
vakman.
Sanus Systems is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg
van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
WAARSCHUWING! Dit product bevat kleine onderdelen die
verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden ingeslikt. Houd ze
daarom uit de buurt van kleine kinderen!
OPT
Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden
worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de conguratie die
het meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt.
IT PRECAUZIONE
Evitare di causare danni a persone e/o a cose!
Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente
specicato da Sanus Systems.
La parete deve essere in grado di sostenere cinque volte il peso
complessivo del monitor e di tutti i supporti.
Questo prodotto è progettato per l’uso su pareti realizzate con montanti
di legno.
Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la
sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del prodotto,
contattare l’Assistenza clienti Sanus System, oppure rivolgersi a un
tecnico qualicato.
Sanus Systems non è responsabile per danni o lesioni personali derivanti
dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.
AVVERTENZA! Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti,
potrebbero provocare soocamento. Tenere questi piccoli elementi fuori dalla
portata dei bambini!
OPT
Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse
congurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo
scegliere la corretta congurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni
degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
EL ΠΡΟΣΟΧΗ
Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυατισού ή υλική βλάβη!
Μη χρησιοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν
ορίζεται ρητά από τη Sanus Systems.
Ο τοίχο πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξη πενταπλάσιου
φορτίου από το συνολικό βάρο τη οθόνη και τη βάση.
Το προϊόν αυτό δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε τοίχου όνο ε
ξύλινου ορθοστάτε!
Αν δεν κατανοείτε αυτέ τι οδηγίε, ή έχετε αφιβολίε για την ασφάλεια
τη εγκατάσταση, τη συναρολόγηση ή τη χρήση αυτού του
προϊόντο, επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη Sanus
Systems ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.
Η Sanus Systems δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν βλάβη ή τραυατισό που
προκαλείται από εσφαλένη συναρολόγηση ή χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν περιέχει ικρά αντικείενα που πορούν
να προκαλέσουν πνιγό από πιθανή κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείενα
ακριά από ικρά παιδιά!
OPT
Περιλαβάνονται υλικά και οδηγίε για πολλέ διαορφώσει
τοποθέτηση. Όταν δείτε αυτό το σύβολο, επιλέξτε τη σωστή διαόρφωση
που ανταποκρίνεται στι ανάγκε σα. ε θα χρησιοποιηθούν όλα τα υλικά.
6901-002023<02>
4
NO FORSIKTIG:
UNNGÅ POTENSIELL PERSONSKADE OG MATERIELL SKADE!
Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som Sanus
Systems uttrykkelig har angitt.
Veggen må kunne bære fem ganger samlet vekt av skjermen og festet.
Dette produktet er konstruert bare for bruk i vegger med reisverk i tre.
Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten ved
installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du kontakt
med kundeservice hos Sanus Systems eller en kvalisert montør.
Sanus Systems er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade
som skyldes uriktig montering eller bruk.
ADVARSEL! Dette produktet inneholder smådeler som kan utgjøre en
kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene utilgjengelige for småbarn!
OPT
Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige kongurasjoner følger med.
Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt kongurasjon for dine behov.
Ikke alt utstyret vil bli brukt.
DA FORSIGTIG:
Undgå potentielle skader på person og indbo!
Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af
Sanus Systems.
Væggen skal kunne bære fem gange skærmens vægt og stativ
tilsammen.
Dette produkt er udelukkende fremstillet til brug på træprolvægge!
Hvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om sikkerheden
ved installationen, monteringen eller brugen af dette produkt, så kontakt
Sanus Systems eller ring til en kvaliceret leverandør.
Sanus Systems kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse
forårsaget af forkert montering eller brug.
ADVARSEL! Dette produkt indeholder små dele, der kan forårsage
kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.
OPT
Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når
du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt
armatur vil blive brugt.
SV FÖRSIKTIGHET:
Undvik personskada och skada på egendom.
Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som uttryckligen
omnämns av Sanus Systems.
Väggen måste kunna bära en vikt på upp till fem gånger bildskärm och
upphängning tillsammans.
Denna produkt är endast avsedd för användning på väggar med
träreglar.
Om du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om installationen,
monteringen eller användningen är säker, kontakta Sanus Systems’
kundtjänst eller en kvalicerad tekniker.
Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som
förorsakats av felaktig montering eller användning.
VARNING! Den här produkten innehåller smådelar som kan förorsaka
kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom räckhåll för barn!
OPT
Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår.
När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina
behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
  ,  
    !
    - ,   
 Sanus Systems.
   ,    
    .
      
 !
         
 ,     ,
      Sanus
Systems    .
 Sanus Systems     
      
   .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!     
,        
.       !
OPT
      
 .   ,  
,   .  
  .
PL UWAGA
Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia!
Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż te określone
przez rmę Sanus Systems.
Nośność ściany powinna pięciokrotnie przekraczać łączny ciężar
monitora oraz uchwytu.
Produkt nie jest przeznaczony do użycia na ścianach ze słupami
metalowymi.
W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa
montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt z
Obsługą klienta rmy Sanus Systems lub z odpowiednią rmą usługową.
Firma Sanus Systems nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia
spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.
OSTRZEŻENIE! Produkt zawiera małe elementy, które grożą zadławieniem w
razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci!
OPT
Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konguracji.
Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konguracji. Nie cały osprzęt
zostanie wykorzystany.
6901-002023 <02> 5
CS POZOR
Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku!
Nepoužívejte tento výrobek jinak, než bylo specikováno společností
Sanus Systems.
Stěna musí být schopná unést zatížení ve výši pětinásobku součtu
hmotností monitoru a držáku.
Tento výrobek je určen pouze pro montáž na stěny sdřevěnými rámy!
Nerozumíte-li těmto pokynům, nebo pochybujete o bezpečnosti
instalace, sestavy nebo použití tohoto výrobku, kontaktujte zákaznický
servis společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalikovanému
smluvnímu partnerovi.
Společnost Sanus Systems neodpovídá za škody ani poranění způsobená
nesprávným sestavením nebo používáním.
VAROVÁNÍ! Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou v případě
spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah
malých dětí!
OPT
Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění.
Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konguraci, která vyhovuje
vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál.
TR DİKKAT
Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının!
Bu ürünü, Sanus Systems tarafından açıkça belirtilmemiş bir amaçla
kullanmayın.
Duvar; monitör ve montaj düzeneği ağırlıkları toplamının beş katını
taşıyabilecek kapasitede olmalıdır.
Bu ürün, yalnızca ahşap prolli duvarlarda kullanım için tasarlanmıştır!
Bu talimatları anlamıyorsanız veya bu ürünün kurulum, montaj veya
kullanım güvenliği konusunda endişeleriniz varsa Sanus Systems Müşteri
Hizmetleri’ne başvurun veya uzman bir usta çağırın.
Sanus Systems, hatalı montaj ya da kullanımdan kaynaklanan hasar veya
yaralanmalardan sorumlu değildir.
UYARI! Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol açabilecek küçük
parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun!
OPT
Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler
bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru
yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.
JP 注意 :
ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。
Sanus Systemsが明確に指定している以外の目的で本製品を使用しな
いでください。
取り付け先の壁は、モニターとマウントの総重量の5倍を支えられ
なければなりません。
本製品は木製フレームの壁のみでの使用を目的としています。
ここに記載される説明を理解できない場合、または製品の取り付
け、組み立て、使用について質問がある場合、Sanus Systemsカス
タマーサービスまたは認定業者にお問い合わせください。
Sanus Systemsは、不適切な組み立てや使用によって起きた破損また
はケガに対して責任を負いません。
警告 ! 本製品には小さい部品が同梱されており、誤って飲み込むと窒
息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を置かないように
してください。
OPT
取り付け方法は複数あり、それぞれに必要な金具と手順が記載され
ています。この記号が示されている場合、必要な正しい方法を選択して
ください。記載されたすべての金具を使用するわけではありません。
MD 小心 :
避免潜在人身伤害和财产损毁!
请勿将此产品用于Sanus Systems 明确指定以外的其他目的。
墙壁的承重力必须至少达到显示器和墙壁支架总重量的五倍。
本产品仅适用于木框架墙!
如您不理解这些说明,或对本产品的安全安装、拆卸或使用存有疑
问,请联系Sanus Systems客户服务中心,或致电合格的承建商以咨询
相关信息。
对因不当安装或不当使用而造成的损失或伤害,Sanus Systems 不承担
任何责任。
警告 ! 本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。 请将此类
项目远离儿童放置!
OPT
随带有硬件和多项安装配置步骤。 看到该符号时,请根据需要选择
正确的配置。 并非随带的所有硬件都会用到。
6901-002023<02>
6
3/16 in.
EN Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any
parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact
Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
FR Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante
ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne
retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de
pièces endommagées !
DE Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,
geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr
mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte
Teile verwenden!
ES Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en
buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza,
no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
PT Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, verique se todas as partes foram incluídas e
se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não
devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente
da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!
NL Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle
onderdelen onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken
of beschadigd zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem
contact op met de afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik
nooit beschadigde onderdelen!
IT Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio vericare che siano presenti tutti i
componenti e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo
risultasse mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire
l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non
usare mai componenti danneggiati!
EL Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρολόγηση, επιβεβαιώστε πω περιλαβάνονται
όλα τα κοάτια στη συσκευασία και πω δεν έχουν υποστεί ζηιά. Αν κάποια
κοάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζηιά, ην επιστρέψετε τη ονάδα στο
κατάστηα αγορά, αλλά επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη
Sanus Systems. Μη χρησιοποιείτε ποτέ κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!
NO Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med
monteringen. Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere
dem til forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte
deler!
DA Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der
mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;
kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
SV Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte
är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst.
Använd aldrig skadade delar!
RU Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
 ,    , ,   
      .  -
   ,    ;
    Sanus Systems.   
 !
PL Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj
się z obsługą klienta rmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych
części!
CS Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že
nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte
předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti
Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
TR Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile
irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
JP 同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないこ
とを確認してください。足りない部品または破損している部品がある場
合は、販売店に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカスタマー
サービスまでご連絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならない
でください
MD 随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失
或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中
心。 请勿使用受损部件
6901-002023 <02> 7
M4 / M5 M6 / M8
M8 x 45mm
M4 x 20mm
M5 x 20mm
M6 x 25mm M6 x 40mm M6 x 55mm
M5 x 30mm M5 x 40mm
M4 x 30mm M4 x 40mm
M8 x 25mm M8 x 60mm
4mm 7mm 14mm 24mm 38mm
[01] x 1 [02] x 1 [03] x 1
[04] x 4
[09] x 4
[10] x 4 [11] x 4 [12] x 4
[05] x 4 [06] x 4
[08] x 4
[07] x 4
[13] x 4
[17] x 4 [22] x 1
[23] x 4 [24] x 4 [25] x 2 [26] x 2 [28] x 4
[27] x 4
[18] x 4 [19] x 4 [20] x 4 [21] x 4
[14] x 4 [15] x 4
[16] x 4
[29] x 2 [30] x 2 [31] x 1
5/16 x 3.5 in.
[32] x 1
3/16
5/32
6901-002023<02>
8
1
3/16 in.
EN CAUTION: Do not over-tighten the lag bolts [26]. Tighten the lag
bolts [26] only until the washers [25] are pulled against the wall plate [03].
FR ATTENTION: Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [26].
Serrez les tire-fond [26] uniquement jusqu’à ce que les rondelles [25] soient
appuyées contre la plaque murale [03].
DE VORSICHT: Ziehen Sie die Ankerschrauben [26] nicht zu fest an.
Ziehen Sie die Ankerschrauben [26] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben
[25] fest an der Wandplatte [03] anliegen.
ES PRECAUCIÓN: No apriete excesivamente los pernos [26]. Apriete
los pernos [26] sólo hasta que las arandelas [25] hagan tope contra la placa
para la pared [03].
PT ATENÇÃO: Não apertar os parafusos sextavados em excesso [26].
Apertar os parafusos sextavados [26] apenas até que as anilhas [25] sejam
encostadas à placa de parede [03].
NL VOORZICHTIG: Draai de schroeven niet te strak aan [26]. Draai de
schroeven [26] slechts aan totdat de ringen [25] tegen de muurplaat worden
geduwd [03].
IT PRECAUZIONE: Non serrare eccessivamente le viti [26]. Serrare le
viti [26] solo no a quando le rondelle [25] vengono tirate contro la piastra a
muro [03].
EL ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη βιδώνετε του κοχλίε υπερβολικά σφιχτά [26].
Βιδώστε του κοχλίε [26] όνο έω ότου οι δακτύλιοι [25] να τραβηχτούν
πάνω στην πλακέτα τοίχου [03].
NO FORSIKTIG: Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [26]. Trekk
sekskantboltene [26] til bare så hardt at stoppskivene [25] trekkes inntil
veggplaten [03].
DA FORSIGTIG: Undgå at overspænde mellemboltene [26]. Spænd
kun mellemboltene [26], indtil spændeskiverne [25] er trukket helt ind mod
vægpladen [03].
SV FÖRSIKTIGHET: Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet
mycket [26]. Spänn endast de franska träskruvarna [26] tills skruvbrickorna
[25] pressas mot väggplattan [03].
RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:     
 [26].      [26]  
 ,   [25]      
[03].
PL UWAGA: Wkrętów montażowych [26] nie należy dokręcać za
mocno. Śruby [26] należy dokręcać tylko do momentu dociśnięcia podkładek
[25] do płyty ściennej [03].
CS POZOR: Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby [26]. Kotvicí šrouby
[26] utahujte jen do té míry, než se podložky [25] dotknou nástěnné desky
[03].
TR DİKKAT: Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [26]. Cıvataları [26]
yalnızca pullar [25] duvar plakasına [03] çekilene kadar sıkıştırın.
JP 注意 ラグボルトを締めすぎないでください。ワッシャー
[25]が壁面プレート[03]にしっかりと取り付けられるまで、ラグボルト
[26]を締めます。
MD 小心 : 請勿將六角螺栓鎖得太緊!只有在將墊圈 [25] 拉靠
在牆板 [03] 上之後,才可以鎖緊六角螺栓 [26]。
CAUTION:
6901-002023 <02> 9
88.5 mm
(3.5 in.)
< 16 mm
(5/8 in.)
[26]
[03]
[25]
6901-002023<02>
10
2
EN Install the arm assembly [02] into the wall plate [03].
FR Installez l’assemblage du bras [02] dans la plaque murale [03].
DE Bringen Sie die Armvorrichtung [02] an der Wandplatte [03] an.
ES Instale el montaje del brazo [02] a la placa mural [03].
PT Instale o conjunto do braço [02] na placa da parede [03].
NL Installeer het armmechanisme [02] in de wandplaat [03].
IT Installare il gruppo braccio [02] nella piastra a muro [03].
EL Τοποθετήστε τη διάταξη του βραχίονα [02] στο στήριγα τοίχου [03].
NO Monter armen [02] på veggplaten [03].
DA Monter armenheden [02] i vægpladen [03].
SV Montera armenheten [02] i väggplattan [03].
RU    [02]    [03].
PL Zamontować zespół ramienia [02] w płycie ściennej [03].
CS Do nástěnné desky [03] namontujte skupinu ramene [02].
TR Kol düzeneğini [02] duvar plakasına [03] takın.
JP アームアッセンブリー[02]をウォールプレート[03]に取り付けます。
MD 将悬臂组件 [02] 安装入壁板 [03]。
[31]