manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sanus Systems
  6. •
  7. TV Mount
  8. •
  9. Sanus Systems New VisionMount VXF220 User manual

Sanus Systems New VisionMount VXF220 User manual

Sanus Systems
2221 Hwy 36 West
Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • [email protected]om
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • sanus[email protected]
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • sanus.ap@milestone.com
sanus.com
©2009 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company.
All ri
g
hts reserved. Sanus is a division of Milestone.
VXF220
(6901-002013 <01>)
5mm
(3/16 in.)
A
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS. PLEASE
READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
Specications
Weight capacity: 91 kg (200 lbs). Includes TV and any accessories.
Swivel: ±30°
Tilt: +5° to –15°
Weather-resistant stainless steel hardware is provided to
accommodate outdoor installations.
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Spécications
Capacité de charge: 91 kg (200 lbs). Inclut le téléviseur et tous les
accessoires.
Pivotement: ±30°
Inclinaison:+5° to –15°
La quincaillerie en acier inoxydable résistant aux intempéries est
fournie pour permettre une installation en plein air.
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF. LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS
GESAMTE HANDBUCH
Spezikationen
Tragkraft: 91 kg (200 lbs). Enthält TV-Gerät und alle Zubehörteile.
Schwenkbar: ±30°
Neigungswinkel: +5° to –15°
Wetterresistente Edelstahlhardware zur wahlweisen Installation im
Freien ist im Lieferumfang enthalten.
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES. LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO
Especicaciones
Peso máximo admitido: 91 kg (200 lbs). Incluye televisor y accesorios.
Rotación: ±30°
Inclinación: +5° to –15°
Se proporcionan piezas de acero inoxidable resistentes a la intemperie
para instalaciones al aire libre.
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES. LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO
Especicações
Capacidade de peso: 91 kg (200 lbs). Inclui a TV e quaisquer acessórios.
Giro: ±30°
Inclinação: +5° to –15°
O hardware de aço inoxidável resistente às intempéries é fornecido
para acomodar instalações externas.
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  BEWAAR DEZE GOED. GAAT
GEBRUIKEN
Specicaties
Gewichtscapaciteit: 91 kg (200 lbs). Bevat TV en accessoires.
Zwenking: ±30°
Kanteling: +5° to –15°
Weerbestendige roestvrijstalen hardware wordt geleverd voor
installaties buitenshuis.
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI  CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE
QUESTO PRODOTTO
Speciche
Portata: 91 kg (200 lbs). Include il televisore e tutti gli accessori.
Funzione girevole: ±30°
Inclinazione: +5° to –15°
Per le installazioni in esterni, viene fornito hardware in acciaio
inossidabile resistente alle intemperie.
Ελληνικά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ.
ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ
ΠΡΟΪΟΝ
Προδιαγραφέ
Ικανότητα αντοχή βάρου: 91 kg (200 lbs). Περιλαβάνει τηλεόραση
και τυχόν εξαρτήατα.
Περιστροφή: ±30°
Κλίση: +5° to –15°
Υλικό από ανοξείδωτο ατσάλι ανθεκτικό στι καιρικέ συνθήκε
παρέχεται για εγκαταστάσει εξωτερικού χώρου.
Norsk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER  TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE. LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE
PRODUKTET
Spesikasjoner
Vektkapasitet: 91 kg (200 lbs). Inkluderer TV og eventuelt tilbehør.
Svingeanordning: ±30°
Vinkel: +5° to –15°
Vedlagt følger skruer og fester i rustfritt stål som tåler
utendørsinstallasjon.
Dansk
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER  GEM DISSE OPLYSNINGER. LÆS HELE
DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG
Specikationer
Vægtkapacitet: 91 kg (200 lbs). Gælder også tv og ethvert tilbehør.
Drejemekanisme: ±30°
Hældning: +5° to –15°
Der medfølger vandtæt, rustfrit ståludstyr til udendørs installationer.
Svenska
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR  SPARA DESSA ANVISNINGAR. LÄS
HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT
Specikationer
Viktkapacitet: 91 kg (200 lbs). Inklusive TV och andra tillbehör.
Vridning: ±30°
Lutning: +5° to –15°
Vädertålig utrustning av rostfritt stål för anpassning till installation
utomhus.
Русский
      
 .    
  
 
  : 91 kg (200 lbs).    
   .
 : ±30°
 : +5° to –15°
 ,   , 
   ,   
.
polski
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE WYRZUCAĆ.
PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI
Opis techniczny
Obciążenie: 91 kg (200 lbs). W tym telewizor i akcesoria.
Obrót: ±30°
Nachylenie: +5° to –15°
Do instalacji na zewnątrz dostępne są urządzenia wykonane ze stali
nierdzewnej, odporne na działanie warunków atmosferycznych.
Česky
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  NIE WYRZUCAĆ.
PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU
PŘÍRUČKU. PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE
CELOU PŘÍRUČKU
Specikace
Nosnost: 91 kg (200 lbs). Zahrnuje televizor a všechna příslušenství.
Natočení: ±30°
Náklon: +5° to –15°
Pro instalace vexteriéru je součástí balení spojovací materiál
znerezové oceli odolné proti povětrnostním vlivům.
Türkçe
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI  BU TALİMATLARI SAKLAYIN. LÜTFEN
BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN
Teknik Özellikler
Yük kapasitesi: 91 kg (200 lbs). TV aksesuarları ve diğer aksesuarları
içerir.
Döndürme: ±30°
Eğim: +5° to –15°
Dışarıda yapılacak montajlar için, hava koşullarına dayanıklı paslanmaz
çelik donanım kullanılmaktadır.
日本語
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください 本製品を使用す
る前に、説明書の内容をよくお読みください。
仕様
耐荷重: 91 kg (200 lbs). テレビと付属品を含みます。
回転: ±30°
チルト: +5° to –15°
屋外での取り付け用として、耐候性ステンレス鋼取付具が付属し
ています。
中文
重要安全说明 – 保存这些说明 请先完整阅读手册
规格
承重能力:91 kg (200 lbs). 包括电视和所有配件。
水平摆动:±30°
竖向摆动:+5° to –15°
提供防风雨的不锈钢配件,以便于进行室外安装。
?
Wood stud walls Not for use with steel stud
walls
Not for use with concrete/
concrete block walls Choose an Option Do Not
Structure de murs en bois Ne pas utiliser chez murs à
poteaux d'acier
Ne pas utiliser avec du béton
ou des murs en blocs de
béton
Sélectionnez une option Interdit
Holzbalkenwände Nicht für den Einsatz mit
Stahl Ständerwänden
Niet voor gebruik met beton
/ beton blok muren Wählen Sie eine Option Tun Sie Folgendes nicht
Paredes con montantes de
madera
No para uso con paredes de
acero stud
No para uso con hormigón
y muros de bloques de
hormigón
Elija una opción Prohibido
Paredes de pino de madeira
Não é para uso com
paredes de aço do parafuso
prisioneiro
Não é para uso com o
concreto / paredes de blocos
de concreto
Escolha uma opção Não
Muren met houten
balkenconstructie
Niet voor gebruik met stalen
stud wanden
Niet voor gebruik met beton
/ beton blok muren Kies een optie Niet
Pareti con montanti in legno Non per l'utilizzo con pareti
in acciaio stud
Non per l'uso di cemento e
pareti a blocchi di cemento Scegliere un'opzione Divieto
Τοίχοι ε ξύλινου
ορθοστάτε
εν προορίζεται για χρήση
ε το χάλυβα γενεαλογικό
τοίχου
εν προορίζεται για χρήση
ε σκυρόδεα / τοιχίων
block
Επιλέξτε ια επιλογή Μην
Vegger med trestendere Ikke for bruk med stål stud
vegger
Ikke for bruk med betong /
betong blokk vegger Velg et alternativ Forbudt
Vægge med trædyveler Ikke til brug med stål stud
vægge
Ikke til brug med beton /
betonklods vægge Vælg en mulighed Advarsel
Väggar med träreglar Ej för användning med stål
stud väggar
Ej för användning med
betong / betong block
väggar
Välj ett alternativ Gör inte
  

  
  

   
 / 
 
  
Drewniane ściany
szkieletowe
Nie stosować w stalowych
ścianach stud
Nie stosować z betonu /
betonowe ściany bloku Wybrać opcję Nie należy:
Zdi sdřevěnými výztuhami Ne pro použití s ocelovou
stud stěny
Ne pro použití s konkrétními
/ betonový blok zdi Vyberte jednu možnost Nedělat
Ahşap Prolli Duvarlar Değil çelik kullanmak için
damızlık duvarlar
Olmayan beton kullanımı için
beton blok duvarlar
Seçeneklerden Birini
Belirleyin Yapılmaması Gerekenler
木製スタッド壁 しない鋼を使用するための
スタッドの壁
ていないコンクリートで使
用するために/具体的なブ
ロック塀 オプションの選択 禁止事項
木墙柱墙壁 不使用螺栓钢墙 混凝土/混凝土砌块墙 选择一个选项 请勿
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
Türkçe
日本語
中文
B
Tools required
WARNING: This product contains
small items that could be a choking
hazard. Caution / Warning Repeat Step Heavy! Assistance Required.
Outils nécessaires
Ce produit contient de petites pièces
qui peuvent représenter un risque
d’étouement.
ATTENTION/
AVERTISSEMENT! Répétez l’étape
TRÈS LOURD ! Cette étape
requiert deux personnes.
Benötigte Werkzeuge Dieses Produkt enthält kleine Teile, die
zum Erstickungstod führen können. VORSICHT / WARNUNG Wiederholen Sie den
Schritt
VORSICHT, SCHWER! Bei
diesem Schritt werden Sie
Hilfe benötigen.
Herramientas necesarias
Este producto contiene piezas
pequeñas que, si fuesen tragadas,
podrían producir asxia.
PRECAUCIÓN
/¡ADVERTENCIA! Repita este paso ¡PESADO! Necesitará ayuda
para realizar esta operación.
Ferramentas necessárias
Este produto contém itens pequenos
que podem oferecer risco de
sufocamento.
ATENÇÃO / AVISO! Repita a etapa PESADO! Necessitará de
ajuda nesta etapa.
Benodigd gereedschap Dit product bevat kleine onderdelen
die stikkingsgevaar kunnen opleveren.
VOORZICHTIG/
WAARSCHUWING Herhaal stap
ZWAAR! Voor het uitvoeren
van deze stap is assistentie
vereist.
Strumenti richiesti
Questo prodotto comprende elementi
di piccole dimensioni che potrebbero
causare il soocamento.
PRECAUZIONE/
AVVERTENZA Ripetere l’operazione
PESANTE! Per questa
operazione, si avrà bisogno
di aiuto.
Απαιτούενα εργαλεία
Το προϊόν αυτό περιλαβάνει
ικρά αντικείενα που πορεί να
αποτελέσουν κίνδυνο πνιγού.
ΠΡΟΣΟΧΗ/
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ Επαναλάβετε το βήα ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε
βοήθεια σ’αυτό το βήα.
Nødvendig verktøy Dette produktet inneholder små
elementer som kan utgjøre kvelefare. FORSIKTIG/ADVARSEL Gjenta trinn TUNGT! Du vil trenge hjelp til
denne operasjonen.
Redskaber, der skal
bruges
Dette produkt indeholder små dele,
som kan forårsage kvælning, hvis de
bliver slugt.
FORSIGTIG/ADVARSEL Gentag trin TUNGT! Du skal bruge hjælp,
når du udfører dette trin.
Verktyg som behövs Den här produkten innehåller små
delar som kan utgöra kvävningsrisk. FÖRSIKTIGHET/VARNING Upprepa steg
TUNGT! Du kommer att
behöva hjälp under det här
steget.


    ,
   
   
 .
/
  
 ! 
 
  
.
Wymagane narzędzia Produkt zawiera małe elementy, które
mogą grozić zakrztuszeniem. UWAGA / OSTRZEŻENIE Powtórzyć krok
CIĘŻKIE! W tej czynności
potrzebna będzie pomoc
drugiej osoby.
Požadované nástroje
Tento výrobek obsahuje malé
součástky, které hrozí rizikem
zadušení.
POZOR / VAROVÁNÍ Opakovat krok
TĚŽKÉ! K tomuto kroku
budete potřebovat
pomocníka.
Gereken Aletler Bu ürün, boğulma tehlikesine neden
olabilecek küçük parçalar içermektedir. DİKKAT / UYARI Adımı Tekrarlayın AĞIR MALZEME! Bu aşamada
yardıma ihtiyacınız vardır.
必要なツール 本製品には小さい部品が付属して
おり、窒息の危険性があります。 注意 / 警告 手順の繰り返し 重量あり!この操作は2人
で行ってください。
需要的工具 此产品包含可能带来窒息危险的小
组件。 小心 / 警告 重复步骤 支架臂很重! 该步骤需要
协助。
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
Türkçe
日本語
中文
Troubleshooting and Maintenance This End Up Loosen/Tighten
Dépannage et maintenance Ce côté vers le haut Dévisser/visser
Fehlerbehebung und Wartung Dieses Ende nach oben Lösen/Festziehen
Resolución de problemas y
mantenimiento Este extremo hacia arriba Aojar/Ajustar
Solução de problemas e
manutenção Esta extremidade para cima Afrouxar/Apertar
Probleemoplossing en onderhoud Deze zijde boven Losdraaien/Vastdraaien
Risoluzione dei problemi e
manutenzione Alto Allentare/Stringere
Αντιετώπιση προβληάτων και
Συντήρηση
Με αυτό το άκρο προ τα
επάνω Ξεβιδώστε/βιδώστε
Feilsøking og vedlikehold Denne siden opp Løsne/stram
Fejlnding og Vedligeholdelse Denne ende skal være opad Løsne/Spænde
Felsökning och underhåll Denna sida upp Lossa/Dra åt
  
    /
Rozwiązywanie problemów i
konserwacja Tym końcem do góry Poluzować/dokręcić
Řešení problémů a údržba Tímto koncem vzhůru Uvolnit/přitáhnout
Sorun Giderme ve Bakım Bu Uç Yukarı Gevşet/Sık
トラブルシューティングとメン
テナンス この面を上にします 緩める/締める
故障排除与维护 此端向上 松开/紧固
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
Türkçe
日本語
中文
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Do not use this product for any purpose not explicitly specied by
Sanus Systems.
The wall must be capable of supporting ve times the weight of the
TV and mount combined.
This product is designed for use in wood frame walls only!
If you do not understand these instructions, or have doubts about
the safety of the installation, assembly or use of this product, contact
Sanus Systems Customer Service or call a qualied contractor.
Sanus Systems is not responsible for damage or injury caused by
incorrect assembly or use.
Français
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ne pas utiliser ce produit à d’autres ns que celles spéciées par Sanus
Systems.
Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du TV et du
support.
Ce produit est conçu seulement pour être installé sur un mur dont la
charpente est en bois!
Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des
doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation
de ce produit, veuillez contacter un installateur qualié ou le service à
la clientèle de Sanus Systems.
Sanus Systems n’est pas responsable des blessures ou des dommages
causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Deutsch
VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden!
Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von Sanus Systems
ausdrücklich angegebenen Zweck.
Die Wand muss das Fünache des Gesamtgewichts von TV und
Halterung tragen können.
Dieses Produkt ist nur für die Verwendung an Holzrahmenwänden
geeignet!
Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel
bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der
Verwendung des Produkts haben, kontaktieren Sie den Kundendienst
von Sanus Systems oder einen qualizierten Auftragnehmer.
Sanus Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch
falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Español
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.
No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el
explícitamente especicado por Sanus Systems. .
La pared debe soportar cinco veces el peso del TV y el soporte juntos.
Este producto está diseñado para ser instalado únicamente en paredes
con montantes de madera.
Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad
de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese
con el Servicio de Atención a Clientes de Sanus Systems o llame a un
técnico calicado. .
Sanus Systems no se rEspañolponsabiliza por ningún daño o
lEspañolión rEspañolultante del montaje incorrecto o el uso indebido.
Português
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade! !
Não use este produto para uma nalidade diferente daquela
explicitamente especicada pela Sanus Systems.
A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do TV e do
suporte combinados.
Este produto foi projetado para uso apenas em paredes de moldura de
madeira!
Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da
instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o
Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou ligue para um prestador
de serviços qualicado.
A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos
causados por montagem ou uso incorretos.
Nederlands
VOORZICHTIG:Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn
gespeciceerd door Sanus Systems.
De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht
van het scherm en de montagesteun te ondersteunen.
Dit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik aan muren met een
houten balkenconstructie!
Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van
de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u
contact op met de klantenservice van Sanus Systems of belt u met een
erkend vakman.
Sanus Systems is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg
van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
CAUTION:
English
C
Italiano
PRECAUZIONE: Evitare di causare danni a persone e/o a cose!
Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente
specicato da Sanus Systems.
La parete deve essere in grado di sostenere cinque volte il peso
complessivo del TV e di tutti i supporti.
Questo prodotto è progettato per l’uso su pareti realizzate con
montanti di legno.
Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la
sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del
prodotto, contattare l’Assistenza clienti Sanus System, oppure
rivolgersi a un tecnico qualicato.
Sanus Systems non è responsabile per danni o lesioni personali
derivanti dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.
Ελληνικά
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυατισού ή υλική
βλάβη!
Μη χρησιοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν
ορίζεται ρητά από τη Sanus Systems.
Ο τοίχο πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξη πενταπλάσιου
φορτίου από το συνολικό βάρο τη TV και τη βάση.
Το προϊόν αυτό δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε τοίχου όνο ε
ξύλινου ορθοστάτε!
Αν δεν κατανοείτε αυτέ τι οδηγίε, ή έχετε αφιβολίε για την
ασφάλεια τη εγκατάσταση, τη συναρολόγηση ή τη χρήση
αυτού του προϊόντο, επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών
τη Sanus Systems ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.
Η Sanus Systems δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν βλάβη ή τραυατισό
που προκαλείται από εσφαλένη συναρολόγηση ή χρήση.
Norsk
FORSIKTIG: Unngå potensiell personskade og materiell skade!
Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som Sanus
Systems uttrykkelig har angitt.
Veggen må kunne bære fem ganger samlet vekt av TVen og festet.
Dette produktet er konstruert bare for bruk i vegger med reisverk i tre.
Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten
ved installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du
kontakt med kundeservice hos Sanus Systems eller en kvalisert
montør.
Sanus Systems er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade
som skyldes uriktig montering eller bruk.
Dansk
FORSIGTIGHED Undgå potentielle skader på person og indbo!
Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af
Sanus Systems.
Væggen skal kunne bære fem gange skærmens vægt og stativ
tilsammen.
Dette produkt er ikke fremstillet til brug på metalprolvægge!
Hvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om sikkerheden
ved installationen, monteringen eller brugen af dette produkt, så
kontakt Sanus Systems eller ring til en kvaliceret leverandør.
Sanus Systems kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse
forårsaget af forkert montering eller brug.
Svenska
FÖRSIKTIGHET: Undvik personskada och skada på egendom.
Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som
uttryckligen omnämns av Sanus Systems.
Väggen måste kunna bära en vikt på upp till fem gånger bildskärm och
upphängning tillsammans.
Denna produkt är endast avsedd för användning på väggar med
träreglar.
Om du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om
installationen, monteringen eller användningen är säker, kontakta
Sanus Systems’kundtjänst eller en kvalicerad tekniker.
Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som
förorsakats av felaktig montering eller användning.
Русский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:   , 
     !
    - ,  
  Sanus Systems.
   ,    
    .
      
 !
        
  ,    
,     
 Sanus Systems   
.
 Sanus Systems     
      
   .
polski
UWAGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia!
Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż te
określone przez rmę Sanus Systems.
Nośność ściany powinna pięciokrotnie przekraczać łączny ciężar TVa
oraz uchwytu.
Produkt przeznaczony jest do użycia wyłącznie na ścianach
drewnianych!
W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa
montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt
z Obsługą klienta rmy Sanus Systems lub z odpowiednią rmą
usługową.
Firma Sanus Systems nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia
spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.
Česky
POZOR: Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku!
Nepoužívejte tento výrobek jinak, než bylo specikováno společností
Sanus Systems.
Stěna musí být schopná unést zatížení ve výši pětinásobku součtu
hmotností TVu a držáku.
Tento výrobek je určen pouze pro montáž na stěny sdřevěnými rámy!
Nerozumíte-li těmto pokynům, nebo pochybujete o bezpečnosti
instalace, sestavy nebo použití tohoto výrobku, kontaktujte zákaznický
servis společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalikovanému
smluvnímu partnerovi.
Společnost Sanus Systems neodpovídá za škody ani poranění
způsobená nesprávným sestavením nebo používáním.
CAUTION:
Türkçe
DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının!
Bu ürünü, Sanus Systems tarafından açıkça belirtilmemiş bir amaçla
kullanmayın.
Duvar;monitör ve montaj düzeneği ağırlıkları toplamının beş katını
taşıyabilecek kapasitede olmalıdır.
Bu ürün, yalnızca ahşap prolli duvarlarda kullanım için tasarlanmıştır!
Bu talimatları anlamıyorsanız veya bu ürünün kurulum, montaj veya
kullanım güvenliği konusunda endişeleriniz varsa Sanus Systems
Müşteri Hizmetleri’ne başvurun veya uzman bir usta çağırın.
Sanus Systems, hatalı montaj ya da kullanımdan kaynaklanan hasar
veya yaralanmalardan sorumlu değildir.
日本語
注意 :ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。
Sanus Systemsが明確に指定している以外の目的で本製品を使用
しないでください。
取り付け先の壁は、モニターとマウントの総重量の5倍を支えら
れなければなりません。
本製品は木製フレームの壁のみでの使用を目的としています。
ここに記載される説明を理解できない場合、または製品の取り付
け、組み立て、使用について質問がある場合、Sanus Systemsカ
スタマーサービスまたは認定業者にお問い合わせください。
Sanus Systemsは、不適切な組み立てや使用によって起きた破損
またはケガに対して責任を負いません。
中文
小心 :避免潜在人身伤害和财产损毁!
请勿将此产品用于Sanus Systems 明确指定以外的其他目的。
墙壁的承重力必须至少达到显示器和墙壁支架总重量的五倍。
本产品仅适用于木框架墙!
如您不理解这些说明,或对本产品的安全安装、拆卸或使用存有疑
问,请联系Sanus Systems客户服务中心,或致电合格的承建商以咨
询相关信息。
对因不当安装或不当使用而造成的损失或伤害,Sanus Systems 不承
担任何责任。
CAUTION:
English
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts
are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer;contact
Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!
Français
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante ou
endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les
pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
Deutsch
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie
den Artikel nicht an Ihren Händler zurück;setzen Sie sich vielmehr mit dem Sanus
Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
Español
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas
condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva
el artículo a su concesionario;póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
Português
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, verique se todas as partes foram incluídas e se não
são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça
ao seu ponto de venda;contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da Sanus Systems.
Nunca use peças defeituosas!
Nederlands
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen
onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd
zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer;neem contact op met de
afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde
onderdelen!
Italiano
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio vericare che siano presenti tutti i componenti
e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante
o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma
a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai componenti
danneggiati!
Ελληνικά
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρολόγηση, επιβεβαιώστε πω περιλαβάνονται όλα τα
κοάτια στη συσκευασία και πω δεν έχουν υποστεί ζηιά. Αν κάποια κοάτια
λείπουν ή έχουν υποστεί ζηιά, ην επιστρέψετε τη ονάδα στο κατάστηα
αγορά, αλλά επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη Sanus Systems. Μη
χρησιοποιείτε ποτέ κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!
Norsk
Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis
noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren.
Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
Dansk
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler
dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;kontakt Sanus
Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
Svenska
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är
skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till
din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst. Använd aldrig
skadade delar!
Русский
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
 ,    , ,     
    .  -  
 ,    ;  
 Sanus Systems.     !
polski
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdźkompletność i stan wszystkich części. W razie
braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy;skontaktuj się z obsługą
klienta rmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
Česky
Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou
poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět
prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems.
Nikdy nepoužívejte poškozené díly.
Türkçe
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin;Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata
geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
日本語
同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないことを確
認してください。足りない部品または破損している部品がある場合は、販売店
に製品を返品されるのではなく、Sanus Systemsカスタマーサービスまでご連
絡ください。破損した部品は絶対にご使用にならないでください
中文
随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失或受
损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客户服务中心。 请勿使用
受损部件
D
M4 / M5 M6 / M8
M8 x 45mm
M4 x 20mm
M5 x 20mm
M6 x 25mm M6 x 40mm M6 x 55mm
M5 x 30mm M5 x 40mm
M4 x 30mm M4 x 40mm
M8 x 25mm M8 x 60mm
4mm 7mm 14mm 24mm 38mm
5/16 in.
5/16 x 3.5 in.
5/16-18 x 1.0 in.
[01] x 1 [02] x 1
[03] x 1
[04] x 4 [05] x 4 [06] x 4
[07] x 4 [08] x 4
[12] x 4
[11] x 4
[10] x 4
[09] x 4
[13] x 4 [14] x 4 [15] x 4
[16] x 4 [17] x 4 [18] x 4 [19] x 4
[23] x 4
[20] x 4 [21] x 4
[25] x 4
[24] x4
[22] x 2
1/4 in.
[27] x 4 [29] x 1
[26] x 1
[28] x 4
5/32 in.
[30] x 1
1
English
Adjust the TV plate to t the hole pattern of your TV. Be sure that the center
column is aligned with the center of the TV. Tighten the upper [A] and lower
[B] fasteners.
Français
Réglez la plaque du TV an de l’adapter au patron de trous de votre TV.
Assurez-vous que la colonne centrale est alignée avec le centre du TV.
Serrez les attaches du haut [A] et du bas [B].
Deutsch
Richten Sie die TVplatte so aus, dass sie auf das Bohrungsschema Ihres TVs
passt. Die mittlere Säule muss genau mit der Mitte des TVs ausgerichtet
sein. Ziehen Sie die oberen [A] und unteren [B] Schrauben fest an.
Español
Ajuste la placa del TV de forma tal que encaje en el patrón de oricios de su
TV. Asegúrese de que la columna central esté alineada con el centro del TV.
Ajuste los cierres superiores [A] e inferiores [B].
Português
Ajuste a placa do TV para se encaixar no padrão de orifício do seu TV.
Verique se a coluna central está alinhada com o centro do TV. Aperte os
xadores superior [A] e inferior [B].
Nederlands
Pas de TVplaat zo aan het gaatjespatroon van uw TV aan. Zorg ervoor dat
de middenkolom op een lijn staat met het midden van de TV. Draai de
bovenste [A] en onderste [B] bevestigingen vast.
Italiano
Regolare la piastra del TV in modo che si adatti alla sequenza dei fori di
montaggio del TV. Assicurarsi che la colonna centrale sia allineata con il
centro del TV. Serrare i dispositivi di ssaggio superiore [A] e inferiore [B].
Ελληνικά
Προσαρόστε την πλάκα τη TV ώστε να ταιριάζει στο οτίβο οπών τη
TV σα. Βεβαιωθείτε πω η κεντρική στήλη είναι ευθυγραισένη ε το
κέντρο τη TV. Σφίξτε του επάνω [A] και κάτω [B] συνδέσου.
Norsk
Juster TVplaten slik at den passer til TVens hullmønster. Pass på at
midtlinjen er på linje med midten på TVen. Stram til oppe [A] og nede [B].
Dansk
Juster skærmpladen, så den passer med hulmønsteret på din skærm. Sørg
for at placere den midterste kolonne ud for midten af skærmen. Stram den
øverste [A] og nederste [B] fastgøringslås.
Svenska
Justera bildskärmsplattan så att den passar hålmönstret på bildskärmen.
Kontrollera att staven i mitten är inriktad mot bildskärmens mitt. Dra åt de
övre [A] och nedre [B] fästanordningarna.
Русский
     
,         .
  ,      
.   [A]   [B] .
polski
Płytę TVa należy spasować z otworami TVa. Środkowa kolumna musi
być ustawiona w osi ze środkiem TVa. Dociągnąć górne [A] i dolne [B]
mocowanie.
Česky
Desku TVu upravte tak, aby odpovídala rozmístění otvorů TVu. Zkontrolujte
zarovnání středového sloupku se středem TVu. Utáhněte horní [A] a dolní
[B] upevňovací prvky.
Türkçe
Monitör plakasını, monitörünüzün delik modeline uyacak şekilde ayarlayın.
Merkez desteğin, monitörün merkeziyle aynı hizada olduğundan emin olun.
Üst [A] ve alt [B] birleştirme elemanlarını sıkın.
日本語
モニタープレートを調整して、モニターの穴パターンに合わせます。
真ん中の柱がモニターの中央に合うようにしてください。上側 [A] と
下側 [B] の留め具を締め付けます。
中文
调整显示器架板,以便安装入显示器的螺孔内。确保中心立柱与显示器
的中心对齐。拧紧上部 [A] 和下部 [B] 扣件。
13.7 - 86 cm
(5.4 - 33.8 in.)
A
B
[30]
1
2
3
2
English
Install Brackets
1. Determine the bolt diameter for your TV and your TV type.
ForTVs with a at/unobstructed back, see 2-1.
ForTVs with an irregular/obstructed back, see 2-2 or 2-3.
If you need extra space to accommodate cables, recesses, or protrusions, see
an installation option (2-2 or 2-3) that uses spacers.
2. Ensure that the brackets are level on the back of the TV.
Standard congurations are shown. For special applications, contact Custom-
er Service.
CAUTION: Use the shortest screw and spacer combination needed to
accommodate cables, recesses, or protrusions. Using hardware that is too
long may damage your TV’s internal components.
Français
Installation des étriers
1. Avant d’installer les supports, déterminez le diamètre des boulons
pour le type de votre téléviseur :
Pour les téléviseurs dont l’arrière est plat ou sans obstruction, consultez
l’étape 2-1
Pour les téléviseurs dont l’arrière est irrégulier ou obstrué, consultez
l’étape 2-2 ou 2-3.
Si vous avez besoin de plus d’espace à cause des câbles, des creux ou des
protubérances, consultez l’une des options d’installation (2-2 ou 2-3) util-
isant des entretoises.
2. Assurez-vous que les brides de montage sont à l’horizontale derrière
le TV.
Les congurations standard sont illustrées. Consultez le service à la clientèle
pour des applications particulières.
ATTENTION: Utilisez la combinaison la plus courte de vis et d’entretoise
nécessaire pour contourner toute obstruction ou permettre l’installation
d’un TV dont l’arrière est incurvé. L’utilisation de quincaillerie trop longue
pourrait endommager les composantes internes de votre TV.
Deutsch
Montieren der Anschlussplatten
1. Bestimmen Sie den Schraubendurchmesser für Ihren Fernseher und
Ihren Fernsehtyp, bevor Sie die Anschlussplatten montieren:
Bei Fernsehern mit acher/hindernisfreier Rückseite, siehe Schritt 2-1.
Bei Fernsehern mit ungleichförmiger Rückseite mit Hindernissen, siehe
Schritt 2-2 bzw. 2-3.
Wenn Sie zusätzlichen Platz zur Unterbringung von Kabeln, Vertiefungen
oder Überständen benötigen, schauen Sie sich eine der Montageoptionen
(2-2 bzw. 2-3) an, bei denen Abstandhalter verwendet werden.
2. Achten Sie darauf, dass die Anschlussplatten ach auf der Rückseite
des TVs anliegen.
Standardkongurationen sind abgebildet. Bei besonderen Installationen
kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
VORSICHT: Verwenden Sie die kürzeste Schrauben-Abstandhalter-Kombi-
nation unter Berücksichtigung jeglicher Hindernisse bzw. einer Rückseite
mit Wölbung. Die Verwendung von zu langen Schrauben kann die inneren
Komponenten Ihres TVs beschädigen.
CAUTION:
Español
Instale los soportes
1. Antes de instalar los soportes, determine el diámetro de los pernos
según el tipo de televisor que tiene:
Si la parte posterior del televisor es plana o no presenta obstrucciones,
continúe con el paso 2-1.
Si la parte posterior del televisor es irregular o presenta obstrucciones,
continúe con los pasos 2-2 ó 2-3.
Si necesita más espacio para cables, concavidades o protuberancias, elija una
de las opciones de instalación (2-2 ó 2-3) que utiliza separadores.
2. Asegúrese de que los soportes estén nivelados con respecto a la parte
posterior del TV.
Se ilustran las conguraciones estándar. En caso de aplicaciones especiales,
comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente.
PRECAUCIÓN: Use la combinación con el tornillo más corto y el espaciador
necesaria para que no haya ningún tipo de obstrucción o para dar lugar
a una parte posterior curva. Usar equipo que sea demasiado largo puede
dañar los componentes internos del TV.
Português
Instale os suportes
1. Antes de instalar os suportes, determine o diâmetro do parafuso da
sua TV e o tipo de TV:
Para TVs com a parte traseira plana/desobstruída, consulte a etapa 2-1.
Para TVs com a parte traseira irregular/obstruída, consulte as etapas 2-2
ou 2-3.
Se for necessário mais espaço para comportar cabos, rebaixos ou protu-
berâncias, consulte uma das opções de instalação (2-2 ou 2-3) que utiliza
espaçadores.
2. Certique-se de que os suportes estão nivelados na parte traseira do
TV.
As congurações padrão são mostradas aqui. Para aplicações especiais, entre
em contato com o Atendimento ao Cliente.
ATENÇÃO: Use a combinação de menor parafuso e espaçador necessários
para eliminar obstruções ou comportar uma parte traseira em curva. O uso
de hardware muito longo pode danicar os componentes internos do TV.
Nederlands
Plaatsing van de beugels
1. Voordat u de beugels plaatst, dient u de boutdiameter voor uw tv en
uw tv-type te bepalen:
Voor tv’s met een vlakke achterkant zonder uitsteeksels, zie stap 2-1.
Voor tv’s met een ongelijkmatige achterkant/achterkant met uitsteek-
sels, zie 2-2 or 2-3.
Als extra ruimte nodig is voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels, gebruik
dan een van de installatieopties (2-2 of 2-3) waarbij afstandsringen worden
gebruikt.
2. Zorg ervoor dat de beugels vlak op de achterkant van de TV liggen.
De standaard conguraties zijn weergegeven. Voor speciale toepassingen
kunt u contact opnemen met klantenservice.
LET OP: Gebruik de kortst mogelijke combinatie van schroef en afstand-
sringetje om ruimte te creëren voor uitsteeksels of een ronde achterkant.
Gebruik van te lange schroeven kan de interne onderdelen van uw scherm
beschadigen.
?
Italiano
Installare i bracci
1. Prima di installare i bracci, determinare il diametro corretto per il televi-
sore e per il tipo di televisore:
Per televisori a dorso piatto/libero, vedere il passo 2-1.
Per televisori a dorso irregolare/ostruito, vedere il passo 2-2 o 2-3.
Se c’è bisogno di spazio supplementare per sistemare cavi, incassi, o
sporgenze, vedere una delle opzioni di installazione (2-2 o 2-3) che usa i
distanziatori.
2. Assicurarsi che le stae siano livellate sul retro del TV.
L’illustrazione mostra le congurazioni standard. Nel caso di situazioni parti-
colari, rivolgersi all’assistenza clienti.
PRECAUZIONE: Utilizzare un distanziatore e la vite piùcorta disponibile al
ne di evitare un’eventuale ostruzione o se il retro delTV è curvo. L’uso di viti
troppo lunghe potrebbe danneggiare i componenti interni del TV.
Ελληνικά
Τοποθετήστε τους βραχίονες
1. Πριν τοποθετήσετε του βραχίονε, καθορίστε τη διάετρο των
κοχλιών για την τηλεόρασή σα και τον τύπο τη τηλεόραση:
Για τηλεοράσει ε επίπεδη/χωρί επόδια πλάτη, ανατρέξτε στο βήα
2-1.
Για τηλεοράσει ε ακανόνιστη/ε επόδια πλάτη, ανατρέξτε στο βήα
2-2 ή 2-3.
Αν χρειάζεστε πρόσθετο χώρο για τα καλώδια, τι εσοχέ ή τι προεξοχέ,
δείτε ια από τι επιλογέ εγκατάσταση (2-2 ή 2-3) που χρησιοποιούν
διαχωριστικά.
2. Φροντίστε οι βραχίονε να είναι ευθυγραισένοι στο πίσω έρο τη
TV.
Απεικονίζονται οι τυπικέ διαορφώσει. Για ειδικέ εφαρογέ,
επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιοποιήστε τον κοντύτερο δυνατό συνδυασό βίδα και
αποστάτη για να αποφύγετε τυχόν επόδια ή να τοποθετήσετε οθόνη ε
κυρτή πλάτη. Η χρήση υλικών που είναι πολύ ακριά πορεί να προκαλέσει
ζηιά στα εσωτερικά συστατικά τη TV σα.
Norsk
Monter braketter
1. Finn ut diameteren på boltene for TV-apparatet og TV-typen før mon-
tering av brakettene
ForTV-er med ate/uhindrede baksider, gå til trinn 2-1.
ForTV-er med uregelmessige baksider eller baksider med hindringer,
gå til trinn 2-2 eller 2-3.
Hvis det er behov for ekstra plass til kabler, nedsenkninger eller utspring,
se ett av monteringsalternativene (2-2 eller 2-3) der det blir benyttet
avstandsstykker.
2. Pass på at brakettene på baksiden av TVen er vannrette.
Standardkongurasjoner vises. Ta kontakt med kundeservice for spesielle
anvendelser.
FORSIKTIG: Bruk kombinasjonen av korteste skrue og avstandsstykke som
er nødvendig for å unngå eventuelle hindringer eller for å tilpasses en buet
bakside. Bruk av for lange skruer kan skade innvendige deler i TVen.
Dansk
Montering af beslag
1. Find diameteren på skruebolten på dit TV, og undersøg TV-typen:
Se trin 2-1 for TV-apparater med ad/uhindret bagside.
Se 2-2 eller 2-3- for TV-apparater med irregulær/blokeret bagside.
Hvis du har brug for ekstra plads til kabler til utilgængelige steder eller
fremspring, kan du se monteringsmulighed 2-2 eller 2-3, der anvender
afstandsstykker.
2. Sørg for, at beslagene er på niveau med bagsiden af skærmen.
Standardkongurationer er vist. Kontakt kundeservice for særlige anven-
delser.
FORSIGTIGHED Brug en kombination af den korteste skrue og af-
standsstykke, som er nødvendig for at gå fri af evt. forhindringer eller for
at passe til en buet bagside. Anvendelse af en skrue, som er for lang, kan
beskadige skærmens indvendige komponenter.
Svenska
Installera fästen
1. Innan du installerar fästena bör du fastställa bultdiametern på din tv
och vilken typ av tv du har:
för tv-apparater med plan/fri baksida, se steg 2-1.
för tv-apparater med ojämn/skrymmande baksida, se steg 2-2 eller 2-3.
Välj en av de installationsmöjligheter (2-2 eller 2-3) som använder
distansanordningar om du behöver extra utrymme för kablar, fördjupningar
eller utskjutande delar.
2. Kontrollera att fästena sitter på samma höjd baktill på bildskärmen.
Standardkongurationer visas. För specialinstallationer, kontakta kundtjänst.
OBSERVERA: Använd den kortaste kombination av skruv och bricka som
behövs för att avlägsna ev. hinder eller anpassa till en böjd baksida. Om du
använder beslag som är för långa kan bildskärmens interna komponenter
skadas.
Русский
Установите кронштейны
1.      
       :
   /    . 
2-1.
   /    . 
2-2  2-3.
   ,   ,
    , .  
  (2-2  2-3)   .
2.   ,      
   .
    .  
      
 .
ОСТОРОЖНО!      ,
     
  .   
      
.
polski
Montaż wsporników
1. Przed rozpoczęciem montażu wsporników, określić średnicę śruby
telewizora i typ telewizora:
Dla telewizorów z płaskim tyłem/bez przeszkód, patrz punkt 2-1.
Dla telewizorów z nieregularnym tyłem/z przeszkodami, patrz punkty
2-2 lub 2-3.
Jeżeli potrzeba będzie więcej miejsca na kable, wgłębienia lub występy,
patrz opcje montażowe (2-2 or 2-3) wykorzystujące dystanse.
2. Wsporniki z tyłu TVa muszą być wypoziomowane.
Na rysunku pokazano standardowe konguracje. Informacje na temat
zastosowań specjalnych uzyskać można w Dziale Obsługi Klienta.
UWAGA: Aby usunąć wszelkie przeszkody lub dopasować uchwyt do
zaokrąglonego tyłu TVa, należy skorzystać z możliwie najkrótszego
połączenia wkrętów i podkładek dystansowych. Zbyt długie
oprzyrządowanie może spowodować uszkodzenie wewnętrznych el-
ementów TVa.
Česky
Instalace konzol
1. Než nainstalujete konzoly, stanovte průměr šroubů pro váš televizor a
pro váš typ televizoru:
Pro televizory s plochou/nečlenitou zadní stěnou viz krok 2-1.
Pro televizory s nepravidelnou/členitou zadní stěnou viz krok 2-2 nebo
2-3.
Pokud potřebujete dodatečný prostor pro kabely, výklenky nebo výstupky,
podívejte se na jeden z instalačních doplňků (2-2 nebo 2-3), který používá
rozpěrky.
2. Zajistěte, aby konzoly na zadní straně TVu byly v rovině.
Na obrázku jsou uvedeny standardní kongurace. U speciálních aplikací se
obraťte na oddělení péče o zákazníky.
POZOR: Použijte co nejkratší kombinaci šroubu a podložky, jaká je zapotřebí
kpřekonání jakýchkoli překážek nebo kvůli zakřivené zadní straně. Použití
příliš dlouhého spojovacího materiálu by mohlo způsobit poškození
vnitřních komponent TVu.
Türkçe
Destekleri Monte Edin
1. Destekleri monte etmeden önce televizyonunuza takılan cıvata çapını
ve televizyonunuzun türünü saptayın:
Arkası düz/engelsiz televizyonlar için bkz. adım 2-1.
Arkası asimetrik/engelli televizyonlar için bkz. 2-2 veya 2-3.
Kablolar, girintiler veya çıkıntılar için fazladan yere ihtiyacınız varsa, ara
parçaların kullanıldığı montaj seçeneklerinden birine bakın (2-2 veya 2-3)
2. Desteklerin monitörün arkasıyla aynı seviyede olduğundan emin olun.
Standart yapılandırmalar gösterilmektedir. Özel uygulamalar için Müşteri
Hizmetleri ile irtibata geçin.
DİKKAT: Engellerden kurtarmak veya eğimli yüzeye monte edebilmek için
en kısa vida - ara parçası kombinasyonunu kullanın. Fazla uzun donanım
kullanılması monitörünüzün dâhili parçalarına zarar verebilir.
日本語
ブラケットの取り付け
1. ブラケットを取り付ける前に、テレビの種類に応じたボルト径を
判断します。
テレビの背面が平らで障害物がない場合、手順2-1を参照してく
ださい。
テレビの背面が平らではなく障害物がある場合、手順2-2または
2-3を参照してください。
ケーブル、くぼみ、突起物を収める余分なスペースが必要な場合、ス
ペーサーを利用する取り付けオプション(2-2または2-3を参照してくだ
さい。
2. ブラケットがモニター背面と水平になるようにしてください。
標準のハードウェア設定は図のとおりです。特殊なアプリケーション
については、カスタマーサービスまでお問い合わせください。
注: モニター取り付けの障害にならず、背面の湾曲に対応するため、
最小のネジとスペーサーを組み合わせて使用してください。使用する
ハードウェアが長すぎる場合、モニター内部のコンポーネントを破損
する恐れがあります。
中文
安装托架
1. 在安装托架前,先确定适合电视的螺栓直径和电视类型:
对于后部平直/无阻挡物的电视,参见步骤 2-1。
对于后部不规则/有阻挡物的电视,参见步骤 2-2 或 2-3。
如果您需要额外的空间来处理电缆、凹陷、或突起,参见使用隔圈的安
装选项(2-2 或 2-3)之一。
2. 确保显示器背面上的支架是平的
显示标准配置。 对于特种应用,请与客户服务部门联系。
注意 使用需要的最短螺钉和垫圈组合,以避开所有障碍物或适配呈曲面
的背面。使用过长的配件可能会损坏显示器的内部元件。
M4 M5
M6 M8
[04]
[21]
[25]
[16]
[17]
[16]
[16]
[07]
[21]
[25]
[22]
[25]
[13]
[10]
[22]
[25]
[02]
2-1
[25]
2-2
M4 M5
M6 M8
[05]
[21]
[18]
[19]
[18]
[19]
[02]
[25]
[08]
[21]
[25]
[11]
[22]
[25]
[14]
[22]
2-3
M4 M5
M6 M8
[19]
[20]
[19]
[20]
[02]
[25]
[06]
[21]
[25]
[09]
[21]
[25]
[12]
[22]
[25]
[15]
[22]
English
WOOD STUD MOUNTING
CAUTION: Do not over-tighten the Lag Bolts [23]. Tighten the Lag Bolts only until
washer [24] is pulled rmly against the Wall Plate [01].
Any material covering the wall must not exceed 16mm (5/8in.).
Français
MONTAGE SUR MONTANTS EN BOIS
ATTENTION: Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages matériels ! Ne
pas trop serrer les boulons tire-fond [23]. Serrez les boulons uniquement jusqu’à ce
que les écrous [24] soient contre la plaque de plafond [01].
Tout matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16mm.
Deutsch
HOLZSTIFTMONTAGE
ACHTUNG: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Ziehen Sie die
Ankerschrauben [23] nicht zu fest an. Ziehen Sie die Ankerschrauben nur so weit
an, bis die Unterlegscheiben [24] fest an der Deckenplatte [01] anliegen.
Jegliches Material, das die Decke bedeckt, darf 16mm nicht überschreiten.
Español
MONTAJE DE MONTANTE DE MADERA
PRECAUCIÓN ¡Evite posibles lesiones o daños materiales! No apriete excesivamente
los pernos [23]. Apriete los pernos sólo hasta que las arandelas [24] estén
rmemente ajustadas contra la placa del techo [01].
Cualquier material que recubra la pared no debe superar los 16mm (5/8
pulg.)
Português
MONTAGEM EM ESTRUTURAS DE MADEIRA
CUIDADO Evite potenciais danos físicos ou materiais! Não apertar os parafusos
sextavados em excesso [23]. Apertar os parafusos até que as anilhas [24] estejam
rmemente encostadas à placa do tecto [01].
Qualquer material que cubra a parede não deve exceder os 16mm (5/8
pol.).
Nederlands
MONTAGE IN HOUT
VOORZICHTIG Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Draai de schroeven
[23] niet te strak aan! Draai de schroeven slechts aan totdat de ringen [24] stevig
tegen de plafondplaat worden geduwd [01].
Materiaal op de muur mag niet dikker zijn dan 16mm.
Italiano
MONTAGGIO SU MONTANTE DI LEGNO
AVVERTENZA Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose! Non
serrare eccessivamente le viti [23]. Stringere le viti solo no a quando le rondelle
[24] si trovano saldamente a contatto con la piastra a sotto [01].
Lo spessore del materiale di rivestimento della parete non deve superare i
16mm (5/8pollice).
Ελληνικά
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΕ ΞΥΛΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ Αποφύγετε πιθανού τραυατισού ή πρόκληση υλικών βλαβών! Μη
βιδώνετε του κοχλίε υπερβολικά σφιχτά [23]. Βιδώστε του κοχλίε όνο έω ότου
οι δακτύλιοι [24] να ακουπήσουν στερεά πάνω στην πλάκα οροφή [01].
Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16
mm (5/8in.).
Norsk
MONTERING PÅ TRESTENDER
FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell! Trekk ikke
sekskantboltene [23] for hardt til. Trekk boltene til bare så hardt at stoppskivene [24]
sitter godt inntil takplaten [01].
Kledningen på veggen må ikke være mer enn 16mm tykk.
Dansk
FASTGØRELSE PÅ TRÆUNDERLIGGER
ADVARSEL: Undgå risiko for skader på personer og inventar! Undgå at overspænde
mellemboltene [23]. Spænd kun mellemboltene, indtil spændeskiverne [24] er
trukket helt ind mod loftspladen [01].
Eventuel vægbeklædning må højst være 16mm tyk.
Svenska
MONTERING PÅ VÄGGAR MED REGELVERK AVTRÄ
FÖRSIKTIGHET! Undvik eventuella personskador och materiella skador! Spänn
inte de Françaisanska träskruvarna överdrivet mycket [23]. Spänn endast de
Françaisanska träskruvarna tills brickorna [24] stadigt pressas mot takplattan [01].
Eventuella material som täcker väggen får inte överskrida 16mm (5/8tum).
Русский
КРЕПЛЕНИЕ НА ДЕРЕВЯННЫЙ КОСТЫЛЬ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!     ! 
  [23]  .     
,   [24]        [01].
      16.
polski
MONTAŻ NA ŚCIANACH O STELAŻU DREWNIANYM
OSTRZEŻENIE: OSTROŻNIE Uwaga na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu!
Wkrętów montażowych [23] nie należy dokręcać zbyt mocno. Wkręty dokręcaj tylko
do momentu, aż podkładki [24] będą dobrze przylegać do płyty sutowej [01].
Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może przekraczać 16
mm (5/8cala).
Česky
MONTÁŽ NA DŘEVĚNÝ SLOUPEK
POZOR: VÝSTRAHA Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám! Nadměrně
neutahujte kotvicí šrouby [23]. Šrouby utahujte jen do té míry, dokud nejsou
podložky [24] pevně přitaženy k nástropní desce [01].
Tloušťka prvků připevněných ke stěně nesmí přesáhnout 16mm.
Türkçe
AĞAÇ İSKELET MONTAJI
DIKKAT: Olası yaralanmalara veya ürünün hasar görmemesine dikkat edin! Cıvataları
gereğinden fazla sıkmayın [23]. Cıvataları yalnızca pullar [24] tavan plakasına [01]
sıkıca yapışana kadar sıkın.
Duvarın kaplaması 16mm’yi (5/8inç) geçmemelidir.
日本語
木製間柱に取り付け
注:ケガや破損が起こらないように注意してください。ラグボルト [23]を締め
すぎないでください。ラグボルトは、ワッシャー[24] が天井プレート[01]に密
着する程度に締め付けます。
壁を覆っている部材は16 mm(5/8インチ)を超えてはなりません。
中文
木质螺栓安装
注意 避免潜在伤害或财产损坏! 请勿将木牙螺丝 [23] 拧得过紧。 拧紧木牙螺
丝,直到垫圈 [24] 与天花板 [01] 连接牢固。
任何覆盖墙壁的材料厚度不应超过 16 毫米(5/8 英寸)。
3
CAUTION:
5mm
(3/16 in.)

Other Sanus Systems TV Mount manuals

Sanus Systems XAS1A User manual

Sanus Systems

Sanus Systems XAS1A User manual

Sanus Systems Sanus VisionMount LRF118-B1 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Sanus VisionMount LRF118-B1 User manual

Sanus Systems VisionMount VLMF109 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount VLMF109 User manual

Sanus Systems Sanus VisionMount VMAA18 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Sanus VisionMount VMAA18 User manual

Sanus Systems New VisionMount VML10 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems New VisionMount VML10 User manual

Sanus Systems VMPL250 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VMPL250 User manual

Sanus Systems FFMF2A User manual

Sanus Systems

Sanus Systems FFMF2A User manual

Sanus Systems TELEVISION TURNTABLES TV32 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems TELEVISION TURNTABLES TV32 User manual

Sanus Systems VMPL3B User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VMPL3B User manual

Sanus Systems New VisionMount LMT15 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems New VisionMount LMT15 User manual

Sanus Systems New VisionMount LMT15-B1 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems New VisionMount LMT15-B1 User manual

Sanus Systems Monitor Mount VMTV User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Monitor Mount VMTV User manual

Sanus Systems VMPL3 Installation guide

Sanus Systems

Sanus Systems VMPL3 Installation guide

Sanus Systems VMPL User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VMPL User manual

Sanus Systems VisionMount SF203 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount SF203 User manual

Sanus Systems VISION MOUNT VMPO User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VISION MOUNT VMPO User manual

Sanus Systems SC1A User manual

Sanus Systems

Sanus Systems SC1A User manual

Sanus Systems VisionMount VLF220 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount VLF220 User manual

Sanus Systems VisionMount LC2A User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount LC2A User manual

Sanus Systems VM2 Installation guide

Sanus Systems

Sanus Systems VM2 Installation guide

Sanus Systems VISIONMOUNT VLT14 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VISIONMOUNT VLT14 User manual

Sanus Systems VisionMount 6901-100068 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount 6901-100068 User manual

Sanus Systems VMPL250B User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VMPL250B User manual

Sanus Systems VISIONMOUNT LL11 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VISIONMOUNT LL11 User manual

Popular TV Mount manuals by other brands

Krüger & Matz KM1300 owner's manual

Krüger & Matz

Krüger & Matz KM1300 owner's manual

Barkan E220 manual

Barkan

Barkan E220 manual

Bauhn ACTVB-1120 installation guide

Bauhn

Bauhn ACTVB-1120 installation guide

Vantage Point Products CB01 instructions

Vantage Point Products

Vantage Point Products CB01 instructions

Ergotron Neo Flex Cantilever UHD user guide

Ergotron

Ergotron Neo Flex Cantilever UHD user guide

ECG LD 174203 instruction manual

ECG

ECG LD 174203 instruction manual

StarTech.com FPCEILBTB user manual

StarTech.com

StarTech.com FPCEILBTB user manual

VonHaus 05/038 instruction manual

VonHaus

VonHaus 05/038 instruction manual

Techlink ECHO TV manual

Techlink

Techlink ECHO TV manual

Sandstrom SSTVMC12X instruction manual

Sandstrom

Sandstrom SSTVMC12X instruction manual

Kanto RCAD590 user manual

Kanto

Kanto RCAD590 user manual

Forging Mount HY9440 instruction manual

Forging Mount

Forging Mount HY9440 instruction manual

ICW SCACC18 installation instructions

ICW

ICW SCACC18 installation instructions

LG WM-L640V owner's manual

LG

LG WM-L640V owner's manual

Gembird WM-65ST-01 user manual

Gembird

Gembird WM-65ST-01 user manual

ERARD FiTUP XXL 035320 quick start guide

ERARD

ERARD FiTUP XXL 035320 quick start guide

PEERLESS PLCK-1 Installation and assembly

PEERLESS

PEERLESS PLCK-1 Installation and assembly

GEM GEM GP001 instructions

GEM

GEM GEM GP001 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.