manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sanus Systems
  6. •
  7. TV Mount
  8. •
  9. Sanus Systems FFMF2A User manual

Sanus Systems FFMF2A User manual

Other manuals for FFMF2A

2

Other Sanus Systems TV Mount manuals

Sanus Systems VISION MOUNT VMPO User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VISION MOUNT VMPO User manual

Sanus Systems VisionMount LC2A User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount LC2A User manual

Sanus Systems New VisionMount VLL10 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems New VisionMount VLL10 User manual

Sanus Systems FFMF2A User manual

Sanus Systems

Sanus Systems FFMF2A User manual

Sanus Systems VMPL250B User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VMPL250B User manual

Sanus Systems VisionMount SF203 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount SF203 User manual

Sanus Systems MF209 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems MF209 User manual

Sanus Systems VisionMount VMDD26 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount VMDD26 User manual

Sanus Systems New VisionMount LMT15-B1 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems New VisionMount LMT15-B1 User manual

Sanus Systems Sanus VisionMount LRF118-B1 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Sanus VisionMount LRF118-B1 User manual

Sanus Systems VMF User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VMF User manual

Sanus Systems VMPL250 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VMPL250 User manual

Sanus Systems VisionMount VM1 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount VM1 User manual

Sanus Systems SC1A User manual

Sanus Systems

Sanus Systems SC1A User manual

Sanus Systems New VisionMount VXF220 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems New VisionMount VXF220 User manual

Sanus Systems VisionMount VMPL2 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount VMPL2 User manual

Sanus Systems VMPL3 Installation guide

Sanus Systems

Sanus Systems VMPL3 Installation guide

Sanus Systems VisionMount VMAA26 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount VMAA26 User manual

Sanus Systems VisionMount 6901-100068 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount 6901-100068 User manual

Sanus Systems FPM18 DP User manual

Sanus Systems

Sanus Systems FPM18 DP User manual

Sanus Systems VisionMount VLF220 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VisionMount VLF220 User manual

Sanus Systems Sanus Foundations FS46 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems Sanus Foundations FS46 User manual

Sanus Systems TVS User manual

Sanus Systems

Sanus Systems TVS User manual

Sanus Systems VISIONMOUNT LL11 User manual

Sanus Systems

Sanus Systems VISIONMOUNT LL11 User manual

Popular TV Mount manuals by other brands

Krüger & Matz KM1300 owner's manual

Krüger & Matz

Krüger & Matz KM1300 owner's manual

Barkan E220 manual

Barkan

Barkan E220 manual

Bauhn ACTVB-1120 installation guide

Bauhn

Bauhn ACTVB-1120 installation guide

Vantage Point Products CB01 instructions

Vantage Point Products

Vantage Point Products CB01 instructions

Ergotron Neo Flex Cantilever UHD user guide

Ergotron

Ergotron Neo Flex Cantilever UHD user guide

ECG LD 174203 instruction manual

ECG

ECG LD 174203 instruction manual

StarTech.com FPCEILBTB user manual

StarTech.com

StarTech.com FPCEILBTB user manual

VonHaus 05/038 instruction manual

VonHaus

VonHaus 05/038 instruction manual

Techlink ECHO TV manual

Techlink

Techlink ECHO TV manual

Sandstrom SSTVMC12X instruction manual

Sandstrom

Sandstrom SSTVMC12X instruction manual

Kanto RCAD590 user manual

Kanto

Kanto RCAD590 user manual

Forging Mount HY9440 instruction manual

Forging Mount

Forging Mount HY9440 instruction manual

ICW SCACC18 installation instructions

ICW

ICW SCACC18 installation instructions

LG WM-L640V owner's manual

LG

LG WM-L640V owner's manual

Gembird WM-65ST-01 user manual

Gembird

Gembird WM-65ST-01 user manual

ERARD FiTUP XXL 035320 quick start guide

ERARD

ERARD FiTUP XXL 035320 quick start guide

PEERLESS PLCK-1 Installation and assembly

PEERLESS

PEERLESS PLCK-1 Installation and assembly

GEM GEM GP001 instructions

GEM

GEM GEM GP001 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

FFMF2A
EN
Thank you for choosing the Sanus Systems Flat Panel Foundations FFMF2A. The FFMF2A is
designed to mount a LCD TVs weighing up to 32 kg (70 lb).
ES
Gracias por optar por el mueble de platino FFMF2A de Sanus Systems. El FFMF2A está diseñado
para montar un televisor de LCD de hasta 32 kg (70 libras) de peso.
DE
Vielen Dank dafür, dass Ihre Wahl auf Sanus Systems Platinum Furniture FFMF2A gefallen ist. Der
FFMF2A ist für die Montage eines LCD-TV bis 32 kg Gewicht ausgelegt.
FR
Merci d’avoir choisi le support FFMF2A de Sanus Systems pour écran plat. Le FFMF2A est destiné
àrecevoir des téléviseurs LCD pesant jusqu’à 32 kg (70 lb).
IT
La ringraziamo per aver scelto il mobile Platinum per schermo piatto Sanus Systems FFMF2A.
L’FFMF2A è progettato per montare TV LCD con peso no a 32 kg.
PT
Obrigado por ter escolhido o sistema Platinum Furniture da Sanus Systems FFMF2A. O modelo
FFMF2A permite a montagem de televisores LCD até 32 kg (70 lb).
NL
Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de Sanus Systems Platinum Furniture FFMF2A. De
FFMF2A ondersteunt een LCD televisies met een gewicht van maximaal 32 kg (70 lb).
TR
Sanus Sistemleri Düz Panel Foundations FFMF2A’yı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. FFMF2A 32 kg
ağırlığındaki bir LCD ekran TV’yi monte etmek üzere tasarlandı.
EL
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση έδρασης LCD FFMF2A της Sanus Systems. Η FFMF2A
είναι σχεδιασμένη για την τοποθέτηση LCD τηλεοράσεων με βάρος μέχρι 32 κιλά.
RU
Спасибо, что Вы выбрали крепеж Platinum Furniture FFMF2A фирмы Sanus Systems. FFMF2A
предназначен для крепления ЖК ТВ весом до 32 кг.
DA
Tak for at have valgt Sanus Systems Fladskærmsstander FFMF2A. FFMF2A er designet til
montering af LCD TV, som vejer op til 32 kg (70lb).
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA (6901-210126<00>)
Customer Service: [ +31 – (0)40 26 68 619]. www.sanus.com
FI
Kiitos, että valitsit taulutelevisioille tarkoitetun Sanus Systems FFMF2A -kalusteen. FFMF2A on
suunniteltu LCD-televisioille, joiden paino on enintään 32 kg.
SV
Tack för att du har valt Sanus Systems’väggfäste FFMF2A för platta TV-skärmar. Med FFMF2A kan
du montera LCD-skärmar som väger upp till 32 kg.
NO
Takk for at du har valgt et Sanus Systems atskjermstativ FFSF2A. FFMF2A kan brukes til en
LCD TV-skjerm som veier maksimalt 32 kg.
PL
Dziękujemy, że wybrali Państwo platynowe meble FFSF2A pod płaski ekran rmy Sanus Systems.
Służą one do montażu telewizorów LCD o wadze do 32 kg.
HU
Köszönjük, hogy a Sanus Systems FFMF2A síkképernyő-állványt választotta. Az FFMF2A-t
legfeljebb 32 kg-os LCD TV-k elhelyezésére tervezték.
RO
Mulţumim pentru alegerea unui suport stand de televizor Flat Panel FFSF2A Sanus Systems.
FFSF2A a fost proiectat pentru a suporta susţinerea televizoarelor LCD cu greutatea până la 32 kg.
CS
Děkujeme, že jste si vybrali základnu pro ploché panely FFMF2A od společnosti Sanus Systems.
Model FFMF2A je určen k instalaci televizorů LCD o hmotnosti do 32 kg [70 liber].
SL
Hvala, da ste izbrali stojalo za ploske zaslone Sanus Systems FFMF2A. Ta je zasnovan za
montiranje ploskih zaslonov LCD do teže 32 kg (70 lb).
HR
Hvala Vam što ste odabrali FFMF2A Sanus Sustave stalaka ravnih ekrana. FFMF2A je namijenjen
montaži LCD televizora čija težina ne prelazi 32 kg.
SK
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali základňu pre plochú obrazovku Sanus Systems FFMF2A. Produkt
FFMF2A je určený na upevnenie LCD televízorov s váhou do 32 kg (70 lb).
26901-210126
EN
WARNING:Do not use this product for any purpose not explicitly specied by Sanus
Systems. Improper assembly may cause property damage or personal injury. If you do not
understand these directions, or have doubts about the safety of the assembly, contact Sanus
Systems Customer Service or call a qualied contractor. Sanus Systems is not liable for damage
or injury caused by incorrect mounting, assembly, or use.
ES
AVISO: No utilice este producto para ningún n que no sea explícitamente especicado
por Sanus Systems. Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones
personales. Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad
de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario cualicado. Sanus Systems
no es responsable de daños o lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.
DE
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die von Sanus Systems
nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage kann Sachbeschädigungen oder
Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen oder Zweifel
bezüglich der Sicherheit der Montage haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-
Kundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen qualizierten Unternehmer zu Rate. Sanus
Systems haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen
Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.
FR
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas ce produit à une n non spéciée expressément par
Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices corporels ou des
dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes
quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou
un installateur qualié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des préjudices
causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects.
IT
AVVERTENZA: Il presente prodotto non deve essere usato per scopi diversi da quelli
chiaramente specicati da Sanus Systems. Un’installazione scorretta può esporre al rischio di
danni a cose o lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno,
o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il Servizio Clienti di
Sanus Systems o altra persona qualicata. Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile
di alcun danno o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto.
PT
ATENÇÃO:Não use o produto para nenhuma nalidade que não tenha sido explicitamente
especicada pela Sanus Systems. Uma instalação inadequada poderá causar danos de
propriedade ou ferimentos pessoais. Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas
sobre a segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da
Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não se responsabiliza por
danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem e xação ou pelo uso inadequado.
NL
WAARSCHUWING: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn
gespeciceerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade aan eigendommen
of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van
de installatie, neem dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of met
een erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die het
gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.
TR
UYARI: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın.
Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları
anlamadıysanız ya da kurulumun düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus
Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri,
hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan
hiçbir şekilde sorumlu değildir.
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις οι οποίες δεν
αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση μπορεί να
προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες
ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών
της Sanus Systems ή επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus Systems δε
φέρει ευθύνη για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από εσφαλμένη
τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте изделие для каких бы то ни было целей,
конкретно не оговоренных компанией Sanus Systems. Неправильная установка может
привести к повреждению имущества и травме. Если не понимаете данных инструкций или
сомневаетесь в безопасности установки, обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems
или вызовите квалифицированного подрядчика. Sanus Systems не несет ответственности
за ущерб и травмы, вызванные неправильной установкой, сборкой и использованием.
DA
ADVARSEL: Brug ikke dette produkt til formål, som ikke er udtrykkelig specicerede af
Sanus Systems. Forkert installation kan medføre skade på materiale eller personskade. Hvis du
ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems
Kundeservice eller ring til en kvaliceret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade eller
kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug.
FI
VAROITUS: Käytä tuotetta vain siihen tehtävään, johon Sanus Systems on sen tarkoittanut. Jos
asennusta ei suoriteta huolellisesti, seurauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinkoja. Jos et
ymmärrä ohjeita tai et ole varma, onko tuote asennettu turvallisesti, kysy neuvoa rakennusalan
ammattilaiselta tai ota yhteyttä Sanus Systemsiin. Sanus Systems ei vastaa henkilö- eikä
omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä kokoonpanosta, kiinnityksestä tai käytöstä.
SV
VARNING: Använd inte produkten för andra ändamål än de som uttryckligen omnämns av
Sanus Systems. Felaktig montering kan leda till skador på föremål och personer. Om du inte
förstår beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems’
kundtjänst eller en kvalicerad tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller
olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning.
NO
ADVARSEL: Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som spesiseres av Sanus
Systems. Feil installasjon kan føre til personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår
disse instruksjonene eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems
Customer Service eller tilkalle en kvalisert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig
for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk.
PL
OSTRZEŻENIE: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie określone
przez rmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia
lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do
bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta rmy Sanus Systems lub
wezwij wykwalikowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi odpowiedzialności za
szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego mocowania, montażu czy użytkowania.
HU
FIGYELMEZTETÉS: Aterméket kizárólag a Sanus Systems által meghatározott célra
használja. A szabálytalan összeállítás anyagi kárt vagy személyi sérülést okozhat. Ha nem találja
egyértelműnek a jelen utasításokat, vagy kétségei lennének az összeállítás biztonságosságával
kapcsolatban, vegye fel a kapcsolatot a Sanus Systems Vevőszolgálatával, esetleg hívjon
szakképzett kivitelezőt. A Sanus Systems nem vállal felelősséget a szakszerűtlen összeállításból,
összeszerelésből vagy használatból eredő károkért vagy sérülésekért.
RO
ATENŢIE: Nu folosiţi acest produs pentru un alt scop decât cel specicat explicit de Sanus
Systems. Instalarea necorespunzătoare va cauza avarii aparatului sau leziuni personale. Dacă
nu înţelegeţi aceste instrucţiuni sau aveţi unele îndoieli cu privire la siguranţa montajului luaţi
legătura cu serviciul pentru clienţi Sanus Systems sau telefonaţi la un constructor instalator
autorizat. Sanus Systems nu este răspunzătoare pentru avarii sau leziuni cauzate de xarea
incorectă, asamblarea sau folosirea incorectă.
CS
VAROVÁNÍ: Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně stanovený výrobcem
Sanus Systems. Nesprávná instalace může vést k poškození majetku nebo zranění osob.
Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti
instalace, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte
kvalikovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá za poškození nebo zranění
způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím.
SL
OPOZORILO: Tega izdelka ne uporabljajte v namene, ki niso strogo določeni s strani Sanus
Systems. Nepravilna namestitev lahko povzroči materialno škodo ali telesne poškodbe. Če ne
razumete teh navodil ali dvomite v varnost namestitve, se obrnite na center za pomoč strankam
Sanus Systems ali pokličite kvaliciranega izvajalca. Sanus Systems ni odgovoren za škodo ali
poškodbe povzročene zaradi nepravilne montaže, sestave ali uporabe.
HR
UPOZORENJE: Nemojte koristiti ovaj proizvod u bilo koju svrhu osim one koju je odredila
tvrtka Sanus Systems. Nepravilna montaža može prouzročiti oštećenja imovine ili tjelesnu
ozljedu. Ukoliko niste razumjeli ove upute ili imate dvojbe u svezi sigurnosti instalacije,
kontaktirajte korisničku službu Sanus Systemsa ili nazovite kvaliciranog izvođača radova. Sanus
Systems nije odgovoran za štetu niti ozljedu nastalu zbog nepravilne montaže, nepravilnog
sastavljanja ili nepravilne uporabe.
SK
VAROVANIE: Nepoužívajte tento výrobok na žiadny účel, ktorý výrobca Sanus Systems
výslovne neuvádza. Nesprávna inštalácia môže spôsobiť poškodenie majetku alebo úraz. Ak
nerozumiete týmto pokynom alebo máte pochybnosti o bezpečnosti inštalácie, kontaktujte
Služby zákazníkom spoločnosti Sanus Systems alebo zavolajte kvalikovanému dodávateľovi.
Sanus Systems nezodpovedá za škodu alebo úraz spôsobený nesprávnou inštaláciou,
montážou alebo používaním.

6901-210126
EN
Supplied Parts and Hardware
Make sure all parts are included and undamaged. Never use defective parts. If hardware is
damaged or missing, contact your local hardware store or Sanus Systems. Before returning
products to the point of purchase, contact Sanus Systems. Replacement parts for products
purchased through authorized dealers are shipped directly to you.
ES
Piezas y Materiales Suministrados
Compruebe que estén incluidas todas las piezas y que estén en buenas condiciones. No use
nunca piezas defectuosas. Si hay algún material defectuoso o falta algo, consulte con su
almacén de ferretería o llame a Sanus Systems. Antes de devolver algún producto al punto de
venta, llame a Sanus Systems. Las piezas de recambio para productos adquiridos a través de
concesionarios autorizados le serán enviados a usted directamente.
DE
Gelieferte Teile und Beschläge
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. In keinem Fall
schadhafte Teile verwenden. Wenn Beschläge beschädigt sind oder fehlen, setzen Sie
sich bitte mit Ihrer örtlichen Eisenwarenhandlung oder mit Sanus Systems in Verbindung.
Setzen Sie sich, bevor Sie Produkte an die Verkaufsstelle zurückgeben, mit Sanus Systems
in Verbindung. Austauschteile für Produkte, die über autorisierte Vertragshändler bezogen
wurden, werden direkt an Sie versandt.
FR
Pièces et matériel fournis
Veillez à ce que toutes les pièces soient présentes et en bon état. N’utilisez jamais de pièces
endommagées. Si du matériel est endommagé ou fait défaut, veuillez contacter votre
fournisseur local ou Sanus Systems. Avant de retourner les produits au point de vente, veuillez
contacter Sanus Systems. Les pièces de remplacement pour les produits achetés par la voie de
distributeur agréés vous seront immédiatement expédiées.
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
L’utilizzatore deve accertarsi che tutte le parti fornite siano incluse e non presentino segni
di danneggiamento. Parti difettose non devono essere utilizzate. Qualora gli elementi di
montaggio fossero danneggiati o mancanti, contattare il rivenditore locale degli elementi
di montaggio o Sanus Systems. Prima di ritornare i prodotti al punto vendita dove è stato
eettuato l’acquisto contattare Sanus Systems. Le parti di ricambio di prodotti acquistati
tramite rivenditore autorizzato vengono spedite direttamente all’utilizzatore.
PT
Partes eFerramentas Fornecidas
Verique se todas as partes foram incluídas e não estão danicadas. Nunca use peças
defeituosas. Caso as peças estiverem danicadas ou faltarem, consulte uma loja local ou
contacte a Sanus Systems. Por favor contacte a Sanus Systems antes de devolver qualquer
produto ao ponto de venda. Peças suplentes de produtos comprados através de ponto de
venda autorizado, ser-lhe-ão enviadas directamente.
NL
Meegeleverde onderdelen en hardware
Overtuig u ervan dat alle genoemde onderdelen zijn meegeleverd en onbeschadigd zijn.
Gebruik nooit defecte onderdelen. Indien er hardware ontbreekt of beschadigd is, neem dan
contact op met uw lokale leverancier of met Sanus Systems. Voordat u producten retourneert
naar het punt van aankoop, verzoeken wij u eerst contact op te nemen met Sanus Systems.
Vervangingsonderdelen voor producten die zijn aangeschaft via een geautoriseerd dealer
worden rechtstreeks naar u verzonden.
TR
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Tüm parçaların eksiksiz ve hasarsız olduğundan emin olun. Arızalı parçaları kesinlikle
kullanmayın. Donanım hasarlı veya eksikse, yerel donanım bayiiniz veya Sanus Sistemleri
ile irtibata geçin. Ürünü satış noktasına iade etmeden önce Sanus Sistemleriyle irtibata
geçin. Satın aldığınız ürünlerin yedek parçaları yetkili bayiiler tarafından direkt olarak
adresinize gönderilecektir.
EL
Παρεχόμενα εξαρτήματα καιυλικάσυναρμολόγησης
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα απαραίτητα εξαρτήματα υπάρχουν και δεν έχουν ελαττώματα. Ποτέ
μη χρησιμοποιείτε ελαττωματικά εξαρτήματα. Εάν υλικά τυχόν λείπουν ή είναι ελαττωματικά,
επικοινωνήστε με το τοπικό σας κατάστημα σιδηρικών ή τη Sanus Systems. Επικοινωνήστε
με τη Sanus Systems πριν από την επιστροφή προϊόντων στο σημείο αγοράς τους. Θα σας
αποσταλούν αμέσως ανταλλακτικά εξαρτήματα για προϊόντα μας τα οποία έχετε προμηθευτεί
από τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους μας.
RU
Детали иоборудование, входящее в комплект поставки
Убедитесь в наличии и целостности всех деталей. Никогда не используйте дефектные
детали. Если какие-либо металлоизделия повреждены или отсутствуют, обратитесь в
местный магазин металлоизделий или на фирму Sanus Systems. Перед тем, как вернуть
изделия в место покупки, обратитесь в Sanus Systems. Запасные части для изделий,
купленных через авторизованных дилеров, доставляются непосредственно вам.
DA
Medfølgende dele og armatur
Sørg for at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Brug aldrig defekte dele. Hvis dit armatur
er beskadiget eller mangler, kontakt din lokale isenkræmmer eller Sanus Systems. Kontakt
Sanus Systems før produkter returneres til forhandleren. Erstatningsdele til produkter, som er
anskaet hos en autoriseret forhandler, sendes direkte til dig.
FI
Mukana tulevat osat ja tarvikkeet
Tarkasta, että kaikki osat ovat mukana ja ehjiä. Älä käytä osia, jos ne ovat viallisia. Jos tarvittavat
kiinnitystarvikkeet ovat vioittuneet tai niitä ei ole mukana, kysy niitä rautakaupasta tai ota
yhteyttä Sanus Systemsiin. Ota yhteyttä Sanus Systemsiin, ennen kuin palautat tuotteita
myyjälle. Valtuutettujen jälleenmyyjien kautta ostettuihin tuotteisiin tarkoitetut vaihto-osat
lähetetään suoraan sinulle.
SV
Bifogade delar och järnvaror
Kontrollera att alla delar ingår och att de är oskadade. Använd aldrig defekta delar. Om några
järnvaror är skadade eller saknas, ta kontakt med din lokala järnhandel eller med Sanus Systems.
Innan du lämnar tillbaka produkter till försäljningsstället, ta kontakt med Sanus Systems.
Ersättningsdelar till produkter som köpts via auktoriserade återförsäljare skickas direkt till dig.
NO
Medleverte deler og beslag
Kontroller at alle deler er komplette og uskadde. Bruk aldri defekte deler. Hvis det er ødelagte
eller manglende deler, skal du kontakte din lokale leverandør eller Sanus Systems. Kontakt
Sanus Systems før du returnerer produkter til salgsstedet. Reservedeler for produkter som er
kjøpt gjennom autoriserte forhandlere sendes direkte til deg.
PL
Dostarczone części i osprzęt
Upewnij się, że zostały dołączone wszystkie części i nie są one uszkodzone. Nigdy nie używaj
uszkodzonych części. Jeśli brakuje osprzętu lub jest on uszkodzony, udaj się do najbliższego
sklepu z narzędziami lub skontaktuj się z rmą Sanus Systems. Zanim dokonasz zwrotu
produktu do miejsca zakupu, skontaktuj się z Sanus Systems. Części zamienne do produktów
nabytych u autoryzowanych dealerów są dostarczane bezpośrednio do klienta.
HU
Mellékelt alkatrészek és szerelvények
Győződjön meg róla, hogy az összes mellékelt alkatrész meg van, azok nem sérültek. Soha
ne használjon hibás alkatrészeket. Ha bármely szerelvény sérült vagy hiányzik, vegye fel a
kapcsolatot a helyi szerelvénykereskedéssel vagy a Sanus Systemsszel. A terméknek az eladás
helyére történő visszajuttatása előtt vegye fel a kapcsolatot a Sanus Systemsszel. A termékekhez
a hivatalos forgalmazón keresztül vásárolt cserealkatrészeket közvetlenül Önhöz szállítjuk.
RO
Părţicomponente livrate şi piese metalice
Asiguraţi-vă că toate părţile componente necesare sunt incluse şi nu sunt deteriorate. Nu
folosiţi niciodată părţi componente defecte. Dacă piesele de xare sunt deteriorate sau lipsesc
vă rugăm luaţi legătura cu magazinul furnizor local sau cu Sanus Systems. Înainte de a returna
produse la punctul de achiziţionare luaţi legătura cu Sanus Systems. Piesele substituente ale
produselor predate vă vor  imediat trimise prin furnizori autorizaţi.
CS
Dodané součásti a montážní materiál
Ujistěte se, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Nikdy nepoužívejte
poškozené díly. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte se na nejbližší
železářství nebo na společnost Sanus Systems. Před vrácením výrobků do místa nákupu
se spojte se společností Sanus Systems. Náhradní díly k výrobkům, které jste zakoupili u
autorizovaných prodejců, vám pošleme přímo.
SL
Dobavljeni deli in oprema
Poskrbite, da so vsi deli vključeni in nepoškodovani. Nikoli ne uporabljajte okvarjenih delov.
Če so sestavni kosi poškodovani ali jih ni, se obrnite na lokalno trgovino s takšno opremo ali
na Sanus Systems. Preden uzdelek vrnete na mesto nakupa, se obrnite na Sanus Systems.
Nadomestni deli za izdelke, kupljeni pri pooblaščenih prodajalcih, so poslani neposredno vam.
HR
Priloženi dijeloviioprema
Provjerite jesu li svi dijelovi priloženi i neoštećeni. Nikada ne koristite oštećene dijelove. Ako
je oprema oštećena ili nije potpuna kontaktirajte lokalnu trgovinu opreme ili Sanus Systems.
Prije povrata proizvoda na mjesto kupovine, kontaktirajte Sanus Systems. Zamjenski dijelovi
za proizvode kupljene preko ovlaštenih zastupnika biti će dostavljeni Vama direktno.
SK
Dodávané súčiastky
Uistite sa, či sú všetky súčiastky nepoškodené a či nejaká nechýba. Nikdy nepoužívajte
poškodené diely. Ak sú súčiastky poškodené alebo chýbajú, kontaktujte obchod so železiarskym
tovarom vo Vašom okolí alebo spoločnosť Sanus Systems. Predtým, ako vrátite výrobky na
predajné miesto, kontaktujte spoločnosť Sanus Systems. Náhradné diely k výrobkom kúpeným
prostredníctvom autorizovaných predajcov budú Vám budú zaslané priamo.
6901-210126
[01] x 1
[05] x 2
[0] x 2
[0] x 1
[02] x 1
[06] x 1 [08] x 1 [07] x 1
M6 x 35mm
M6 x 12mmM4 x 10mm
M4 x 30mm M5 x 30mm
M4 M5 M6
M4 / M5 M4 / M5 M6 / M8M6 / M8
M5 x 12mm
1/2-20 x 0.5 in. M8 x 40mm 1/4-20 x 1.25 in. M6 x 20mm
1/4-20 x 3.125 in.
0.5 in.
0.5 in.
[15] x 5 [16] x 1 [17] x 2 [18] x 1[1] x 1
[21] x  [22] x  [2] x  [2] x  [25] x 2
[20] x 1
[19] x 2
[28] x [27] x [26] x 
[1] x  [] x [29] x 
[5] x 
[] x [2] x 
[6] x  [7] x  [8] x 
[0] x 
[09] x 1
[10] x 2 [11] x 1 [1] x 1
[12] x 1
[9] x 1
5
6901-210126
1
2
M8 x 40mm
[01]
[06]
[2]
1/4-20 x 1.25 in.
[2]
[0] [10] [15]
66901-210126
EN If the hole pattern on the back of your TV requires the use of Plate [0],
replace the Plate on Head [02] with Plate [0].
ES Si el patrón de oricios del dorso de su televisor requiere el uso de la placa
[0], sustituya la placa de la cabeza [02] por la placa [0].
DE Wenn das Lochmuster auf der Rückseite Ihres TV-Geräts die Verwendung der
Platte [0] erfordert, ist die Platte am Kopf [02] durch die Platte [0] zu ersetzen.
FR Si la conguration des perforations à l’arrière de votre téléviseur exige
l’utilisation de la plaque [0] remplacez la plaque montée sur la tête [02] par
la plaque [0].
IT Se la congurazione del foro presente sul dorso della TV richiede l’uso della
Piastra [0], sostituire la Piastra Testa [02] con la Piastra [0].
PT Seo padrãode buracosna parte traseirado televisorexigir a utilização doSuporte
[0] mais largo, deve substituir a Placa na Cabeça [02] pelo Suporte [0].
NL Als het gatenpatroon aan de achterkant van uw tv groter is dan het
gatenpatroon op de kop [02],vervang de plaat dan door plaat [0].
TR TV’nizin arkasındaki delik biçimi Plaka [0] ile uyumlu ise Kafadaki [02]
Plakayı, [0] no’lu Plaka ile değiştirin.
EL Εάν η διάταξη οπών στην πλάτη της τηλεόρασης σας απαιτεί τη χρήση της
Πλάκας [0], αντικαταστήστε την Πλάκα στην Κεφαλή [02] με την Πλάκα [0].
RU Если схемаразмещения отверстий на заднейпанели Вашеготелевизора
требует наличия Пластины [0],замените Пластину на Головке [02] на
Пластину [0].
DA Hvis hulmønstret på bagsiden af dit TV kræver at plade [0] bruges, udskift
pladen på hoved [02] med plade [0].
FI Jos television taustan kiinnitysreikäkuvio vaatii levyn [0] käyttöä, vaihda
kiinnityspään levy [02] levyyn [0].
SV Om hålmönstret på baksidan av din TV kräver att du använder platta [0] byt
då ut plattan på huvuddelen [02] mot platta [0].
NO Hvis hullmønsteret på baksiden av din TV krever at en bruker plate [0],
erstattes platen på hodet [02] med plate [0].
PL Jeśli układ otworów z tyłu telewizora wymaga użycia płytki [0], zastąp płytkę
głowicy [02] płytką [0].
HU Ha a TV hátulján lévő furatkiosztás a [0] Lemez használatát kívánja meg, a
[02] Fejen a lemezt a [0] Lemezre cserélje ki.
RO Dacă şablonul de oricii de pe spatele televizorului dvs. necesită folosirea
plăcii [0] înlocuiţi placa de pe cap [02] cu placa [0].
CS Pokud rozpětí otvorů na zadní straně televizoru vyžaduje použití desky [0],
vyměňte desku na hlavici [02] za desku [0].
SL Če je zaradi vzorca lukenj na vašem televizorju potrebno uporabiti ploščo
[0], zamenjajte ploščo na glavi [02] s ploščo [0].
HR Ako oblik rupe na poleđini vašeg televizora zahtijeva uporabu ploče [0],
zamijenite ploču na glavi [02] sa pločom [0].
SK Ak prol s otvormi na zadnej strane Vášho televízora vyžaduje použitie platne
[0], nahraďte platňu na hlavici [02] platňou [0].

200 mm
200 mm
100 mm
100 mm
100 mm
100 mm
75 mm
75 mm
[9]
[02] [03]
7
6901-210126

M6 x 20mm
[01]
[11]
[1]
[1]
[09]
[25]
86901-210126
5-1
EN 5 -1: TV with at back
Determine the diameter of the Screw your TV requires by hand
threading them into the threaded insert on the back of the TV. Stop
immediately if you encounter any resistance.
ES 5 - 1: Televisor de dorso plano
Determine el diámetro del tornillo que requiere su televisor
enroscándolo manualmente en la inserción roscada del dorso del
televisor. Si encuentra resistencia, deténgase inmediatamente.
DE 5 - 1: TV-Gerät mit acher Rückwand
Bestimmen Sie den Durchmesser der für Ihr TV-Gerät erforderlichen
Schraube, indem Sie sie von Hand in den Gewindeeinsatz an der
Rückseite des TV-Geräts schrauben. Tritt ein Widerstand auf,
Schraubvorgang sofort beenden.
FR 5 - 1: Téléviseur avec face arrière plate
Déterminez le diamètre de vis requis pour installer votre téléviseur, en
essayant d’enler chaque type de vis à la main dans une douille taraudée
àl’arrière de votre téléviseur. Arrêtez immédiatement si vous rencontrez
la moindre résistance.
IT 5 - 1: TV con dorso piatto
Determinare il diametro vite necessario per la TV inserendo le viti
nel dorso della TV. Se si incontra resistenza interrompere
immediatamente l’inserimento.
PT 5 - 1: TV com traseira plana
Determine o diâmetro do Parafuso que o seu televisor requer
aparafusando-os manualmente nas aberturas roscadas na parte traseira
do televisor. Não force se encontrar qualquer resistência.
NL 5 - 1: Tv met platte achterkant
Bepaal de diameter van de schroef die nodig is voor uw tv, door met de
hand verschillende maten in het betreende gat aan de achterkant van
de tv te draaien. Stop direct wanneer u weerstand ondervindt.
TR 5 - 1: Arkası düz TV
TV’niz için gerekliVidanın çapını vidayı TV’nizin arkasındaki dişli yuvasına
elinizle takarak hesaplayın. Vida girmekte zorlanırsa çevirme şişlemini
derhal bırakın.
EL 5 - 1: Τηλεόραση με επίπεδηπλάτη
Καθορίστε τη διάμετρο της Βίδας που χρειάζεται η τηλεόραση σας,
βιδώνοντάς τες με το χέρι μέσα στην οπή με σπείρωμα στην πλάτη της
τηλεόρασης σας. Εάν συναντήσετε αντίσταση, σταματήστε αμέσως.
RU 5 - 1: ТВ с плоской задней панелью
Определите диаметр Винта, который требуется для вашего
телевизора, вручную вворачивая винты во вставку с внутренней
резьбой на тыльной стороне телевизора. Если натолкнетесь на
сопротивление, немедленно остановитесь.
DA 5 - 1: TV med ad bagside
Bestem diametren på skruen som passer til dit TV ved med hånden
at skrue den ind i gevindet bag på Tv’et. Stop med det samme du
mærker modstand.
FI 5 - 1: Televisio, jossa on litteä tausta
Kokeile, minkä kokoinen ruuvi televisioon sopii, kiertämällä ruuveja
television taustan kiinnitysreikiin. Jos tunnet vastusta yrittäessäsi kiertää
ruuvia sisään, lopeta heti.
SV 5 - 1: TV med platt baksida
Bestäm vilken skruvdiameter som din TV behöver genom att för hand trä
skruvarna genom den gängade öppningen på baksidan av TV:n. Sluta genast
om du känner motstånd.
NO 5 - 1: TV med rett bakside
Fastslå hvilken diameter det skal være på skruene til din TV ved å skru dem for
hånd i hullene med gjenger på baksiden av TV-en. Stopp med det samme hvis
du merker motstand.
PL 5 - 1: Telewizor z płaskim tyłem
Określ średnicę śrub pasujących do telewizora poprzez ręczne wkręcenie
ich do gwintowanej wkładki z tyłu telewizora. Gdy napotkasz opór,
natychmiast przerwij.
HU 5 - 1: TV sík hátlappal
ATV-hez szükséges Csavar átmérőjét úgy határozza meg, hogy azt kézzel
behajtja aTV hátulján lévő menetes furatba. Azonnal hagyja abba a műveletet,
ha megakad.
RO 5 - 1: Televizor cu spate drept
Stabiliţi diametrul şuruburilor necesare televizorului dvs. prin înletarea lor
manuală în oriciul letat de pe spatele televizorului. Opriţi-vă imediat în cazul
în care întâlniţi orice formă de rezistenţă.
CS 5 - 1: Televizor s plochou zadní stěnou
Zjistěte průměr šroubů, které je potřeba u vašeho televizoru použít, tak,
že je rukou zašroubujete do závitové vložky na zadní straně televizoru. Pokud
pocítíte odpor, ihned přestaňte šroubovat.
SL 5 - 1: Televizor z ravnim zadnjim delom
Ugotovite premer vijakov, ki so potrebni za vaš televizor, tako da ročno
privijete vijake v navojni vložek v zadnji del televizorja. Če naletite na odpor,
takoj prenehajte.
HR 5 - 1: TV sa ravnom poleđinom
Odredite promjer vijka koji odgovara vašem televizoru te ga ručno uvijte
u utor sa navojem smješten na poleđini televizora. Ukoliko naiđete na bilo kakav
otpor, odmah se zaustavite
SK 5 - 1: Televízor s plochou zadnou stranou
Zistite priemer skrutiek potrebných pre Váš televízor tak, že ich ručne
zaskrutkujete do závitovej vložky na zadnej strane televízora. Ak pocítite
akýkoľvek odpor, ihned´prestaňte.
M5 x 12mm
M4 x 10mm
M6 x 12mm
[6] [29]
[2]
[6] [] [0]
[7] [] [1]
9
6901-210126
M6 x 35mm
M5 x 30mm
M4 x 30mm
EN 5 - 2: TV with curved back or obstruction
Determine the diameter of the Screw your TV requires by hand
threading them into the threaded insert on the back of the TV. Stop
immediately if you encounter any resistance.
ES 5 - 2: Televisor de dorso curvo ocon obstrucción
Determine el diámetro del tornillo que requiere su televisor
enroscándolo manualmente en la inserción roscada del dorso del
televisor. Si encuentra resistencia, deténgase inmediatamente.
DE 5 - 2: TV-Gerät mit gekrümmter
Rückwand oder Hindernis
Bestimmen Sie den Durchmesser der für Ihr TV-Gerät erforderlichen
Schraube, indem Sie sie von Hand in den Gewindeeinsatz an der
Rückseite des TV-Geräts schrauben. Tritt ein Widerstand auf,
Schraubvorgang sofort beenden.
FR 5 - 2: Téléviseur avec face arrière bombée ou
pourvue d’un obstacle
Déterminez le diamètre de vis requis pour installer votre téléviseur,
en essayant d’enler chaque type de vis à la main dans une douille
taraudée à l’arrière de votre téléviseur. Arrêtez immédiatement si vous
rencontrez la moindre résistance.
IT 5 - 2: TV con dorso curvo od ostruzione
Determinare il diametro vite necessario per la TV inserendo le viti
nel dorso della TV. Se si incontra resistenza interrompere i
mmediatamente l’inserimento.
PT 5 - 2: TV com traseira curva ou obstrução
Determine o diâmetro do Parafuso que o seu televisor requer
aparafusando-os manualmente nas aberturas roscadas na parte
traseira do televisor. Não force se encontrar qualquer resistência.
NL 5 - 2: Tv met bolle achterkant of uitstaande delen
Bepaal de diameter van de schroef die nodig is voor uw tv, door met
de hand verschillende maten in het betreende gat aan de achterkant
van de tv te draaien. Stop direct wanneer u weerstand ondervindt.
TR 5 - 2: Arkası kavisli ve çıkıntılı TV
TV’niz için gerekliVidanın çapını vidayıTV’nizin arkasındaki dişli yuvasına
elinizle takarak hesaplayın. Vida girmekte zorlanırsa çevirme şişlemini
derhal bırakın.
EL 5 - 2: Τηλεόραση με κυρτήπλάτη ή προεξοχή
Καθορίστε τη διάμετρο της Βίδας που χρειάζεται η τηλεόραση σας
βιδώνοντάς τες με το χέρι μέσα στην οπή με σπείρωμα στην πλάτη της
τηλεόρασης σας. Εάν συναντήσετε αντίσταση, σταματήστε αμέσως.
RU 5 - 2: ТВ с выгнутойзадней панелью или с преградой
Определите диаметр Винта, который требуется для вашего
телевизора, вручную вворачивая винты во вставку с внутренней
резьбой на тыльной стороне телевизора. Если натолкнетесь на
сопротивление, немедленно остановитесь.
DA 5 - 2: TV med buet bagside eller obstruktion
Bestem diametren på skruen som passer til dit TV ved med hånden
at skrue den ind i gevindet bag på Tv’et. Stop med det samme du
mærker modstand.
FI 5 - 2: Televisio, jossa on kaareva tausta
tai kiinnitystä haittaava este
Kokeile, minkä kokoinen ruuvi televisioon sopii, kiertämällä ruuveja
television taustan kiinnitysreikiin. Jos tunnet vastusta yrittäessäsi kiertää
ruuvia sisään, lopeta heti.
SV 5 - 2: TV med buktig baksida eller hindrande delar
Bestäm vilken skruvdiameter som din TV behöver genom att för hand trä
skruvarna genom den gängade öppningen på baksidan av TV:n. Sluta
genast om du känner motstånd.
NO 5 - 2: TV med buet bakside eller utstikkende del
Fastslå hvilken diameter det skal være på skruene til din TV ved å skru dem
for hånd i hullene med gjenger på baksiden av TV-en. Stopp med det
samme hvis du merker motstand.
PL 5 - 2: Telewizor z wygiętym tyłem lub przeszkodą
Określ średnicę śrub pasujących do telewizora poprzez ręczne wkręcenie
ich do gwintowanej wkładki z tyłu telewizora. Gdy napotkasz opór,
natychmiast przerwij.
HU 5 - 2: TV ívelt hátlappal vagy határoló elemmel
ATV-hez szükséges Csavar átmérőjét úgy határozza meg, hogy azt kézzel
behajtja a TV hátulján lévő menetes furatba. Azonnal hagyja abba a
műveletet, ha megakad.
RO 5 - 2: Televizor cu spate bombat sau obstacol
Stabiliţi diametrul şuruburilor necesare televizorului dvs. prin înletarea lor
manuală în oriciul letat de pe spatele televizorului. Opriţi-vă imediat în
cazul în care întâlniţi orice formă de rezistenţă.
CS 5 - 2: Televizor, jehož zadní strana je zakřivená
nebo obsahuje překážky
Zjistěte průměr šroubů, které je potřeba u vašeho televizoru použít, tak,
že je rukou zašroubujete do závitové vložky na zadní straně televizoru.
Pokud pocítíte odpor, ihned přestaňte šroubovat.
SL 5 - 2: Televizor s širšim zadnjim delom ali oviro
Ugotovite premer vijakov, ki so potrebni za vaš televizor, tako da ročno
privijete vijake v navojni vložek v zadnji del televizorja. Če naletite na
odpor, takoj prenehajte.
HR 5 - 2: TV sa zaobljenom poleđinom ili preprekom
Odredite promjer vijka koji odgovara vašem televizoru te ga ručno uvijte
u utor sa navojem smješten na poleđini televizora. Ukoliko naiđete na bilo
kakav otpor, odmah se zaustavite
SK 5 - 2: Televízor so zaoblenou alebo
členitou zadnou stranou
Zistite priemer skrutiek potrebných pre Váš televízor tak, že ich ručne
zaskrutkujete do závitovej vložky na zadnej strane televízora. Ak pocítite
akýkoľvek odpor, ihned´prestaňte.
5-2
[7] [5] [2] [26]
[7] [5] [] [27]
[8] [6] [] [28]
10 6901-210126
6
[18]
[17]
[16]
[17]
[15]
1/4-20 x 3.125 in.