Sanus Classic MMF10 User manual

Sanus Systems
2221 Hwy 36 West
Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.com
sanus.com
©2010 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company.
All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.
MMF10
(6901-002077 <01>)
5.5 mm
(7/32 in.)
Wood Stud
13 mm
(1/2 in.)
Tools Required

6901-002077 <01>
2
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS PLEASE
READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
MMF10 Specications:
Weight capacity: 45 kg (100 lbs)
Tilt: +5° to -15°
Swivel: ±30°
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
MMF10 Spécications:
Capacité de charge: 45 kg (100 lbs)
Inclinaison: +5° et -15°
Pivotement: ±30°
?
OPT
Wood stud walls Choose an Option Optional CAUTION / WARNING
Structure de murs en bois Sélectionnez une option Optionnel ATTENTION/
AVERTISSEMENT!
Paredes con montantes de
madera
Elija una opción Opcional PRECAUCIÓN
/¡ADVERTENCIA!
Tools required
Heavy! Assistance
Required.
WARNING: This product contains
small items that could be a choking
hazard. Repeat Step Troubleshooting and
Maintenance
Outils nécessaires TRÈS LOURD ! Cette étape
requiert deux personnes.
Ce produit contient de petites pièces
qui peuvent représenter un risque
’étouement.
Répétez l’étape Dépannage et maintenance
Herramientas necesaria
¡PESADO! Necesitará
ayuda para realizar esta
operación.
Este producto contiene piezas
pequeñas que, si fuesen tragadas,
podrían producir asxia.
Repita este paso Resolución de problemas y
mantenimiento
English
Français
English
Français
Legend
Specications
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO
MMF10 Especicaciones
Peso máximo admitido: 45 kg (100 lbs)
Inclinación: +5° a -15°
Rotación: ±30°
Español
Español

6901-002077 <01> 3
English
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Do not use this product for any purpose not explicitly specied by
manufacturer.
The wall must be capable of supporting ve times the weight of the
monitor and mount combined.
This product is designed for use in wood frame walls only!
If you do not understand these instructions, or have doubts about
the safety of the installation, assembly or use of this product, contact
manufacturer Customer Service or call a qualied contractor.
Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by
incorrect assembly or use.
Français
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ne pas utiliser ce produit à d’autres ns que celles spéciées par
fabricant.
Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et
du support.
Ce produit est conçu seulement pour être installé sur un mur dont la
charpente est en bois!
Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des
doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation
de ce produit, veuillez contacter un installateur qualié ou le service à
la clientèle de fabricant.
Fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages
causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Español
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.
No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el
explícitamente especicado por fabricante.
La pared debe soportar cinco veces el peso del monitor y el soporte
juntos.
Este producto está diseñado para ser instalado únicamente en paredes
con montantes de madera.
Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad
de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese
con el Servicio de Atención a Clientes de fabricante o llame a un
técnico calicado.
Fabricante no se responsabiliza por ningún daño o lesión resultante
del montaje incorrecto o el uso indebido.
CAUTION:

6901-002077 <01>
4[21] x 1
3/16 in. 7/32 in.
[22] x 1
Parts
English
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts
are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact
Customer Service. Never use damaged parts!
NOTE:
Not all hardware included will be used.
Français
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante
ou endommagée, contactez le service Clientèle. Ne retournez pas les pièces
endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
REMARQUE:
Nem todas as ferramentas serão usadas.
Español
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas
condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva
el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
NOTA:
No habrá que utilizar todo el material.
[01] x 1 [02] x 1
M4 x 12 mm
[07] x 4
M5 x 12mm
[08] x 4
M6 x 12 mm
[09] x 4
M4 x 30mm
[11] x 4
M5 x 30mm
[12] x 4
M6 x 35mm
[13] x 4
M4 / M5
[14] x 4
M6 / M8
[15] x 4
M4 / M5
[16] x 8
[06] x 3
M6 / M8
[17] x 4
5/16 in.
[05] x 3
[18] x 3 [20] x 3
[19] x 2
[04] x 4
[03] x 2
M6
M6 x 20mm
[10] x 4
5/16 x 2.5 in.

6901-002077 <01> 5
English
Determine Bracket Spacing
Français
Déterminez l’espacement entre les pattes de xation
Español
Determine el espacio entre las abrazaderas
400mm
200mm
300mm
300mm
100mm
200mm
200mm
100mm
100mm
1?
[03]
[04]
[02]
Install [03] only if your TV has hole spacing greater than 200x200mm

6901-002077 <01>
6
2
English
Install Brackets
1. Determine the bolt diameter for your TV and your TV type:
For TVs with a at/unobstructed back, see 2-1.
For TVs with an irregular/obstructed back, see 2-2.
If you need extra space to accommodate cables, recesses, or protrusions, see
an installation option (2-2) that uses spacers.
2. Ensure that the brackets are level on the back of the TV.
Standard congurations are shown. For special applications, contact
Customer Service.
CAUTION: Use the shortest screw and spacer combination needed to
accommodate cables, recesses, or protrusions. Using hardware that is too
long may damage your monitor’s internal components.
Français
Installation des étriers
1. Avant d’installer les supports, déterminez le diamètre des boulons
pour le type de votre téléviseur:
Pour les téléviseurs dont l’arrière est plat ou sans obstruction, consultez
l’étape 2-1.
Pour les téléviseurs dont l’arrière est irrégulier ou obstrué, consultez
l’étape 2-2.
Si vous avez besoin de plus d’espace à cause des câbles, des creux ou des
protubérances, consultez l’une des options d’installation (2-2) utilisant des
entretoises.
2. Assurez-vous que les brides de montage sont à l’horizontale derrière
le moniteur.
Les congurations standard sont illustrées. Consultez le service à la clientèle
pour des applications particulières.
ATTENTION: Utilisez la combinaison la plus courte de vis et d’entretoise
nécessaire pour contourner toute obstruction ou permettre l’installation
d’un moniteur dont l’arrière est incurvé. L’utilisation de quincaillerie trop
longue pourrait endommager les composantes internes de votre moniteur.
CAUTION:
Español
Instale los soportes
1. Antes de instalar los soportes, determine el diámetro de los pernos
según el tipo de televisor que tiene:
Si la parte posterior del televisor es plana o no presenta obstrucciones,
continúe con el paso 2-1.
Si la parte posterior del televisor es irregular o presenta obstrucciones,
continúe con los pasos 2-2.
Si necesita más espacio para cables, concavidades o protuberancias, elija una
de las opciones de instalación (2-2) que utiliza separadores.
2. Asegúrese de que los soportes estén nivelados con respecto a la parte
posterior del monitor.
Se ilustran las conguraciones estándar. En caso de aplicaciones especiales,
comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente.
PRECAUCIÓN: Use la combinación con el tornillo más corto y el espaciador
necesaria para que no haya ningún tipo de obstrucción o para dar lugar
a una parte posterior curva. Usar equipo que sea demasiado largo puede
dañar los componentes internos del monitor.

6901-002077 <01> 7
2-1
[02] [02]
[02]
[07] [08]
?
[16] [16]
M4 M5
4x 4x
[02]
[09] or [10]
[17]
M6
4x

6901-002077 <01>
8
2-2 ?
[02] [02]
[02]
[14] [14]
[15]
[02]
[11] [12]
[13]
[16] [16]
[16] [16]
[17]
M4 M5
M6
4x 4x
4x

6901-002077 <01> 9

6901-002077 <01>
10
CAUTION:
3
English
WOOD STUD MOUNTING
1. Locate stud. Verify the center of the stud with an awl or thin nail or use
an edge to edge stud nder.
2. Level the wall plate [01] and mark the hole locations.
3. Drill pilot holes as illustrated.
4. Tighten the lag bolts [06] only until the washers [05] are pulled rmly
against the wall plate [01].
CAUTION:
Improper use could reduce the holding power of the lag bolt. To
avoid potential injuries or property damage:
Pilot holes MUST be drilled to a depth of 63.5 mm (2.5 in.), using a 5.5
mm (7/32 in.) diameter drill bit.
Do not over-tighten the lag bolts [06].
Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.)
Français
FIXATION SUR MONTANTS DE BOIS
1. Trouvez les montants. Vériez le centre du montant à l’aide d’un poin-
çon ou d’un clou n, ou utilisez un localisateur bord à bord.
2. Mettez la plaque murale [01] à niveau et marquez les emplacements
des trous.
3. Percez des avant-trous tel qu’illustré.
4. Serrez les tire-fond [06] uniquement jusqu’à ce que les rondelles [05]
soient appuyées contre la plaque murale [01].
ATTENTION:
Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention
du boulon tire-fond. An d’éviter tout dommage matériel ou blessure.
Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 63,5 mm
(2,5 po) à l’aide d’un foret de 5,5 mm (7/32 po).
Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [06].
Tout matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm.
Español
MONTAJE EN CASODE MONTANTES DE MADERA
1. Localice los montantes. Verique el centro del montante con un
punzón o un clavo delgado, o bien utilice un detector de bordes de
montantes.
2. Nivele la placa mural [01] y marque la ubicación de los oricios.
3. Realice los oricios como se indica en la ilustración.
4. Apriete los pernos [06] sólo hasta que las arandelas [05] hagan tope
contra la placa para la pared [01].
PRECAUCIÓN:
El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de
los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales:
Los oricios DEBEN realizarse con una mecha de 5,5 mm
(7/32 pulgada) de diámetro hasta una profundidad de 63,5 mm
(2,5 pulgadas).
No apriete excesivamente los pernos [06].
Cualquier material que recubra la pared no debe superar los 16 mm
(5/8 pulg.)
5.5 mm
7/32 in.
13 mm
1/2 in.
?

6901-002077 <01> 11
1
3
2
< 16 mm
(5/8 in.)
4
63.5 mm
(2.5 in.)
[05]
[06]
[01]
[01]

6901-002077 <01>
12
2
1
[02]
[19]
[01]
CAUTION:
4
English
1. Attach TV to wall plate [01].
2. Install safety bolts [19].
CAUTION:
Avoid potential personal injuries or property damage! Be sure to
install the safety bolts [19]. Periodic tightening may be required.
Français
1. Fixez le téléviseur à la plaque murale [01].
2. Installez les boulons de sécurité [19].
ATTENTION :
Évitez tout dommage matériel ou blessure! Assurez-vous d’installer
les boulons de sécurité [19]. Il est possible qu’il faille périodiquement les serrer.
Español
1. Fije el televisor a la placa mural [01].
2. Coloque los tornillos de seguridad [19].
PRECAUCIÓN:
Evite lesiones y daños materiales. No olvide colocar los tornillos
de seguridad [19]. Puede ser necesario ajustar los tornillos en forma periódica.
[01]
[02]
2x

6901-002077 <01> 13
English
ADJUSTMONITOR POSITION
A. Adjust Level
B. Adjust left/right swivel tension.
CAUTION: Avoid potential injuries or property damage! Remove the
safety bracket (B) only to adjust the swivel tension nut (C). Be sure to
replace the safety bracket after adjusting the swivel tension nut. The
hex hole in the safety bracket must seat over the swivel tension nut.
C. Adjust up/down tilt tension.
NOTE: Adjust the pitch tension by tightening or loosening the tension
knobs (D).
D. Adjust arm extend/retract tension.
CAUTION: Do not remove the Tension Nuts (T). Removing the Tension
Nuts may cause the television to fall, resulting in property damage and
possible personal injury.
Français
AJUSTER LA POSITION DU MONITEUR
A. Ajuster le niveau
B. Réglez la tension de pivotement à gauche/droite.
ATTENTION! Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages
matériels ! Retirez la patte de xation (B) uniquement pour ajuster
l’écrou de tension de pivotement (C). Vous devez remplacer la patte
de xation uniquement après avoir ajusté l’écrou de tension de
pivotement. Le trou hexagonal dans la patte de xation doit reposer
directement au-dessus de l’écrou de tension de pivotement.
C. Réglez la tension d’inclinaison vers le haut/bas.
REMARQUE: Ajuster la tension d’inclinaison en serrant ou desserrant
les boutons de tension (D).
D. Réglez la tension d’extension/rétraction des bras.
ATTENTION ! Ne pas enlever les écrous de tension (T), ceci pourrait
faire tomber le téléviseur et causer des dommages matériels ou des
blessures.
5
Español
AJUSTE LA POSICIÓN DEL MONITOR
A. Ajuste el nivel
B. Ajuste el ángulo hacia la izquierda / derecha
PRECAUCIÓN: ¡Evite posibles lesiones o daños materiales! Retire el
soporte de seguridad (B) solamente para ajustar la tuerca de tensión
del ángulo de giro (C). Asegúrese de sustituir el soporte de seguridad
después de ajustar la tuerca de tensión del ángulo de giro. El oricio
hexagonal del soporte de seguridad debe asentarse en la tuerca de
tensión del ángulo de giro.
C. Ajuste la inclinación hacia arriba / abajo
NOTA: Ajuste la tensión de inclinación apretando o aojando los
mandos de tensión (D).
D. Ajuste la tensión de extensión/retracción del brazo.
PRECAUCIÓN: No quite las tuercas de tensión (T). Quitar dichas
tuercas puede ocasionar la caída del televisor, lo que podría tener
como resultado daños a la propiedad y lesiones personales.
CAUTION:
OPT

6901-002077 <01>
14
± 60
± 60
A
[21]
(B)
(C)
(B)
B

6901-002077 <01> 15
C
(D)

6901-002077 <01>
16
D
(T)
[22]

6901-002077 <01> 17
English
INSTALL CABLE MANAGEMENT
Pull the arm to its full extension then route the cables through the arm,
leaving enough slack to prevent stretching the cables when the arm is
moved.
Français
INSTALLER LE SERRECÂBLES
Tirer le bras jusqu'à une extension complète, puis acheminer les câbles à
travers le bras, en veillant à laisser assez de mou pour empêcher l'étirement
des câbles lorsque le bras est déplacé.
Español
INSTALE LOS CABLES
Estire el brazo en su máxima extensión y después, dirija los cables a través
del brazo, dejando una holgura suciente para evitar que los cables se
tensen al mover el brazo.
6
OPT
[20]
[18]
3x

6901-002077 <01>
18
English
Milestone AV Technologies and its aliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”),
intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the
information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every
possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained
herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or suciency of the
information contained in this document.
Français
Milestone AV Technologies et ses sociétés aliées et ses liales (collectivement dénommées
« Milestone »), se sont eorcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions
ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de
ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modications
sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie
explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune
responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la susance des informations contenues dans ce
document.
Español
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y liales (colectivamente“Milestone”) tienen
la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que
la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple
toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información
contenida en este documento es susceptible de ser modicada sin aviso ni obligación de ningún tipo.
Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información
contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o
suciencia de la información contenida en este documento.
Table of contents
Other Sanus TV Mount manuals

Sanus
Sanus VSL4 User manual

Sanus
Sanus VisionMount VMDD26 User manual

Sanus
Sanus VisionMount VMF308 User manual

Sanus
Sanus BMT1 User manual

Sanus
Sanus VLF613 User manual

Sanus
Sanus VisionMount LT25 User manual

Sanus
Sanus VLF515 User manual

Sanus
Sanus VisionMount ML11-B1 User manual

Sanus
Sanus Visionmount MF209 User manual

Sanus
Sanus VLF525 User manual

Sanus
Sanus VSF415B1 User manual

Sanus
Sanus New VisionMount VXF220-B1 User manual

Sanus
Sanus SOA-AVS1 User manual

Sanus
Sanus VMD2 User manual

Sanus
Sanus VML5 User manual

Sanus
Sanus VLF311-B2 User manual

Sanus
Sanus Classic MSF07 User manual

Sanus
Sanus SECURA QXL12 User manual

Sanus
Sanus VisionMount MF215 User manual

Sanus
Sanus VMFL1 User manual