Sartorius YRB07Z User manual

Operating Instructions | Betriebsanleitung |
Mode d’emploi | Instrucciones de manejo
Sartorius
YRB07Z, YRB08Z
External Rechargeable Battery Packs | Externe Akkus |
Accumulateurs externes rechargeables | Equipo externo de baterías recargables
98647-002-32

English – page 3
Deutsch – Seite 7
Français – page 11
Español – página 15
2

4Installation Instructions
5Operation
6Care and Maintenance
6Recycling
6Specifications
3
Contents

Installation Instructions
Charging the Rechargeable Battery Pack:
$To initially operate the battery charger, plug it into
an AC power outlet for at least 10 hours before
charging the battery pack
$When the rechargeable battery pack has been stored
for a relatively long period, it may be discharged
$Use only original Sartorius battery chargers
Connecting the Battery Charger to the Battery Pack:
§Connect the supplied battery charger to the battery
pack
§Battery chargers of protective Class 2 can be
plugged into any wall outlet without taking any
other precautionary measures
Connecting the Balance/Scale to the Battery Pack:
§Disconnect the battery charger from the
battery pack
4

§Insert the plug into the jack on your
balance/scale
§Connect the plug to the battery pack
Operation
Service life of the rechargeable lead batteries:
– For 100% discharged battery pack:
approx. 250 charge/discharge cycles
– For 30% discharged battery pack:
approx. 1,200 charge/discharge cycles
!To avoid damage caused by deep discharge,
regularly recharge the battery pack
$If you allow the battery pack to reach the deep
discharge threshold (approx.9 V), your balance/scale
will turn off automatically
> Hours of operation for the Basiclite (BJ/BL) and Gold
Series (GM): 25 hours
To save electricity:
– disconnect the connecting cable, or
– select the menu code 8. 3. 1 “On/Off” via the param-
eter settings of your balance/scale. You can then
turn off your balance/scale by pressing the ekey.
For further information, refer to the operating
instructions of your balance/scale.
5

Specifications
Battery voltage V 12
Time necessary to recharge, average h 8
Capacity Ah 2
Dimensions (W +D +H) mm 182 +24 +62
Weight g 635
Care and
Maintenance
Cleaning
Before cleaning the rechargeable battery
pack, please disconnect it from the
power supply/AC adapter.
Please do not use any aggressive clean-
ing agents (solvents or similar agents).
Instead use a cloth which has been wet
with a mild detergent to clean the
rechargeable battery pack.
Make sure that no liquid enters the
rechargeable battery pack. After clean-
ing, wipe down the rechargeable battery
pack with a soft, dry piece of cloth.
The battery pack contains
environmentally toxic sub-
stances (lead) and, therefore,
cannot be disposed of with
standard household waste.
Return used or defective
battery packs to your
Sartorius dealer or dispose
of them in accordance with
the national environmental
regulations in your country
(i.e., recycling).
6
Recycling

Inhalt
8Installation
9Betrieb
10 Pflege und Wartung
10 Entsorgung
10 Technische Daten
7

Installation
Laden des Akkus:
$Zur Inbetriebnahme das Ladegerät zum Aufladen
des Akkus mindestens 10 Stunden an die Strom-
versorgung anschließen
$Nach längerer Lagerung kann der Akku entladen
sein
$Nur Originalladegeräte verwenden
Anschluss Ladegerät – Akku:
§Beiliegendes Ladegerät mit Akku verbinden
§Ladegerät der Schutzklasse 2 darf ohne weitere
Maßnahmen an jede Steckdose angeschlossen
werden
Anschluss Waage – Akku:
§Ladegerät vom Akku trennen
8

§Stecker der Anschlussleitung in die Buchse der
Waage einsetzen
§Anschlussleitung mit Akku verbinden
Betrieb
Lebensdauer des Bleiakkus:
– bei 100% Entladung: ca. 250 Lade-/Entladezyklen
– bei 30% Entladung: ca. 1200 Lade-/Entladezyklen
!Akku rechtzeitig laden, um Schäden durch Tiefent-
ladung zu vermeiden
$bei Erreichen der Tiefladeschwelle (ca.9 V) schaltet
sich die Waage aus
> Einzuhaltende Betriebsdauer für Waagen der Basiclite
(BJ/BL) und Gold-Serien (GM): 25 Stunden
Strom sparen:
– Verbindungsleitung aus der Waage ziehen oder
– Menüpunkt 8. 3. 1 »Aus/Ein« über die Parameter-
einstellung der Waage einstellen (siehe Betriebsan-
leitung der Waage) und danach die Waage über die
Taste eausschalten
9

Pflege und Wartung
Reinigung
Vor Reinigung des Gerätes trennen
Sie den Stromanschluss bitte vom Netz-
gerät.
Benutzen Sie bitte keine aggressiven
Reinigungsmittel (Lösungsmittel o.ä.),
sondern ein mit leichter Seifenlauge
angefeuchtetes Tuch.
Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeit
in das Gerät eindringt und reiben Sie
mit einem trockenen, weichen Tuch
nach.
Die Batterie enthält umwelt-
schädliche Stoffe (Blei) und
darf somit nicht in den nor-
malen Müll entsorgt werden.
Verbrauchte oder defekte
Batterie-Packs an den
Lieferanten zurücksenden
oder gemäß den nationalen
Umweltbestimmungen
entsorgen (Recycling).
10
Entsorgung
Technische Daten
Akkuspannung V 12
Ladezeit, typisch h 8
Kapazität Ah 2
Abmessungen (B +T +H) mm 182 +24 +62
Gewicht g 635

Sommaire
12 Installation
13 Fonctionnement
14 Entretien et maintenance
14 Recyclage
14 Caractéristiques techniques
11

Installation
Chargement des accumulateurs :
$Brancher le chargeur de batteries destiné à recharger
les accumulateurs sur l’alimentation secteur pendant
au moins 10 heures.
$Après un stockage prolongé, il se peut que l’accu-
mulateur soit déchargé.
$Utiliser uniquement des chargeurs de batteries
d’origine Sartorius.
Raccordement du chargeur de batteries et de
l’accumulateur :
§Raccorder l’accumulateur au chargeur
de batteries ci-joint.
§Les chargeurs de batteries de la classe de protection
2 peuvent être branchés sans précautions particu-
lières sur toutes prises secteur.
Raccordement de la balance et de l’accumulateur :
§Déconnecter l’accumulateur du chargeur de
batteries.
12

§Brancher le connecteur du câble de raccordement
dans la douille de la balance.
§Connecter le câble de raccordement à l’accumulateur.
Fonctionnement
Durée de vie des accumulateurs en plomb :
– en cas de décharge totale :
env. 250 cycles d’accumulation et de décharge.
– pour une décharge de 30% :
env. 1200 cycles d’accumulation et de décharge.
!Recharger l’accumulateur suffisamment tôt afin
d’éviter tous dommages causés par une décharge
complète.
$La balance se met automatiquement hors service
lorsque la charge limite (env. 9 V) est atteinte.
> La durée de fonctionnement à respecter pour les
balances des séries Basiclite (BJ/BL) et Gold (GM) est
de 25 heures.
Pour économiser du courant :
– déconnecter le câble de raccordement de la balance
ou bien
– régler l’option du menu 8. 3. 1 «Hors service/En ser-
vice» dans le menu de la balance (voir mode d’em-
ploi de la balance), puis mettre la balance hors ten-
sion en appuyant sur la touche e.
13

Entretien
et maintenance
Nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, veuillez
le débrancher du bloc d’alimentation.
N’utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs (détergents ou produits
similaires) mais un chiffon humecté
d’eau savonneuse.
Veillez à ce que le liquide ne pénètre
pas dans l’appareil et essuyez avec un
chiffon doux et sec.
L’accumulateur contient
des substances polluantes
(plomb) et ne doit pas être
jeté dans les déchets
normaux. Retourner les
accumulateurs usagés ou
défectueux aux fournisseurs
ou les éliminer conformé-
ment aux dispositions natio-
nales concernant l’environ-
nemment (recyclage).
14
Caractéristiques techniques
Tension de l’accu V 12
Temps de recharge, typique h 8
Capacité Ah 2
Dimensions (L +P +H) mm 182 +24 +62
Poids g 635
Recyclage

Contenido
16 Instalación
17 Funcionamiento
18 Cuidado y mantenimiento
18 Eliminación de desechos
18 Datos técnicos
15

Instalación
Cargar el equipo de baterías:
$Para la puesta en funcionamiento, cargar el equipo
de baterías, conectando el aparato de carga, por lo
menos 10 horas, a la tensión de red
$Después de un almacenamiento prolongado,
el equipo de baterías puede haberse descargado
$Emplear solamente aparatos originales
Conexión del aparato de carga – equipo de baterías:
§Conectar el aparato de carga adjuntado con el
equipo de baterías
§Aparato de carga de la clase de protección 2 puede
ser conectado a cualquier tomacorriente de pared,
sin tener que tomar medidas especiales de
protección
Conectar balanza – equipo de baterías:
§Separar aparato de carga del equipo de baterías
16

§Insertar cable conector en la hembrilla
de la balanza
§Unir el equipo de baterías mediante
el cable conector
Funcionamiento
Duración del equipo baterías de plomo:
– con descarga del 100%:
aprox. 250 ciclos carga/descarga
– con descarga del 30%:
aprox. 1200 ciclos carga/descarga
!Cargar a tiempo el equipo de baterías, para evitar
daños debido a descargas profundas
$Al alcanzar el umbral de descarga profunda
(aprox. 9 V) la balanza se apaga
> horas de funcionamiento para balanzas de las series
Basiclite (BJ/BL) y Gold (GM): 25 horas
Ahorro de corriente:
– desconectar cable de la balanza, o bien,
– ajustar ítem de menú 8. 3. 1 “Off/On” en los ajustes
de parámetros de la balanza (ver en, instrucciones de
funcionamiento de la balanza) y luego, apagar la
balanza mediante la tecla e
17

Cuidado
y mantenimiento
Limpieza
Antes de empezar con la limpieza,
desconecte el equipo de baterías recar-
gables de la unidad de alimentación.
No utilice detergentes agresivos (p. ej.
disolventes), sino un paño humedecido
en agua jabonosa. Ponga atención en
que no penetre ningún líquido en el
interior del aparato y, luego, pase un
paño seco y suave por todas las
superficies.
Las baterías constan de
materiales nocivos (plomo)
y, por lo tanto, no deben
eliminarse como basura
normal. Equipos de baterías
en desuso o defectuosos han
de remitirse al proveedor,
o bien, han de eleminarse
de acuerdo a la normativa
nacional para el medio
ambiente (reciclaje).
18
Eliminación
de desechos
Datos técnicos
Tensión de eq. baterías V 12
Tiempo de carga, típico h 8
Capacidad Ah 2
Dimensiones (A +P +A) mm 182 +24 +62
Peso g 635

Sartorius Weighing Technology GmbH
Weender Landstrasse 94–108
37075 Goettingen, Germany
Phone +49.551.308.0
Fax +49.551.308.3289
www.sartorius.com
Copyright by Sartorius,
Goettingen, Germany.
All rights reserved. No part
of this publication may
be reprinted or translated in
any form or by any means
without the prior written
permission of Sartorius.
The status of the information,
specifications and illustrations
in this manual is indicated
by the date given below.
Sartorius reserves the
right to make changes to the
technology, features, specifications
and design of the equipment without
notice.
Status:
October 2011,
Sartorius Weighing Technology GmbH.
Goettingen, Germany
Printed in Germany on paper that has
been bleached without any use of chlorine
W_YRB07Z_YRB08Z · KT
Publication No.: WYR6056-n11103
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sartorius Batteries Pack manuals