manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Saturn
  6. •
  7. Food Processor
  8. •
  9. Saturn ST-FP0060 User manual

Saturn ST-FP0060 User manual

Other manuals for ST-FP0060

1

Other Saturn Food Processor manuals

Saturn ST-FP0069 User manual

Saturn

Saturn ST-FP0069 User manual

Saturn ST-FP0060 User manual

Saturn

Saturn ST-FP0060 User manual

Saturn ST-FP7072 User manual

Saturn

Saturn ST-FP7072 User manual

Saturn ST-FP7071 User manual

Saturn

Saturn ST-FP7071 User manual

Saturn ST-FP0069 User manual

Saturn

Saturn ST-FP0069 User manual

Saturn ST-FP0067 User manual

Saturn

Saturn ST-FP0067 User manual

Saturn ST-FP0061 User manual

Saturn

Saturn ST-FP0061 User manual

Popular Food Processor manuals by other brands

Cuisinart DLC3E instructions

Cuisinart

Cuisinart DLC3E instructions

Clas Ohlson coline 211304 instruction manual

Clas Ohlson

Clas Ohlson coline 211304 instruction manual

INNOLIVING INN-727 user manual

INNOLIVING

INNOLIVING INN-727 user manual

Berkel C32 Specifications

Berkel

Berkel C32 Specifications

Beko CHP5554W user manual

Beko

Beko CHP5554W user manual

KitchenAid 5KFP0719 use and care manual

KitchenAid

KitchenAid 5KFP0719 use and care manual

QUIGG KM 2017Wi.20 Instructions for use

QUIGG

QUIGG KM 2017Wi.20 Instructions for use

Lakeland PRESS AND CHOP 31557 Instruction booklet

Lakeland

Lakeland PRESS AND CHOP 31557 Instruction booklet

Bosch MMR08 GB Series instruction manual

Bosch

Bosch MMR08 GB Series instruction manual

HOFFEN Chef Express T9532 instruction manual

HOFFEN

HOFFEN Chef Express T9532 instruction manual

Garland 852 ZG instruction manual

Garland

Garland 852 ZG instruction manual

SAPIRHOME SP-1111-K instruction manual

SAPIRHOME

SAPIRHOME SP-1111-K instruction manual

Bosch MUM5 instruction manual

Bosch

Bosch MUM5 instruction manual

Moulinex DJ3051 manual

Moulinex

Moulinex DJ3051 manual

Black & Decker hc 300 Use and care

Black & Decker

Black & Decker hc 300 Use and care

Gorenje SBR 1000 DV instruction manual

Gorenje

Gorenje SBR 1000 DV instruction manual

KitchenAid 5KFP0719A manual

KitchenAid

KitchenAid 5KFP0719A manual

Vitek VT-1641 W Manual instruction

Vitek

Vitek VT-1641 W Manual instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
ST-FP0060
CHOPPER
ЧОППЕР
ЧОППЕР
2
3
GB
CHOPPER
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure that
our devices will become faithful
and reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature
change (e.g. when the unit is
moved from freezing temperature
to a warm room) may cause
condensation inside the unit and a
malfunction when it is switched on.
In this case leave the unit at room
temperature for at least 1.5 hours
before switching it on.
If the unit has been in transit, leave
it indoors for at least 1.5 hours
before starting operation.
Description of the parts
4
Safety
λ The blades are sharp, handle with
care. Hold the knife blade at the top
away from the cutting edge, both when
handing and cleaning.
λ Do not plug the appliance into the
power supply unit it is fully assembled
and always unplug before
die-assembling the appliances or
handling the knife blade.
λ Remove the knife blade before
emptying the bowl.
λ Never use and unauthorized
attachment.
λ Don’t let children play with this
appliance.
λ Never use a damaged appliance.
Get it checked or repaired: see
“service”.
λ Never let the power unit, cord or
plug get wet.
λ Don’t let excess cord hang over the
edge of a table or workshop or touch
hot surface.
λ Never misuse your food chopper
and lonely use it for its intended
domestic use.
λ Do not use if there is any visible
damage to the appliance.
λ The appliance is not intended for,
use by young children or infirm persons
without supervision.
λ Never leave the appliance on
unattended.
Important
λ Do not run the super chopper
continuously for longer than 20
seconds. Leave to cool for 1 minute in
between each 10 second operation.
λ Do not operate the super chopper if
the bowl is empty.
λ Never operate the super chopper
with the bowl filled with liquid.
Before plugging in
Make sure your electricity supply is the
same ad the one shown on the
underside of the power unit.
Before using for the first time
λ Remove all packaging including the
plastic blade covers from the knife
blade. These covers should be
discarded as they are to protect the
blade during manufacture and transit
only.
λ Wash the parts: see “cleaning”.
To use the food chopper
1. Place the non slip mat onto the
work-surface, rib side down.
2. Position the bowl onto the middle
of the non slip mat.
5
3. Fit the knife blade over the pin in
the bowl.
4. Add your food, see processing
guide.
5. Cut large pieced of food into 1-2
cm (1/2-3/4 in pieces).
6. Don’t chop hard foods such as
coffee beans, ice cubes, spices or
chocolate-you’ll damage the blade.
7. Fit the power unit.
8. The power unit will only fit
correctly in two positions.
9. Plug in. press down on the power
unit for short lengths of time to produce
a pulsing action-this will avoid over
processing the ingredients.
10. If the machine labors, remove
some of the mixture and continue
processing in several batches.
11. Stop the machine and scrape
down if necessary.
12. Do not run the super chopper
continuously for longer than 10
seconds. Leave to cool for 1 minute in
between each 10 seconds operation.
13. After use. Unplug and dismantle.
Cleaning
λ Always switch off and unplug
before cleaning.
λ Handle the cutting blade with care
they are extremely sharp.
λ Some food will discolor. It won’t
harm the plastic or affect the flavor of
your food.
Power unit and non slip mat
λ Wipe with a damp cloth, and then
dry.
Other parts
λ Wash by hand, then dry the
thoroughly.
λ Or wish on the top rack or your
dishwasher.
Storage
Assemble the super chopper and wrap
the cord around the power.
Service and customer care
If the cord is damaged it must, for
safety reasons, be replaced by an
authorized repairer, or contract the
shop where you bought your appliance.
Processing guide
Food Maximum
capacity
Preparation
Meat 200g Remove
bones, fat
and gristle.
Cut into 1-2
cm
(1/2-1/4 in
cubes)
6
Herbs eg.
parsley
50g Remove
stalks
Nuts eg.
almonds
300g Remove
stalks
Cheese
eg.
Cheddar
100g Cut into
1-2cm
(1/2-1/4 in
cubes)
Bread 75g Cut into
1-2cm
(1/2-1/4 in
cubes)
Hardboiled
eggs
6 Halve or
quarter
depending
upon size
Onions 250g Cut into
approximat
e 2 cm
(1/4in)
pieces
Biscuits 150g Break into
pieces
Soft fruit
eg. rasp-
berries
300g Remove
stalks
Warning
1. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
2. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
Technical Data:
Power: 400 W
Rated Voltage: 220-230 V
Rated Frequency: 50 Hz
Rated Current: 1.8 А
Set
Chopper 1
Instruction manual with warranty
book 1
Package 1
ENVIRONMENT FRIENDLY DIS-
POSAL
You can help protect the
environment!
Please remember to respect
the local regulations: hand in
the non-working electrical
equipments to an appropriate waste
disposal center.
The manufacturer reserves the
right to change the specification
and design of goods.
7
RU
ЧОППЕР
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с
приобретением изделия торговой
марки “Saturn”. Уверены, что
наши изделия будут верными и
надежными помощниками в
Вашем домашнем хозяйстве.
Не подвергайте устройство
резким перепадам температур.
Резкая смена температуры
(например, внесение устройства
с мороза в теплое помещение)
может вызвать конденсацию
влаги внутри устройства и
нарушить его работоспособность
при включении.
Устройство должно отстояться в
теплом помещении не менее 1,5
часов.
Ввод устройства в эксплуатацию
после транспортировки
производить не ранее, чем через
1,5 часа после внесения его в
помещение.
Устройство прибора
8
Безопасное использование
λ Будьте осторожны – лезвия ножа
очень острые. При использовании и
очистке устройства берите нож
за верхнюю часть основания, избегая
соприкосновения с режущей
поверхностью.
λ Не включайте устройство в
электрическую сеть, если оно не
полностью собрано и всегда
выключайте его перед тем, как
разбирать или вынимать ножи.
λ Никогда не вынимайте шнур
питания из сети, пока ножи
полностью не остановятся.
λ Перед опорожнением чаши
извлеките нож чоппера.
λ Отключайте устройство от сети,
если не используете его, а также
перед наполнением и опорожнением
чаши блендера, сменой аксессуаров
и перед очисткой.
λ Не используйте насадки и
детали, не входящие в комплект
данного устройства, а также насадки
и детали от других устройств и
производителей.
λ Не используйте поврежденное
устройство.
λ Избегайте попадания влаги на
мотор, шнур питания или
штепсельную вилку устройства.
λ Шнур питания не должен
свисать со стола, касаться острых
краев или горячих поверхностей.
λ Используйте прибор только по
назначению.
λ Не оставляйте включенный
прибор без присмотра.
Важно!
λ Не включайте чоппер больше
чем на 20 секунд. Дайте прибору
остыть 1 минуту после каждых 10
секунд работы.
λ Не включайте чоппер, если
чаша пустая.
λ Не включайте чоппер, если
чаша наполнена жидкостью.
Перед включением
Убедитесь, что рабочее напряжение
прибора совпадает с напряжением
сети вашего дома.
Перед первым использованием
Снимите всю упаковку, в том числе и
пластиковую защиту с ножа.
Очистите устройство (см. раздел
"Очистка").
Использование чоппера
1. Поставьте нескользящее
основание на рабочую поверхность.
2. Установите чашу чоппера в
9
центре нескользящего основания.
3. Установите и плотно
зафиксируйте нож на штифте чаши.
4. Насыпьте продукты (см.
«Краткое руководство по обработке
ингредиентов»).
5. Нарежьте большие куски
продуктов на кусочки по 1-2 см.
6. Не перерабатывайте твердые
продукты, такие как кофейные зерна,
кубики льда, специи или шоколад -
вы можете повредить лезвие ножа.
7. Установите и плотно
зафиксируйте крышку на чаше
чоппера.
8. Установите блок мотора на
крышке чоппера.
9. Подключите устройство к сети.
Нажимайте на кнопку включения
чоппера на короткие промежутки
времени – это поможет избежать
чрезмерного измельчения
ингредиентов.
10. Если чоппер перегружен
продуктами, отключите устройство от
сети, отсыпьте часть продуктов и
продолжайте перерабатывать
частями. В противном случае, можно
повредить мотор.
11. Не эксплуатируйте чоппер
непрерывно более 10 секунд.
Давайте прибору остыть 1 минуту
после каждых 10 секунд работы.
12. После использования отключите
от сети питания. Разберите чоппер.
Очистка
λ Перед чисткой устройства
обязательно отключите его от
электросети.
λ Обращайтесь с ножами
аккуратно - они очень острые.
λ Под воздействием пигмента
цвета некоторых продуктов пластик
может изменить цвет. Это не
повредит поверхность пластика, а
также не повлияет на вкус
обрабатываемых продуктов.
Блок мотора и нескользящая
поверхность
λ Протрите влажной тканью,
затем вытрите насухо.
Другие детали чоппера
λ Промойте в теплой, мыльной
воде, тщательно высушите.
Хранение
Соберите чоппер и обмотайте шнур
вокруг корпуса. Храните прибор в
недоступном для детей месте.
Сервисное обслуживание
Запрещается использовать
10
устройство, если его комплектующие
детали (штепсельная вилка, сетевой
шнур и пр.) повреждены. Не
пытайтесь ремонтировать устройство
самостоятельно. Обратитесь в
ближайший авторизованный
сервисный центр для устранения
несправностей.
Краткое руководство по
обработке ингредиентов
Ингреди-
енты
Максималь
ный объем
Подготовка
Мясо 200 г Удалите
кости, жир
и хрящи.
Порежьте
на куски
1-2 см.
Зелень,
например
петрушка
50 г Удалите
стебли
Орехи,
например
миндаль.
300 г Очистите
от
скорлупы
Сыр,
например
чеддер.
100 г Порежьте
на куски
1-2 см
Хлеб 75 г Порежьте
на куски
1-2 см
Яйца,
6 шт. Половина
сварен-
ные
вкрутую
или
четверть в
зависимост
и от
размера.
Лук 250 г Порежьте
на куски 2
см
Печенье 150 г Покроши-
те на
кусочки.
Мягкие
фрукты,
например
малина.
300 г Удалите
стебли
Внимание
1. Данное устройство не
предназначено для использования
лицами с ограниченными физичес-
кими, чувствительными или
умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний,
если они не находятся под контролем
или не проинструктированы об
использовании устройства лицом,
ответственным за их безопасность.
Не рекомендуется использовать
устройство детям в возрасте до 14
лет.
2. Не позволяйте детям играть с
устройством.
11
Технические характеристики
Мощность: 400 Вт
Номинальное напряжение: 220-230 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная сила тока: 1.8 A
Комплектность
Чоппер 1 шт.
Инструкция по эксплуатации с
гарантийным талоном 1 шт.
Упаковка 1 шт.
Безопасность окружающей сре-
ды. Утилизация
Вы можете помочь в
охране окружающей
среды!
Пожалуйста, соблюдайте
местные правила:
переда- вайте неработающее
электрическое оборудование в
соответствующий центр утилизации
отходов.
Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в
технические характеристики и
дизайн изделий.
UА
ЧОППЕР
Шановний покупець!
Вітаємо Вас із придбанням
виробу торгівельної марки
“Saturn”. Ми впевнені, що наші
вироби будуть вірними й
надійними помічниками у
Вашому домашньому
господарстві.
Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Різка
зміна температури (наприклад,
внесення пристрою з морозу в
тепле приміщення) може
викликати конденсацію вологи
всередині пристрою та порушити
його працездатність при
вмиканні. Пристрій повинен
відстоятися в теплому
приміщенні не менше ніж 1,5
години.
Введення пристрою в
експлуатацію після
транспортування проводити не
раніше, ніж через 1,5 години
після внесення його в
приміщення.
12
Назва компонентів чоппера
Безпечне використання
λ Ножі дуже гострі - будьте
обережні. При чищенні ножів завжди
беріть їх за основу.
λ Якщо пристрій повністю не
зібраний, не підключайте його до
мережі. Завжди відключайте пристрій
від мережі, перед тим як розбирати.
λ Перед спорожнюванням чаші
витягніть ніж чоппера.
λ Вимикайте пристрій від мережі,
якщо не використовуєте його, а
також перед наповненням і
випорожненням чаші блендера,
зміною аксесуарів і перед очищенням
λ Не використовуйте насадки і
деталі, що не входять в комплект
даного пристрою, а також насадки і
деталі від інших пристроїв і
виробників.
λ Не дозволяйте дітям грати із
пристроєм.
λ Забороняється використовувати
пристрій, якщо його комплектуючі
деталі (мережевий шнур, штепсельна
вилка і пр.) пошкоджені. Не
намагайтеся ремонтувати пристрій
самостійно. Зверніться в
авторизований сервісний центр для
кваліфікованого огляду та ремонту.
λ Уникайте потрапляння вологи на
мотор, шнур або вилку пристрою.
λ Шнур живлення не повинен
звисати зі стола, торкатись гострих
країв або гарячих поверхонь.
λ Використовуйте прилад тільки
за призначенням.
λ Не використовуйте прилад з
видимими пошкодженнями.
λ Даний пристрій не призначений
13
для використання особами з
обмеженими фізичними, чуттєвими
або ментальними здібностями, які не
володіють знаннями і досвідом у
використанні даного приладу, поки
особи, відповідальні за їхню безпеку,
не проведуть інструктаж з приводу
використання цього пристрою. Не
рекомендовано використовувати
пристрій дітям у віці до 14 років.
λ Не залишайте прилад без
догляду.
Важливо!
λ Не вмикайте чоппер більше ніж
на 20 секунд. Залишіть прилад
охолоджуватися 1 хвилину через
кожних 10 секунд роботи.
λ Не вмикайте чоппер з порожньою
чашею.
λ Не вмикайте чоппер з чашею,
заповненою рідиною.
Перед вмиканням
Переконайтесь, що робоча напруга
приладу збігається з напругою
мережі вашого будинку.
Перед першим використанням
Зніміть всю упаковку, у тому числі і
пластиковий захист з ножа. Викиньте
пластиковий захист разом з
упаковкою. Див. розділ "Очищення".
Використання чоппера
1. Поставте нековзну основу на
робочу поверхню.
2. Установіть чашу чоппера в
центрі нековзної основи.
3. Для подрібнення встановіть лезо
на штифті чаші.
4. Насипте продукти (див.
«Короткий посібник інгредієнтів»).
5. Наріжте великі шматки продуктів
на шматочки по 1-2 см.
6. Не переробляйте тверді
продукти, такі як кавові зерна,
кубики льоду, спеції або шоколад - ви
можете пошкодити лезо.
7. Підключіть мотор чоппера.
Мотор можна правильно підключити
тільки у двох положеннях.
8. Увімкніть вилку в розетку.
Натискайте на кнопку вмикання
чоппера протягом коротких проміжків
часу - це допоможе уникнути
надмірного подрібнення інгредієнтів.
9. Якщо інгредієнтів багато,
відсипте трохи обробленої суміші і
продовжуйте переробку частинами.
10. Не експлуатуйте чоппер
безупинно більше 10 секунд. Давайте
чопперу охолонути 1 хвилину через
10 секунд роботи.
14
11. Після використання відключіть
від мережі живлення. Розберіть
чоппер.
Очищення
λ Перед чищенням пристрою
обов'язково відключайте його від
електромережі.
λ Поводьтесь з ножами акуратно -
вони дуже гострі.
λ Під впливом пігменту кольору
деяких продуктів пластик може
змінювати колір. Це не пошкодить
пластик, а також не вплине на смак
оброблюваних продуктів.
Блок мотора і нековзна поверхня.
λ Протріть вологою тканиною,
потім витріть насухо.
Інші частини
λ Промийте в теплій, мильній воді,
ретельно висушіть.
Зберігання
Зберіть чоппер і обмотайте шнур
навколо корпуса.
Короткий посібник з інгредієнтів
Інгредієн
ти
Максималь
ний об’єм
Підготовка
М'ясо 200 г Видаліть
кістки, жир
і хрящі.
Поріжте на
шматки
1-2 см.
Зелень,
наприкл
ад,
петрушк
а
50 г Видаліть
стебла
Горіхи,
наприк-
лад,
мигдаль.
300 г
Сир,
наприк-
лад,
чеддер.
100 г Поріжте на
шматки
1-2 см
Хліб 75 г Поріжте на
шматки
1-2 см
Яйця,
зварені
вкруту
6 Половина
або чверть
залежно
від
розміру.
Цибуля 250 г Поріжте на
шматки 2
см.
Печиво 150 г Покришіть
на шматки
.
М'які
300 г
15
фрукти,
наприк-
лад,
малина.
Технічні характеристики
Потужність: 400 Вт
Номінальна напруга: 220-230 В
Номінальна частота: 50 Гц
Номінальна сила струму: 1.8 A
Комплектність
Чоппер 1 шт.
Інструкція з експлуатації з
гарантійним талоном 1 шт.
Упаковка 1 шт.
Безпека навколишнього середо-
вища. Утилізація
Ви можете допомогти в
охороні навколишнього
середовища!
Будь ласка, дотримуйтеся
місцевих правил: переда-
вайте непрацююче електричне
обладнання у відповідний центр
утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні
характеристики та дизайн виробів.
1
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S
WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
17
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User Right of
the country where the appliance was bought provides for a greater minimum warranty
period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights
and are governed by the legislation of the country where the product was
bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product
is delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and
where no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of
warranty services and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s non- observance of
the service regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except
for the models, specially intended for this purpose that is indicated in the
instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration
of the liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply
from batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the
persons, unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc.
was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements,
irrespective of used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire
on non-heat resistant parts of the product.
GB
16
18
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included into
the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers,
knifes, sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power
cords, headphone cords etc.).
On the warranty service and repair, please contact the authorized
service centers of Saturn Home Appliances.
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky. V případě že Zákon na
ochranu spotřebitele dané země nařizuje delší dobu, prodlužuje se
záruka na tuto dobu.
Veškeré záruční podmínky odpovídají Zákonu oochraně práv uživatelů ajsou řízené
zákonodárstvím státu, kde byl výrobek koupen.
Záruka a bezplatná oprava se poskytují v každém státě, kam jsou
výrobky dodané společností „Saturn Home Appliances“ nebo jejím
zplnomocněným zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné
právní předpisy omezující poskytnutí záručního servisu abezplatné opravy.
Případy, na které se záruka abezplatná oprava nevztahují
1. Záruční list je vyplněn nesprávně.
2. Výrobek byl poškozen kvůli tomu, že zákazník nesplnil pravidla
použití, která jsou uvedena vnávodu.
3. Výrobek byl používán kprofesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům
(kromě modelů speciálně určených pro tyto cíle, což je uvedeno vnávodu).
4. Výrobek má vnější mechanická poškození nebo poškození, vyvolaná tím, že
se dovnitř dostala tekutina, prach, hmyz ajiné cizí předměty.
5. Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná nesplněním pravidel
napájení od baterií, sítě nebo akumulátorů.
6. Výrobek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli
zplnomocněni kopravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních
CZ
19
mechanizmů apod.
7. Výrobek má přirozené opotřebování dílů s omezenou dobou použití,
spotřebních materiálů atd.
8. Výrobek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických
ohřívačů, bez ohledu na kvalitu používané vody.
9. Výrobek má poškození, která jsou vyvolaná působením vysokých
(nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce, které jsou dodané
spolu svýrobkem (filtry, síťky, sáčky, baňky, mísy, víka, nože,
šlehače, struhadla, kotouče, talíře, trubky, hadice, kartáče ataké
síťové šňůry, sluchátkové šňůry atd.).
Votázkách záručního servisu aoprav se obracejte na autorizovaná servisní
střediska společnosti “Saturn Home Appliances”.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на изделие предоставляется на срок 2года или более вслучае, если
Законом о защите прав потребителей страны, в которой было приобретено
изделие, предусмотрен больший минимальный срок гарантии.
Все условия гарантии соответствуют Закону о защите прав потребителей и
регулируются законодательством страны, вкоторой приобретено изделие. Гарантия и
бесплатный ремонт предоставляются в любой стране, вкоторую изделие
поставляется компанией «Saturn Home Appliances» или ее уполномоченным
представителем, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые
положения не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания и
бесплатного ремонта.
Случаи, на которые гарантия и бесплатный ремонт
не распространяются:
1. Гарантийный талон заполнен неправильно.
RU