SBS TECLIPHEADSETBTK User manual

Bluetooth Handsfree
With Clip and Vibration System
TECLIPHEADSETBTK - User Manual

2
UK 4
I 6
D 8
F 10
ES 12
P 14
NL 16
RUS 18
SWE 20
PL 22
GR 24
TR 26
LV 28
EE 30
LT 32
BG 34
ARA 36

3

4
UK
INSTRUCTIONS
Before to start remember to charge your device using the USB -
micro USB cable supplied.
1 Power: Press the multifunction button 3 seconds, the blue LED
will flash 3 times and you will hear a beep.
2 Power off: in standby mode, press and hold the multifunction key
until the red LED blinks once and you will hear a beep.
3 Bind: with device off, press the multifunction key about 7seconds,
until the blue and red LEDs flash alternately. Turn on Bluetooth on
your device and set research: when devices are connected to the
earpiece, will emit a beep.
4 Response to a Call (with your connected phone): press the
multifunction button once, the headset beeps.
5Hold a call: during the call, press the multifunction button once
until the earpiece will emit a signal.
6 Rejecting a call: press about 2 seconds, the multifunction button
will emit a signal.
7 Ending a call: during the call, press the multifunction button.
8 Adjusting the volume: Press (+) to increase, (-) button to zoom
out.
9 Recall last number: press the multifunction key twice, the
headset will beep.
10 Voice dialing: in standby mode, press and hold the (+) (-) at the
same time, you can voice dialing (only for phones that support
this feature).
11 Change the conversation from phone to headset:During a call,
press the multifunction button about 2 seconds: the conversation
will switch to the phone; press again about 2 seconds, the call
will return to the headset.
12 Microphone mute: on line, press (+) (-) about 2 seconds, the
LED will flash blue and red 2 times, the earpiece will emit a
signal.
13 After 10 minutes without connection, the headset switches off.
SAFETY IN CHARGE OF THE BATTERY LITHIUM POLYMER
• The headset is equipped with non-removable batteries lithium
polymer.
• Do not remove the batteries. Do not throw the earbuds in fire,
batteries may explode.
• Remove the batteries lithium polymer following the laws for
disposal of batteries in force in your country.
• Do not follow the advice for the use of batteries can produce fire,
explosion, fire, chemical.
• Do not allow battery fluid to get in contact with eyes or skin. In
case of contact, wash with plenty of water and seek medical advice.
• Do not expose the lithium polymer batteries at temperatures
above 60°.
• Do not disassemble, destroy, or short-circuit: can cause fire,
injury, or other hazards.

5
• Charge the phone before using.
• Do not overcharge: the batteries may shorten duration.
_________________________________________________
DIRECTIVE 2002/96/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF
THE COUNCIL of 27 January 2003 on waste electrical and electronic
equipment (WEEE)
Information for users
(a) the device requirement not to dispose of WEEE as unsorted municipal
waste and to collect such WEEE separately;
(b) the device must return and collection systems available to them;
(c) the device will be collected by the vendor in case of a new one is buyed
(d) the device not correctly disposed has potential effects on the environment
and human health as a result of the presence of hazardous substances in
electrical and electronic equipment;
(e) The symbol indicating separate collection for electrical and electronic
equipment consists of the crossed-out wheeled bin, as shown below. The
symbol must be printed visibly, legibly and indelibly.

6
I
ISTRUZIONI
1 Accensione: premere circa 3 secondi il tasto multifunzione, il led
blu lampeggia 3 volte e viene emesso un segnale sonoro.
2 Spegnimento: in modalità stand-by, premere a lungo il tasto
multifunzione fino a che il led rosso lampeggia una volta e viene
emesso un segnale sonoro.
3 Associare: a dispositivo spento, premere circa 7secondi il tasto
multifunzione, fino a quando i led blu e rosso lampeggiano
alternativamente. Accendere il Bluetooth del proprio dispositivo
e impostare ricerca: quando i dispositivi saranno connessi
l’auricolare emetterà un segnale acustico.
4 Risposta ad una chiamata: con il telefono connesso, premere
una volta il tasto multifunzione, l’auricolare emette un segnale.
5 Trattenere una chiamata: durante la chiamata, premere
rapidamente una volta il tasto multifunzione fino a quando
l’auricolare emetterà un segnale.
6 Rifiutare una chiamata: premere circa 2secondi, il tasto
multifunzione emetterà un segnale.
7 Terminare una chiamata: durante la chiamata, premere il tasto
multifunzione.
8 Regolazione volume: tasto( +) per aumentare, tasto (-) per
diminuire.
9 Richiamare ultimo numero: premere due volte il tasto
multifunzione, l’auricolare emetterà un segnale.
10 Chiamata vocale: in stand-by premere a lungo i tasti (+)(-)
contemporaneamente, sarà possibile la selezione vocale (solo
per i telefoni che supportano la funzione).
11 Cambio conversazione tra telefono ed auricolare: durante
una chiamata premere circa 2secondi il tasto multifunzione:
la conversazione passerà al cellulare; premere di nuovo circa
2secondi , la conversazione tornerà all’auricolare.
12 Microfono muto: in linea, premere (+)(-) circa 2secondi, i led blu
e rosso lampeggiano 2 volte, l’auricolare emetterà un segnale
13 Dopo 10 minuti senza connessione l’auricolare si spegne.
RICARICA IN SICUREZZA DELLE BATTERIE AI POLIMERI DI LITIO
• L’auricolare è dotato di batterie non rimovibili ai polimeri di litio.
• Non rimuovere le batterie. Non gettare gli auricolari nel fuoco, le
batterie potrebbero esplodere.
• Eliminare le batterie ai polimeri di litio seguendo le leggi per lo
smaltimento delle batterie in vigore nel vostro paese.
• Non osservare i consigli d’uso per l’utilizzo delle batterie può
provocare fuoco, esplosioni, incendi chimici.
• Non consentire a liquido fuoriuscito dalle batterie di entrare in
contatto con occhi o pelle. In caso di contatto lavare con molta
acqua e chiedere un consiglio al medico.
• Non esporre le batterie al polimero di litio a temperature superiori
60°.

7
• Non smontare, distruggere, fare corto circuito perché può
provocare incendi, ferite o altri pericoli.
• Ricaricate il telefono prima dell’utilizzo.
• Non sovracaricate le batterie: potreste accorciare la loro durata.
_________________________________________________
Obblighi di informazione ex art. 13 D.Lgs 25/07/2005 n.151
È vietato smaltire i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche come
rifiuti urbani, come evidenziato anche dal simbolo riportato sul prodotto e/o
sulla confezione. Tali rifiuti sono soggetti a raccolta differenziata organizzata
dai comuni o possono essere riconsegnati al distributore al dettaglio
in caso di acquisto di una nuova apparecchiatura dello stesso tipo. Lo
smaltimento abusivo o l’uso improprio di tali apparecchiature o parti di esse
può danneggiare l’ambiente e la salute a causa della presenza di sostanze
pericolose. Lo smaltimento abusivo di detti rifiuti è sanzionato ai sensi del
D.Lgs 25/07/2005 n.151.

8
D
HINWEISE
Vor starten Sie daran, Ihre Geräte aufladen mit dem USB - micro
USB-Kabel geliefert.
1 Leistung: Drücken Sie die Multifunktionstaste 3 Sekunden die
blaue LED blinken 3 Mal und Sie werden einen Signalton hören.
2 Schalten: im Standby-Modus, drücken und halten Sie die
Multifunktionstaste, bis die rote LED blinkt einmal und Sie hören
einen Signalton.
3 Binden: mit Gerät aus, drücken Sie die Multifunktionstaste etwa
7 Sekunden, bis die blaue und rote LEDs blinken abwechselnd.
Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät und Set-Forschung: wenn
die Geräte an den Hörer verbunden ist, wird ein Piepton.
4 Reaktion auf einen Anruf (mit angeschlossenen Telefon): Drücken
Sie die Multifunktionstaste einmal, das Headset einen Signalton.
5 Halten Sie einen Anruf: während des Gesprächs, drücken Sie die
Multifunktions-Taste, bis der Hörer ein Signal aussenden.
6 Anruf abweisen: Presse ca. 2 Sekunden, wird die
Multifunktionstaste, ein Signal auszusenden.
7 Gespräch beenden: Während des Gesprächs drücken Sie die
Multifunktionstaste.
8 Einstellen der Lautstärke: Drücken Sie (+), um zu erhöhen,
(-)-Taste, um zu verkleinern?.
9 Recall letzte Zahl: zweimal die Multifunktionstaste, wird das
Headset einen Signalton.
10 Sprachwahl: im Standby-Modus, drücken und halten Sie die (+)
(-) zur gleichen Zeit, die Sie äußern kann Wahl (nur für Handys,
die diese Funktion unterstützen).
11 Ändern Sie das Gespräch von Handy zu Headset: Während eines
Gesprächs drücken Sie die Multifunktionstaste ca. 2 Sekunden:
das Gespräch auf das Telefon zu schalten; Drücken Sie erneut
ca. 2 Sekunden wird der Anruf auf das Headset zurück.
12 Mikrofon-Stummschaltung: auf der Linie, drücken (+) (-) ca. 2
Sekunden, die LED blau und rot 2 mal blinken, wird der Hörer
ein Signal aussenden.
13 Nach 10 Minuten ohne Verbindung, schaltet sich das Headset
aus.
SICHERHEIT IN Ladung der Batterie Lithium-Polymer-
• Das Headset ist mit nicht abnehmbaren Lithium-Polymer-
Batterien ausgestattet.
• Die Batterien nicht entfernen. Die Ohrhörer in Feuer werfen
können Batterien explodieren.
• Nehmen Sie die Batterien Lithium-Polymer folgenden die Gesetze
zur Entsorgung von Akkus in Kraft in Ihrem Land.
• Folgen Sie nicht der Beratung für den Einsatz von Batterien kann
Brand, Explosion, Feuer, chemischen produzieren.
• Lassen Sie keine Batterieflüssigkeit in Kontakt mit Haut oder
Augen bekommen. Bei Berührung, abwaschen mit viel Wasser
abspülen und Arzt konsultieren.

9
• Setzen Sie die Lithium-Polymer-Akkus bei Temperaturen oberhalb
von 60 ° aus.
• Zerlegen, zerstören, oder Kurzschluss: kann Feuer, Verletzungen
oder andere Gefahren entstehen.
• Laden Sie das Telefon vor der Verwendung.
• Überladen Sie nicht: Die Akkus können Dauer zu verkürzen.
_________________________________________________
Die Richtlinie 2002/96 / EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENT
UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über Elektro-und
Elektronik-Altgeräte (WEEE)
Informationen für Anwender
(a) das Gerät nicht auf Anforderung der WEEE als unsortierten
Siedlungsabfall zu beseitigen und diese Altgeräte getrennt zu
sammeln;
(b) muss das Gerät zurück und Sammelsysteme zu ihnen;
(c) Das Gerät wird vom Hersteller bei einer neuen gesammelt wird
buyed
(d) das Gerät nicht ordnungsgemäß entsorgt hat mögliche
Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die
durch das Vorhandensein von gefährlichen Stoffen in Elektro-und
Elektronikgeräten;
(e) Das Symbol für die getrennte Sammlung von Elektro-und
Elektronikgeräten stellt eine durchgestrichenen Mülltonne, wie
unten gezeigt. Das Symbol ist sichtbar, lesbar und dauerhaft
anzubringen.

10
F
INSTRUCTIONS
Avant de commencer n’oubliez pas de recharger votre appareil en
utilisant le câble USB - micro USB fourni.
1 Puissance: Appuyez sur le bouton multifonction pour 3 seconds,
la LED bleue clignote 3 fois et vous entendrez un bip
2 Eteindre: en mode veille, appuyez la touche multifonction et
maintenez jusqu’à ce que la LED rouge clignote une fois et vous
entendrez un bip
3 Synchronisation: appuyez sur la touche multifonction 7seconds,
jusqu’à ce que les LED bleues et rouges clignotent en alternance.
Activer le Bluetooth sur la recherche de votre appareil: lorsque les
périphériques sont connectés l’écouteur émet un bip
4 Réponse à un appel: avec votre téléphone connecté, appuyez sur
le bouton multifonction une fois, les oreillette émet un bip.
5 Maintenez un appel: lors de l’appel, appuyez sur le bouton
multifonction une fois jusqu’à ce que l’écouteur émet un signal.
6 Rejeter un appel: appuyez sur la touche multifonction environ 2
secondes, jusqu’au signal
7 Terminer un appel: lors de l’appel, appuyez sur la touche
multifonction
8 Réglage du volume: Appuyez sur (+) pour augmenter (-) pour
diminuer
9 Rappel dernier numéro: appuyez sur la touche multifonction à
deux reprises, le casque émet un bip
10 Numération vocale: en mode veille, appuyez et maintenez (+)
(-) en même temps, (seulement pour les téléphones qui prennent
en charge cette fonctionnalité).
11 Changer la conversation de téléphone: Pendant un appel,
appuyez sur le bouton multifonction environ 2 secondes: la
conversation se met au téléphone; appuyez de nouveau 2
secondes, l’appel revient au casque
12 Muet Microphone: en ligne, appuyez sur (+) (-) environ 2
secondes, le voyant clignote bleu et rouge 2 fois, l’écouteur
émet un signal
13 Après 10 minutes sans connecter le casque s’éteint.
SÉCURITÉ EN CHARGE DE LA Batterie Lithium-polymère
• Le casque est équipé de batteries lithium polymère non amovible
• Ne retirez pas les piles. Ne jetez pas les écouteurs à feu, les
batteries peuvent exploser
• Retirer le polymère batteries au lithium suivant les lois pour
l’élimination des piles en vigueur dans votre pays
• Ne pas suivre les conseils d’utilisation à l’usage des piles peut
entraîner un incendie, une explosion, un incendie, chimique
• Ne laissez pas de liquide de la batterie entrer en contact avec les
yeux ou la peau. En cas de contact, laver abondamment avec de
l’eau et consulter un spécialiste
• Ne pas exposer les piles à polymère de lithium à des températures

11
supérieures à 60 °
• Ne pas démonter, détruire, il peut provoquer un incendie, des
blessures ou d’autres dangers
• Chargez le téléphone avant d’utiliser
• Ne pas surcharge les batteries: peuvent raccourcir leur durée
_________________________________________________
Conformément à la directive euuropéenne 2002/96/CE, ce produit
entre dans la catégorie des appareils élecriques et électroniques
suomis aux obligations de tri sélectif et de recyclage. Il porte le
symbole du tri selectif. Cela signifie qu’il ne doit pas être jeté
avec les autres déchets ménagers mais a votre disposition par
votre administration locale. Il sera retraité dans un centre agréé
qui réutilisera, revalorisera ses continuants, tout en neutralisant
les éventuelles matières nocives pour la santé et l’environnement.
En participant au tri sélectif, vous contribuez à la réduction du
gaspillage de nos ressources naturelles.

12
ES
INSTRUCCIONES
Antes de empezar, recuerde cargar el dispositivo mediante el cable
USB - micro USB suministrado.
1 Power: Presione el botón multifunción de 3 segundos, el LED azul
parpadea 3 veces y se oye un pitido
2 Apague: en el modo de espera, mantenga pulsada la tecla
multifunción hasta que el LED rojo parpadee una vez y se
escuchará una señal sonora
3 Ata: con el dispositivo apagado, pulse la tecla multifunción
aproximadamente 7 segundos, hasta que los LED azul y rojo
parpadean alternativamente. Activar Bluetooth en el dispositivo
y conjunto de investigación: cuando los dispositivos están
conectados al auricular, emitirá un pitido
4 Respuesta a una llamada (con el teléfono conectado): pulse el
botón multifunción una vez, el auricular emite un pitido.
5 Mantenga una llamada: durante la llamada, pulse el botón
multifunción una vez hasta que el auricular emitirá una señal.
6 Rechazar una llamada: presione 2 segundos, el botón multifunción
emitirá una señal
7 Finalizar una llamada: durante la llamada, pulse el botón
multifunción
8 Ajuste el volumen: Pulse (+) para aumentar, (-) para alejar
9 Recordemos último número: presione la tecla multifunción dos
veces, el auricular emitirá un pitido
10 Marcación por voz: en el modo de espera, presione y mantenga
presionado el (+) (-) al mismo tiempo, puede la marcación por
voz (sólo para teléfonos que soportan esta función).
11 Cambie la conversación desde el teléfono a un audífono: Durante
una llamada, pulse el botón multifunción de unos 2 segundos:
la conversación cambiará al teléfono; pulse de nuevo unos 2
segundos, la llamada volverá a los auriculares
12 Micrófono mudo: en línea, pulse (+) (-) de unos 2 segundos, el
LED parpadeará en azul y rojo 2 veces, el auricular emitirá una
señal
13 Después de 10 minutos sin conexión, el auricular se apaga.
SEGURIDAD A CARGO DE LA polímero de litio
• El auricular está equipado con baterías de polímero de litio no
extraíble
• No retire las pilas. No tire los auriculares en el fuego, las baterías
pueden explotar
• Retire las baterías de litio polímero siguiendo las leyes de desecho
de baterías en vigor en su país
• No seguir los consejos para el uso de las pilas puede producir
incendios, explosiones, fuego, químicos
• No permita que el fluido de la batería para ponerse en contacto
con los ojos o la piel. En caso de contacto, lave con abundante
agua y acudir al médico
• No exponga las baterías de polímero de litio a temperaturas

13
superiores a 60 °
• No desmonte, destruir, o de corto circuito: puede provocar un
incendio, lesiones, u otros peligros
• Cargue el teléfono antes de usar
• No sobrecargue: las baterías pueden acortar la duración.
_________________________________________________
DIRECTIVA 2002/96 / CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL
CONSEJO de 27 de enero de 2003 sobre aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE)
Información para los usuarios
(a) el requisito de dispositivo no eliminar los RAEE como residuos
urbanos no seleccionados y de recoger dichos RAEE de modo
separado;
(b) el dispositivo debe retornar y sistemas de recogida de que
disponen;
(c) el dispositivo será recogido por el vendedor en caso de un nuevo
uno está vendido
(d) el dispositivo no se desechan correctamente tiene efectos
potenciales sobre el medio ambiente y la salud humana como
consecuencia de la presencia de sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos;
(e) El símbolo que indica la recogida selectiva de aparatos eléctricos
y electrónicos es el contenedor con ruedas tachado, como se
muestra a continuación. El símbolo se estampará de manera visible,
legible e indeleble.

14
P
INSTRUÇÕES
Antes de começar a lembrar-se de carregar o seu dispositivo
usando o USB - cabo micro USB fornecido.
1 Energia: Pressione o botão multifuncional 3 segundos, o LED azul
pisca 3 vezes e você ouvirá um sinal sonoro.
2 Power off: no modo de espera, pressione e segure a tecla
multifunções até o LED vermelho piscar uma vez e você ouvirá
um sinal sonoro.
3 Ligue: com o dispositivo desligado, prima a tecla multifunções
sobre sete segundo, até que os LEDs azuis e vermelhas piscam
alternadamente. Ligue o Bluetooth no dispositivo e conjunto da
pesquisa: quando os dispositivos estão conectados ao fone de
ouvido, irá emitir um sinal sonoro.
4 resposta a um convite (com o telefone ligado): pressione o botão
multifuncional uma vez, os sinais sonoros de fone de ouvido.
5 Segure uma chamada: durante a chamada, pressione o botão
multifuncional uma vez até que o receptor emite um sinal.
6 Rejeitar uma chamada: Pressione cerca de 2 segundos, o botão
multifuncional irá emitir um sinal.
7 Terminar uma chamada: durante a chamada, pressione o botão
multifunções.
8 Ajustar o volume:? Press (+) para aumentar, botão (-) para
diminuir o zoom.
9 Lembre-se do último número: pressione a tecla multifunções, o
auricular emite um sinal sonoro.
10 Marcação por voz: no modo de espera, pressione e segure o (+)
(-) Marcação, ao mesmo tempo, você pode expressar (apenas
para celulares que suportam esse recurso).
11 Alterar a conversa do telefone para o fone de ouvido:Durante uma
chamada, pressione o botão multifuncional cerca de 2 segundos:
a conversa muda para o telefone; pressione novamente cerca de
2 segundos, a chamada retornará para o fone de ouvido Mute.
12 Microfone: em linha, pressione (+) (-) cerca de 2 segundos, o
LED piscará azul e vermelho duas vezes, o receptor emite um
sinal.
13 Após 10 minutos sem conexão, o auricular desliga.
SEGURANÇA no comando do polímero bateria de lítio
• O fone de ouvido é equipado com a não-removível de polímero
de lítio.
• Não remova as baterias. Não jogue os fones de fogo, as baterias
podem explodir.
• Remova o polímero de lítio de acordo com as leis sobre o descarte
de baterias em vigor no seu país.
• Não siga os conselhos para o uso de baterias pode produzir fogo,
explosão, incêndio, química.
• Não permita que o líquido da bateria entrar em contacto com os
olhos ou com a pele. Em caso de contato, lave com bastante água
e consultar um especialista.

15
• Não exponha as baterias de polímero de lítio em temperaturas
acima de 60°.
• Não desmonte, destruir ou curto-circuito: pode causar incêndio,
lesões ou outros danos.
• Carregue o telefone antes de usar.
• Não sobrecarregue: as baterias podem encurtar a duração.
_________________________________________________
Directiva 2002/96 / CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO
CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003, relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE)
Informações para os usuários
(a) a exigência do dispositivo de não eliminar REEE como resíduos
urbanos não triados e de recolha separada dos REEE;
(b) o dispositivo deve retornar e sistemas de recolha à sua
disposição;
(c) o dispositivo será recolhido pelo fornecedor em caso de um novo
é buyed
(d) o dispositivo não corretamente descartados tem potenciais
efeitos sobre o ambiente ea saúde humana, como resultado da
presença de substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e
electrónicos;
(e) O símbolo que indica a recolha separada de equipamentos
eléctricos e electrónicos é um contentor de lixo barrado com uma
cruz, conforme mostrado abaixo. O símbolo deve ser impresso de
forma visível, legível e indelével.

16
NL
INSTRUCTIES
Alvorens te beginnen vergeet niet om uw apparaat op te laden via
de USB - micro-USB-kabel meegeleverd.
1 Vermogen: Druk op de multifunctionele knop 3 seconden, de
blauwe LED knippert 3 keer en u hoort een pieptoon.
2 Uitschakelen: in de standby-modus, houdt u de multifunctionele
toets, totdat de rode LED knippert een keer en u hoort een
pieptoon.
3 Bind: met het apparaat uitgeschakeld, drukt u op de
multifunctionele toets ongeveer 7 seconden, totdat de blauwe en
rode LED’s knipperen afwisselend. Schakel Bluetooth in op uw
toestel en set onderzoek: wanneer apparaten zijn aangesloten op
de luidspreker, zal een pieptoon.
4 Reactie op een gesprek (met de aangesloten telefoon): druk
eenmaal op de multifunctionele knop van de headset piept.
5 Houd een gesprek: tijdens het gesprek, drukt u eenmaal op de
multifunctionele knop totdat de luidspreker zal een signaal
uitzenden.
6 Een oproep weigeren: Druk ongeveer 2 seconden, zal de
multifunctionele knop een signaal uitzenden.
7 Een gesprek beëindigen: tijdens het gesprek, drukt u op de
multifunctionele knop.
8 Het volume aanpassen: Druk op (+) te verhogen, (-) om uit te
zoomen?.
9 Recall laatste nummer: druk op de multifunctionele toets twee
keer, zal de headset piept.
10 Voice dialing: in de standby-modus, houdt u de (+) (-) op
hetzelfde moment, kunt u spraakgestuurde nummerkeuze
(alleen voor telefoons die deze functie ondersteunen).
11 Verander het gesprek van telefoon naar headset: tijdens een
gesprek, drukt u op de multifunctionele knop ongeveer 2
seconden het gesprek overschakelen naar de telefoon; Druk
nogmaals ongeveer 2 seconden, wordt de oproep terug naar de
headset.
12 Microphone mute: op de lijn, drukt u op (+) (-) ongeveer
2 seconden, de LED knippert blauw en rood 2 keer, zal de
luidspreker een signaal uitzenden.
13 Na 10 minuten zonder verbinding, schakelt de headset uit.
VEILIGHEID IN lading van de batterij lithium-polymeer
• De headset is uitgerust met een vast ingebouwde batterijen
lithium-polymeer.
• Stel de batterijen te verwijderen. Gooi de oordopjes in brand,
kunnen batterijen exploderen.
• Verwijder de batterijen lithium-polymeer volgens de wetten voor
het verwijderen van de batterijen die in uw land.
• Volg niet het advies voor het gebruik van batterijen kan brand,
explosie, brand, chemische productie.
• Laat geen batterijvloeistof in contact komt met de ogen of de

17
huid te krijgen. In geval van contact, wassen met veel water en
medisch advies inwinnen.
• Niet de lithium-polymeer batterijen bloot aan temperaturen boven
60 °.
• Demonteer, vernietigen, of kortsluiting: kan brand, letsel of andere
gevaren veroorzaken.
• Laad de telefoon voor gebruik.
• Niet overladen: de batterijen kunnen duur verkorten.
_________________________________________________
Richtlijn 2002/96 / EG VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE
RAAD van 27 januari 2003 betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (AEEA)
Informatie voor gebruikers
(a) het vereiste apparaat niet te vervreemden van AEEA niet als
ongesorteerd stedelijk afval en dergelijke gescheiden moet worden
ingezameld;
(b) het apparaat moet terugkeren en de collectie voor hen
beschikbare;
(c) het toestel zullen worden verzameld door de verkoper in geval
van een nieuwe wordt buyed
(d) het apparaat niet goed afgevoerd heeft mogelijke gevolgen voor
het milieu en de volksgezondheid als gevolg van de aanwezigheid
van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur;
(e) Het symbool voor gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische apparatuur bestaat uit een doorgekruiste verrijdbare
afvalbak zoals hieronder afgebeeld. Het symbool moet zichtbaar,
leesbaar en onuitwisbaar.

18
RUS
ИНСТРУКЦИЯ
Прежде чем приступить к забудьте зарядить устройство
с помощью USB - микро кабель USB в комплект поставки.
1 Мощность: Нажмите многофункциональную кнопку
3 секунды, синий светодиод будет мигать 3 раза, и вы
услышите звуковой сигнал.
2 Выключите:? В режиме ожидания, нажмите и
удерживайте многофункциональную клавишу, пока
красный светодиод не мигает один раз, и вы услышите
звуковой сигнал.
3 Свяжите: с устройства нажмите многофункциональную
клавишу о 7seconds, пока синие и красные светодиоды
мигают попеременно. Включите Bluetooth на вашем
исследования устройства и установленного: при
подключении устройства к наушник, издаст звуковой
сигнал.
4 ответ на призыв (с подключенного телефона): нажмите
многофункциональную кнопку один раз, гарнитура
подает звуковой сигнал.
5 Удержание вызова: во время звонка, не нажмите
многофункциональную кнопку один раз, пока
динамика будет излучать сигнал.
6 Отклонение вызова: нажмите примерно на 2 секунды,
многофункциональная клавиша будет излучать сигнал.
7 Завершение вызова: во время звонка, нажмите кнопку
многофункциональный.
8 Регулировка громкости: Нажмите (+), чтобы увеличить,
(-), чтобы уменьшить масштаб?.
9 Напомним, последний номер: нажмите
многофункциональную клавишу дважды, гарнитура
подаст звуковой сигнал.
10 Голосовой набор: в режиме ожидания нажмите
и удерживайте кнопку (+) (-) в то же время, вы
можете голосовой набор (только для телефонов,
поддерживающих эту функцию).
11 Измените разговор с телефона на гарнитуру: Во
время разговора, нажмите многофункциональную
кнопку около 2 секунд: разговор переключится на
телефон; нажмите еще раз о 2 секунд, вызов вернется
к гарнитуре.
12 Отключение микрофона: на линии, нажмите (+) (-)
около 2 секунд, светодиод будет мигать синие и
красные 2 раза, динамик издаст сигнал.
13 Через 10 минут без связи, гарнитура выключается.
БЕЗОПАСНОСТЬВзарядабатареилитий-полимерный
• Гарнитура оснащена несъемной батареи лития
полимера.
• снимайте батарейки. Не бросайте наушники в огонь,

19
батареи могут взорваться.
• Снимите полимерные батареи лития следующий
законы утилизации аккумуляторов, действующими в
Вашей стране.
• Не следуйте советам для использования батарей может
вызвать пожар, взрыв, пожар, химическое вещество.
• Не допускайте жидкость из батареи, чтобы войти
в контакт с глазами или кожей. В случае контакта,
промойте их большим количеством воды и обратиться
к врачу.
• Не подвергайте литий-полимерной батареи при
температуре выше 60 °.
• Не разбирайте, уничтожить, или короткое замыкание:
может привести к пожару, травмам или других
опасностей.
• Зарядка телефона перед использованием.
• Не перегружать: батареи может сократить
продолжительность.
_________________________________________________
Директива 2002/96 / ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА
И СОВЕТА от 27 января 2003 года о отходов
электрического и электронного оборудования
(WEEE)
Информация для пользователей
(а) требование об устройстве не распоряжаться WEEE на
муниципальных свалках и собрать такую WEEE отдельно;
(б) устройство должно вернуться и системы сбора
доступны для них;
(с) устройство будет собрано поставщиком в случае
новой будет куплен
(г) устройство не правильно утилизировать имеет
потенциальные последствия для окружающей среды
и здоровья человека в результате присутствия в них
опасных веществ в электрическом и электронном
оборудовании;
(е) символ, указывающий на отдельную коллекцию
электрического и электронного оборудования состоит
из перечеркнутого мусорного бака, как показано ниже.
Символ должен быть напечатан заметно, четким и
несмываемым.

20
SWE
ANVISNINGAR
Innan att börja komma ihåg att ladda din enhet med USB-micro
USB-kabel medföljer.
1 Effekt: Tryck på flerfunktionsknappen i 3 sekunder, den blå
lysdioden blinkar 3 gånger och du hör ett pip.
2 Ström av:? I vänteläge genom att hålla flerfunktionsknappen tills
den röda lysdioden blinkar en gång och du hör ett pip.
3 Bind: med enheten, trycker på flerfunktionsknappen om
7seconds, tills de blå och röda lysdioden blinkar växelvis. Aktivera
Bluetooth på din forskning enhet och set: när enheter är anslutna
till hörsnäckan, avger en ljudsignal.
4 Svar på ett samtal (med anslutna telefonen): Tryck på
flerfunktionsknappen en gång, piper headsetet.
5 Hållettsamtal:Underettsamtaltryckerdupåflerfunktionsknappen
en gång tills hörluren avger en signal.
6 Avvisa ett samtal: Tryck ca 2 sekunder, kommer
flerfunktionsknappen avger en signal.
7 Avslutasamtal:Undersamtalet tryckerdupåflerfunktionsknappen.
8 Justera volymen: Tryck (+) för att öka, (-) för att zooma ut?.
9 Minns förra numret: Tryck på flerfunktionsknappen två gånger,
kommer headsetet piper.
10 Röstuppringning: i standby-läge, tryck och håll ner (+) (-) på
samma gång, kan du röstuppringning (endast för telefoner som
stöder denna funktion).
11 Ändra samtalet från telefon till headset: Under ett samtal trycker
du på flerfunktionsknappen i ca 2 sekunder: samtalet växlar till
telefonen; tryck igen ca 2 sekunder, kommer samtalet tillbaka
till headsetet.
12 Ljudavstängning: på rad, tryck på (+) (-) ungefär 2 sekunder,
lysdioden blinkar blått och rött 2 gånger, kommer hörluren avger
en signal.
13 Efter 10 minuter utan anslutning stängs headsetet av.
SÄKERHET ANSVARIG FÖR Batteri Litiumpolymer
• Headsetet är utrustat med icke-löstagbara batterier litiumpolymer.
• Ta inte bort batterierna. Kasta inte hörsnäckorna i brand kan
batterierna explodera.
• Ta bort batterierna litiumpolymer följa lagar för kassering av
batterier som gäller i ditt land.
• Följ inte råd för användning av batterier kan producera brand,
explosion, brand, kemisk.
• Låt inte batterivätska komma i kontakt med ögon eller hud. Vid
kontakt, skölj med mycket vatten och kontakta läkare.
• Utsätt inte litiumpolymerbatterier vid temperaturer över 60 °.
• Ta inte isär, förstöra eller kortslutning: kan orsaka brand, skada
eller andra faror.
• Ladda telefonen innan du använder.
• Ladda inte för länge: batterierna kan förkorta längden.
Table of contents
Languages:
Other SBS Automobile Accessories manuals