Scarlett SC-CG44506 User manual

INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB COFFEE GRINDER.................................................................................3
RUS КОФЕМОЛКА..........................................................................................4
UA КАВОМОЛКА..........................................................................................5
KZ КОФЕ ҰНТАҚТАҒЫШ............................................................................7
EST KOHVIVESKI...........................................................................................8
LV KAFIJAS DZIRNAVIŅAS........................................................................10
LT KAVAMALĖ.............................................................................................11
H KÁVÉDARÁLÓ........................................................................................12
RO RÂŞNIŢĂ DE CAFEA..............................................................................13
PL MŁYNEK DO KAWY................................................................................15
SC-CG44506
www.scarlett.ru

IM020
www.scarlett.ru SC-CG44506
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Transparent lid
2. Housing
3. Grinding container.
1. Прозрачная крышка
2. Корпус
3. Чаша для помола
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. Прозора кришка
2. Корпус
3. Чаша для помелу
1. Мөлдір қақпақ
2. Тұлға
3. Арналған алмалы шара
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Läbipaistev kaas
2. Korpus
3. Tass lihvimine
1. Caurspīdīgais vāciņš
2. Korpuss
3. Tilpne malšanai
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Skaidrus dangtelis
2. Korpusas
3. kauss slīpēšana
1. Átlátszó fedél
2. Készülékház
3. Csésze csiszolás
RO DESCRIEREA APARATULUI
PL BUDOWA WYROBU
1. Capac transparent
2. Carcasă
3. Bol pentru măcinare
1. Przezroczysta pokrywa
2. Obudowa
3. Misa do mielenia
220-240 V ~ 50 Hz
класс защиты II
150 W
0.53/0.63 kg
mm
140
85
95

IM020
www.scarlett.ru SC-CG44506
3
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these operating instructions carefully before connecting your device to the power supply, in order
to avoid damage due to incorrect use.
Before switching on the appliance for the first time please check if the technical specifications indicated on the
unit correspond to the mains parameters.
Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
The appliance is intended for use only in domestic aims. The unit is not intended for industrial and commercial
use, and also for use in:
kitchen area for the stuff of shops, offices and the other industrial places
farm houses
hotels, motels, rest homes and other similar places by residents.
Do not use outdoors or in damp area.
Do not disassemble the appliance when it is plugged to the power supply. Always unplug the appliance from
the power supply before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids. If it has
happened, unplug it immediately and check in a service center.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when not in use.
Do not use other attachments than those supplied.
Do not operate after malfunction or cord damage.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Check and repair the malfunctioning
appliance in the nearest service center only.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around any subjects.
Do not place the appliance near gas or electric oven or stand at heated surface.
Avoid contacting with moving parts.
The blade is very sharp, so handle it with care.
Check the coffee grinder for presence of foreign objects before using.
Do not run coffee grinder continuously longer than 30 seconds. Switch off and let it rest for at least 1 minute to
cool down the motor.
Switch off and unplug the appliance after each use. Make sure the motor stops completely before opening the
lid.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room
temperature for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice,
unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
Manufacturing date is indicated on the unit and/or on packing as well as in accompanying documents in the
following format XX.XXXX where first two figures XX is the month of production, and following four figures
XXXX is the year of production.
OPERATING
The coffee grinder is to be used only for grinding whole bean coffee.
It is not recommended to process products with high oil content (for instance, peanuts) or excessively hard
products (for instance, rice).
The capacity of the coffee grinder is 60 grams of coffee beans. Do not fill the grinder over the edge.
The coffee grinder is equipped with a convenient removable grinding bowl.
Put coffee beans in the grinding bowl.
Tightly cover the grinder with the beans with the lid.
Unwind the power cord completely and plug the coffee grinder in the socket.
The coffee grinder works in the pulse regime. To grind coffee press the cover and keep it pressed (no longer
than 30 seconds).
When the grinding is complete unplug the coffee grinder from the socket, wait until the engine is completely
stopped, remove the lid and carefully remove the grinding bowl.
Remove the ground coffee from the bowl.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always unplug the device from the socket before cleaning.
Wash the removable bowl with warm soapy water. Do not wash in a dishwasher.
Do not use metal brushes, abrasive washing detergents and abrasive paper.
Wipe the outside of the casing with a moist sponge.

IM020
www.scarlett.ru SC-CG44506
4
Do not submerge the casing in water.
STORAGE
Switch off and unplug the appliance; let it entirely cool.
The cord can be wrapped around the area for storage in the boottom of coffee grinder.
Keep the appliance in a dry cool place.
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic
units should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to special
receiving point.
For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority.
Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and
environment which happens with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при
использовании.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб и
причинить вред здоровью пользователя.
Прибор предназначен для использования только в бытовых целях согласно данному Руководству по
эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного и коммерческого применения, а также для
использования:
в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и прочих производственных помещениях;
в фермерских домах;
клиентами в гостиницах, мотелях, пансионатах и других похожих мест проживания.
Не использовать вне помещений или в условиях повышенной влажности.
Запрещается разбирать устройство, если оно подключено к электросети. Всегда отключайте устройство
от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор и шнур питания в
воду или другие жидкости. Если это произошло, немедленно отключите его от электросети и обратитесь
в Сервисный центр для проверки.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
сенсорными или умственными способностями, или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний,
если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. Не оставляйте включенный
прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должны производить
изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицированный персонал.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в
ближайший Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните, не перекручивайте и ни на что не наматывайте шнур питания.
Не ставьте прибор на горячую газовую или электрическую плиту, не располагайте его поблизости от
источников тепла.
Не прикасайтесь к движущимся частям прибора.
Будьте осторожны при обращении с ножом.
Перед использованием кофемолки проверьте, чтобы в ней не находились посторонние предметы.
Максимально допустимое время непрерывной работы – не более 30 секунд с обязательным перерывом
не менее 1 минуты.
Каждый раз после окончания работы, прежде чем снимать крышку убедитесь, что прибор выключен,
отключен от электросети и двигатель полностью остановился.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность
и функциональность.

IM020
www.scarlett.ru SC-CG44506
5
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной документации, в
формате XX.XXXX, где первые две цифры «XX» – это месяц производства, следующие четыре цифры
«XXXX» – это год производства.
РАБОТА
Кофемолка предназначена для измельчения кофе в зернах.
Не рекомендуется обрабатывать продукты с высоким содержанием масла (например, арахис) или
слишком твёрдые (например, рис).
Вместимость кофемолки – 60 граммов зерен. Не наполняйте кофемолку выше краев.
Перед началом работы полностью размотайте шнур питания.
Кофемолка оборудована удобной съёмной чашей для помола. Чтобы извлечь чашу, снимите её
с корпуса кофемолки.
Засыпьте зерна в чашу для помола.
Заполненную зернами кофемолку надежно закройте крышкой.
Подключите кофемолку к электросети.
Кофемолка работает в импульсном режиме. Чтобы смолоть кофе нажмите на крышку и удерживайте (не
дольше 30 секунд).
По окончании помола отключите кофемолку от электросети, дождитесь полной остановки двигателя,
снимите крышку и аккуратно достаньте чашу для помола.
Извлеките молотый кофе из чаши.
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой обязательно отключайте прибор от электросети.
Вымойте съемную чашу тёплой водой с мылом. Не используйте для этого посудомоечную машину.
Не используйте для очистки металлические щетки, абразивные моющие средства или шкурку.
Снаружи корпус кофемолки протирайте влажной губкой.
Не погружайте корпус в воду.
ХРАНЕНИЕ
Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл.
Смотайте шнур питания.
Храните прибор в сухом прохладном месте.
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означает, что
использованные электрические и электронные изделия не должны выбрасываться вместе с обычными
бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты приема.
Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к
местным органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное
влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды, которое может возникнуть в результате
неправильного обращения с отходами.
UA ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до
нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання
технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб
та дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня
передачі виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов,
термін служби виробу може значно перевищити вказаний виробником строк.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб запобігти поломок при
використанні.
Перш ніж увімкнути прилад, перевірте, чи відповідають технічні характеристики, вказані на виробі,
параметрам електромережі.
Невiрне використання може призвести до поломки виробу, завдати матеріального урону та шкоди
здоров’ю користувача.
Прилад призначений для використання тільки в побутових цілях. Прилад не призначений для
промислового та комерційного застосування, а також для використання:
у кухонних зонах для персоналу в магазинах, офісах та інших виробничих приміщеннях;
у фермерських будинках;
клієнтами у готелях, мотелях, пансіонатах та інших схожих місцях проживання.
Не використовувати поза приміщеннями чи в умовах підвищеної вологості.
Забороняється розбирати пристрій, якщо він підключений до електромережі. Перед очищенням, або
якщо Ви не використовуєте пристрій, завжди відключайте його з електромережі.

IM020
www.scarlett.ru SC-CG44506
6
Щоб уникнути поразки електричним струмом і загоряння, не занурюйте прилад у воду, чи іншу рідину.
Якщо це відбулося, негайно відключите його з електромережі і зверніться до Сервісного центру для
перевірки.
Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними,
чуттєвими або розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони не
знаходяться під контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за
їх безпеку.
Не дозволяйте дітям гратися з пристроєм.
Не залишайте увімкнений прилад без догляду.
Не використовуйте комплектуючі, що не входять до комплекту.
Не використовуйте прилад з пошкодженим шнуром живлення.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. У разі виникнення несправностей звертайтеся до
найближчого Сервісного центру.
Стежте, щоби шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь.
Не тягніть, не перекручуйте та ні на що не намотуйте шнур живлення.
Не ставте прилад на гарячу газову чи електричну плиту, не розташовуйте його поблизу джерел тепла.
Не торкайтеся до частин приладу, що рухаються.
Будьте обережні при використанні ножа.
Перед використанням кавомолки перевірте, щоб усередині не знаходилися сторонні предмети.
Максимально дозволений час безперервної роботи не має перевищувати 30 секунд з обов'язковою
перервою не меншою за 1 хвилину.
Щоразу після закінчення роботи, перш ніж знімати кришку переконайтеся, що прилад вимкнений та
відключений з електромережі й двигун повністю зупинився.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні.
Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у
кімнаті не менше 2 годин.
Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції
виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.
Дата виробництва вказана на виробі та/або на пакування, а також у супроводжуючій документації у
форматі XX.XXXX, де перші дві цифри «XX» – це місяць виробництва, наступні чотири цифри «XXXX» –
це рік виробництва.
РОБОТА
Кавомолка призначена для подрібнення кавових зерен.
Не рекомендується обробляти продукти з високим вмістом олії (наприклад, арахіс) або дуже тверді
(наприклад, рис).
Місткість кавомолки – 60 грамів зерен. Не наповнюйте кавомолку вище країв.
Кавомолка обладнана зручною знімною чашею для помелу.
Засипте зерна в чашу для помелу.
Заповнену зернами кавомолку надійно закрийте кришкою.
Повністю розмотайте кабель живлення та підключіть кавомолку до електромережі.
Кавомолка працює в імпульсному режимі. Щоб змолоти каву натисніть та кришку, управління (не довше
30 секунд).
Після закінчення помелу відключіть кавомолку від електромережі, дочекайтеся повної зупинки двигуна,
зніміть кришку та акуратно вийміть чашу для помелу.
Висипте мелену каву з чаші.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні.
Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції
виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед очищенням обов'язково відключайте прилад від електромережі.
Вимийте знімну чашу теплою водою з милом. Не використовуйте для цього посудомийну машину.
Не використовуйте для очищення металеві щітки, абразивні миючі засоби.
Зовні корпус кавомолки протирайте вологою губкою.
Не занурюйте корпус у воду.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
Перед збереженням переконайтеся, що прилад відключений з електромережі та повністю охолонув.
Змотайте шнур живлення.
Зберігайте прилад у сухому прохолодному місці.

IM020
www.scarlett.ru SC-CG44506
7
Цей символ на виробі, упаковці та/або в супровідній документації означає, що електричні та
електронні вироби, що були використані, не повинні викидатися разом із звичайними побутовими
відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому.
Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів зверніться до місцевих
органів влади.
Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному впливу на
здоров’я людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного
поводження з відходами.
KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің
компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген
техникалық талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы
мен сенімді жұмысына кепілдік береді.
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске
пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі
бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған
жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне
өндіруші тұтынушылардың назарын аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Пайдалану кезінде бұзылмауы үшін құралды қолданудың алдында осы нұсқауды ықыласпен оқып
шығыңыз.
Алғаш рет іске қосар алдында бұйымда көрсетілген техникалық сипаттамалардың электр желісінің
параметрлеріне сәйкес келетін-келмейтінін тексеріңіз.
Дұрыссыз қолдау бұйымның бұзылуына әкеліп соғуы, заттай зиян іп келтіріп және пайдаланушының
денсаулығына зиян тигізуі мүмкін.
Аспап тек тұрмыстық мақсаттарда ғана пайдалануға арналған. Аспап өнеркәсіптік және сауда-саттық
мақсатында қолдануға, сондай-ақ мына жерлерде пайдалануға арналмаған:
дүкендердегі, кеңселердегі және басқа да өнеркәсіптік үй-жайлардағы қызметкерлерге арналған асүй
аймақтарында;
фермерлердің үйлерінде;
қонақүйлерде, мотельдерде, пансионаттарда және соларға ұқсас тұрғын жайларда клиенттердің
пайдалануына арналмаған.
Жайдан тыс не жоғары дымқылды жағдайда қолданылмайды.
Запрещается разбирать устройство, если оно подключено к электросети. Всегда отключайте устройство
от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
Электр тоғының ұруына және жануға тап болмау үшін, құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз және сервис
орталығына тексертіңіз.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі
мен білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам
қадағаламаса немесе құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл құрылғыны
қолдануына болмайды.
Құралмен ойнауға балаларға рұқсат бермеңіз.
Қараусыз қосылған құралды қалдырмаңыз.
Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды қолданбаңыз.
Қоректену бауы зақымдалған құралды қолданбаңыз.
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
орталығына апарыңыз.
Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
Тартпаңыздар, перекручивайте емес және емес не қоректену бауын орамаңыздар.
Ыстық газды немесе электрлік тақтаға құралды қоймаңыздар, жылу қайнарларынан жақында оның
жайғастырмаңыздар.
Тимеңіздер қозғалушымен құрал бөлімдеріне.
Пышақпен айналдыру жанында сақ болыңыздар.
Кофе ұнтағыш қолдануының алдында тексеріңіздер, үшін оған бөтен заттарды орнында болған жоқ.
Толассыз жұмыс барынша көп мүмкін уақыты–көбірек 30 секунд емес міндетті үзіліспен кемірек 1 минут
емес.
Жұмыс аяғысынан кейін әрдайым, көзі жетесіздер қақпақты шешпес бұрын, не құрал электр жүйесінен
өшірілген, сөндірілген және қозғалтқыш толық тоқталды.

IM020
www.scarlett.ru SC-CG44506
8
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2
сағат бөлме температурасында ұстау керек.
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін
болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
Жасап шығарылған күні бұйымда және (немесе) қаптамада, сондай-ақ ілеспе құжаттамада, XX.XXXX
пішімінде көрсетілген, мұндағы алғашқы екі сан «XX» – жасап шығарылған айы, келесі төрт сан «XXXX»
–жасап шығарылған жылы.
ЖҰМЫСЫ
Кофетартқыш кофе дәндерін үгітуге арналған.
Құрамындағы майының мөлшері көп (мысалы, жержаңғақ) немесе тым қатты өнімдерді (мысалы, күріш)
үгітуге болмайды.
Кофетартқыштың сыйымдылығы – 60 грамм дән. Кофетартқышты ернеуінен асыра толтырмаңыз.
Кофетартқыш үгітуге арналған ыңғайлы алмалы шарамен жабдықталған.
Үгітуге арналған шараға дәндерді салыңыз.
Дән толтырылған кофетартқыштың қақпағын мықтап жабыңыз.
Қуат бауын толық жазыңыз да, кофетартқышты электр желісіне жалғаңыз.
Кофетартқыш импульстық режимде жұмыс істейді. Қақпақты басып, ұстап тұрыңыз. (30 секундтан
асырмай).
Дән тарту аяқталғаннан кейін кофетартқышты электр желісінен ажыратыңыз, қозғалтқыштың толық
тоқтағанын күтіңіз де, қақпағын алып, үгітуге арналған шараны еппен алып шығыңыз.
Тартылған кофені шарадан алыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІП ҰСТАУ
Тазалар алдында аспапты міндетті түрде электр желісінен ажыратыңыз.
Алмалы шараны жылы сабын сумен жуыңыз. Бұл үшін ыдыс жуғыш машинаны пайдалануға болмайды.
Тазалау үшін металл шөткелерді, түрпілі жуғыш заттарды немесе қырғышты қолдануға болмайды.
Кофетартқыштың корпусының сыртын дымқыл жөкемен сүртіңіз.
Корпусты суға салмаңыз.
САҚТАУ
Сақтаудың алдында құрал электр жүйесінен сөндірілгеніне және толық суынғанына көз жеткізіңіз.
Қоректену бауын ораңыз.
Құралды құрғақ салқын орында сақтаңыз.
Өнімдегі, қораптағы және/немесе қосымша құжаттағы осындай белгі қолданылған электрлік және
электрондық бұйымдар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы керек дегенді білдіреді.
Оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару органдарына
хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс шығармау
салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің алдын алуға
көмектеседі.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
Enne teekannu kasutuselevõttu tutvuge tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite võimalikke vigu ja
ohte seadme kasutamisel.
Enne esimest sisselülitamist kontrollige, kas tootele märgitud tehnilised karakteristikud vastavad vooluvõrgu
parameetritele.
Vale kasutamine võib põhjustada seadme riket, materiaalset kahju, ka teekannu kasutaja tervise kahjustamist.
Seade on ette nähtud ainult kodukasutamiseks. Seade ei ole ette nähtud tööstuslikuks ja ärialaseks
kasutamiseks, samuti kasutamiseks:
kaupluste, kontorite, ja muude tööruumide personali kööginurkades;
talumajades;
klientidel hotellides, motellides, pansionaatides ning muudes sellistes majutuskohtades.
Ärge kasutage seadet väljas.
On keelatud seadet lahti võtta, kui seade on vooluvõrku ühendatud. Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle
puhastamist ning ajaks, mil seda ei kasutata.
Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage seadet vette ega teistesse vedelikesse. Kui seade on
vette sattunud, eemaldage seade kohe vooluvõrgust ja pöörduge teeninduskeskuse poole kontrollimiseks.
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega isikutele (kaasa
arvatud lastele) või neile, kellel puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui nad ei ole järelevalve all või
kui neid ei ole instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende ohutuse eest vastutav isik.
Ärge laske lastel seadmega mängida.

IM020
www.scarlett.ru SC-CG44506
9
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
Ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.
Ärge kasutage seadet vigastatud elektrijuhtmega.
Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse
poole.
Jälgige seda, et elektrijuhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu.
Ärge tõmmake elektrijuhtmest, keerake seda krussi, ega ümber korpuse.
Ärge asetage seadet kuumale gaasi- ega elektripliidile. Ärge jätke seadet kuumade kohtade lähedale.
Ärge puutuge seadme pöörlevaid osasid.
Noaga ümberkäimisel olge ettevaatlik.
Enne kohviveski kasutamist veenduge, et selle sees ei ole kõrvalesemeid.
Ärge kasutage seadet üle 30 sekundi ning tehke vähemalt 1-minutiline vaheaeg.
Iga kord pärast jahvatuse lõpetamist, enne kaane avamist veenduge, et seade on välja lülitatud, vooluvõrgust
eemaldatud ja mootor on täielikult seiskunud.
Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2
tundi toatemperatuuril.
Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi, mis ei
mõjuta selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.
Tootmisaeg on näidatud tootel ja/või pakendil, samuti saatedokumentidel, formaadis XX.XXXX, kus esimesed
kaks numbrit XX tähendavad tootmiskuud, järgmised neli numbrit XXXX aga tootmisaastat.
KASUTAMINE
Kohviveski on ette nähtud ainult kohviubade peenestamiseks.
Sellega ei ole soovitatav töödelda suure õlisisaldusega (näiteks arahhist) või liiga kõvasid (näiteks riis)
toiduaineid.
Kohviveski mahuta 60 grammi kohviubasid. Ärge täitke kohviveskit üle äärte.
Kohviveski on varustatud mugava, lahtivõetava jahvatustassiga.
Katke täidetud kohviveski kindlalt kaanega.
Kerige toitejuhe täielikult lahti ja ühendage kohviveski vooluvõrku.
Kohvimasin töötab impulssrežiimil. Vajutage alla ja hoidke seda all. (mitte üle 30 sekundi).
Pärast jahvatamist lülitage kohvimasin vooluvõrgust välja ning oodake, kuni mootor on täielikult seiskunud.
Eemaldage kaas ning võtke jahvatustass ettevaatlikult välja.
Võtke jahvatatud kohv tassist.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Enne puhastamist lülitage seade tingimata vooluvõrgust välja.
Peske eemaldatav tass puhtaks vee ja seebiga. Ärge kasutage selleks nõudepesumasinat.
Ärge kasutage puhastamiseks metallharju ega abrasiivseid pesuvahendeid või pesukäsni.
Väljastpoolt pühkige kohviveski korpus puhtaks niiske käsnaga.
Ärge pange kohviveski korpust vette.
HOIDMINE
Enne hoiule panekut veenduge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud ja täielikult maha jahtunud.
Kerige elektrijuhe kokku.
Hoidke seadet kuivas jahedas kohas.
Antud sümbol tootel, pakendil ja/või saatedokumentatsioonis tähendab, et kasutatud elektrilisi ja
elektroonilisi tooteid ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Need tuleb anda ära spetsialiseeritud
vastuvõtupunktidesse.
Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest pöörduge kohalike
võimuorganite poole.
Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset mõju inimeste
tervisele ja ümbritseva keskkonna olukorrale, mis võib tekkida jäätmete ebaõige käitlemise tulemusel.

IM020
www.scarlett.ru SC-CG44506
10
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet doto lietošanas instrukciju, lai izvairītos no bojājumu radīšanas
lietošanas laikā.
Pirms pirmās ieslēgšanas pārbaudiet, vai tehniskie parametri, kas norādīti uz izstrādājuma, atbilst elektrotīkla
parametriem
Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus, materiālus zaudējumus un lietotāja veselības kaitējumus.
Ierīce paredzēta izmantošanai tikai sadzīves vajadzībām. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai vai komerciālai
izmantošanai, kā arī izmantošanai:
veikalu personāla virtuves zonās, birojos un citās ražošanas telpās;
lauksaimnieku mājās;
klientiem viesnīcās, moteļos, pansionātos un līdzīgās apmešanās vietās.
Neizmantot ārpus telpām, kā arī paaugstināta mitruma apstākļos.
Aizliegts izjaukt ierīci, ja tā ir pievienota elektrotīklam. Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tīrīšanas,
vai tad, ja Jūs to neizmantojat.
Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai aizdegšanās, neiegremdējiet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Ja
tas ir noticis, nekavējoties izslēdziet ierīci no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko Servisa centru, lai to
pārbaudītu.
Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, emocionālām vai
intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai neinstruē
ierīces lietošanā persona, kas atbild par viņu drošību.
Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.
Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst pamatnes komplektā.
Neizmantojiet ierīci ar bojātu barošanas vadu.
Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa centru.
Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām.
Nevelciet, netiniet un ne uz kā neuztiniet barošanas vadu.
Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai elektroplīts, blakus siltuma avotiem.
Neskarieties klāt ierīces kustīgajām daļām.
Esiet uzmanīgi, lietojot nazi.
Pirms kafijas dzirnaviņu izmantošanas pārbaudiet, lai tajā neatrastos neparedzēti priekšmeti.
Maksimālais pieļaujamais nepārtrauktās darbības laiks – ne vairāk kā 30 sekundes ar obligātu pārtaukumu ne
mazāku kā 1 minūte.
Katru reizi pēc darbības beigām, pirms vāciņa noņemšanas, pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta, atvienota no
elektrotīkla un motors pilnībā apstājies.
Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos
ne mazāk kā 2 stundas.
Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas
būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.
Izgatavošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un/vai iepakojuma, kā arī pavaddokumentos, formātā
XX.XXXX, kur pirmie divi cipari XX ir izgatavošanas mēnesis, nākamie četri XXXX –izgatavošanas gads.
DARBĪBA
Kafijas dzirnaviņas ir paredzētas kafijas pupiņu sasmalcināšanai
Nav ieteicams apstrādāt produktus ar augstu eļļas saturu (piemēram, zemesriekstus) vai pārāk cietus (piem.,
rīsus).
Kafijas dzirnaviņu tilpums –60 g pupiņu. Nepiepildiet kafijas dzirnaviņas augstāk par malām.
Kafijas dzirnaviņas ir aprīkotas ar ērtu noņemamu tilpni malšanai.
Ieberiet pupiņas malšanas tilpnē.
Ar kafijas pupiņām piepildītās kafijas dzirnaviņas cieši aizveriet ar vāciņu.
Pilnībā izritiniet barošanas vadu un pievienojiet kafijas dzirnaviņas elektrotīklam.
Kafijas dzirnaviņas darbojas impulsu režīmā. Noklikšķiniet uz vāku un turiet. (ne ilgāk par 30 sekundēm).
Beidzoties malšanai, atvienojiet kafijas dzirnaviņas no elektrotīkla, pagaidiet, kamēr motors pilnībā apstāsies,
noņemiet vāciņu un uzmanīgi izņemiet malšanas tilpni.
Izberiet malto kafiju no tilpnes
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
Pirms tīrīšanas noteikti atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Izmazgājiet noņemamo tilpni ar siltu ūdeni un ziepēm. Neizmantojiet šim nolūkam trauku mazgājamo mašīnu.
Neizmantojiet tīrīšanai metāla birstes, abrazīvos mazgāšanas līdzekļus vai smilšpapīru.
No ārpuses kafijas dzirnaviņu korpusu noslaukiet ar mitru sūkli.
Negremdējiet korpusu ūdenī.

IM020
www.scarlett.ru SC-CG44506
11
GLABĀŠANA
Pirms glabāšanas pārliecināties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla un pilnībā atdzisusi.
Satiniet barošanas vadu.
Ierīci glabājiet sausā, vēsā vietā.
Šis simbols uz izstrādājuma, iepakojuma un/vai pavaddokumentiem nozīmē, ka nolietotus elektro- vai
elektroniskos izstrādājumus nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Tie ir jānodod
specializētajos pieņemšanas punktos.
Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām atkritumu savākšanas sistēmām, vērsieties vietējā pašvaldībā.
Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz cilvēku
veselību un apkārtējās vides stāvokli, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem rezultātā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
Prietaiso gedimams išvengti prieš pirmąjį naudojimą atidžiai perskaitykite šią instrukciją.
Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą įsitikinkite, ar prietaiso etiketėje nurodytos techninės charakteristikos
atitinka tinklo parametrus.
Neteisingai naudodamiesi gaminiu, Jūs galite jį sugadinti, patirti nuostolių arba pakenkti savo sveikatai.
Prietaisas nėra skirtas pramoninėms ir komercinėms reikmėms, taip pat naudoti:
parduotuvių, biurų ir kitų gamybinių patalpų personalo virtuvių zonose;
ūkininkų namuose;
klientams ligoninėse, moteliuose, pensionatuose ir kitose gyvenamosiose vietose.
Naudoti tik patalpose. Nesinaudokite prietaisu esant aukštam drėgnumo lygiui.
Draudžiama ardyti prietaisą, jeigu jis yra įjungtas į elektros tinklą. Prieš valydami prietaisą bei jo
nesinaudodami, visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius, nes elektros srovė gali Jus nutrenkti arba prietaisas gali
užsidegti. Įvykus tokiai situacijai, nedelsdami išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą.
Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines ar
protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą, nekontroliuoja
ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo prietaisu.
Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
Nenaudokite į prietaiso komplektą neįeinančių reikmenų.
Nesinaudokite prietaisu, jei jo elektros laidas buvo pažeistas.
Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso. Atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią Serviso centrą.
Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių kampų ir karštų paviršių.
Netempkite, nepersukite ir nevyniokite elektros laido.
Nestatykite prietaiso ant karštos dujinės ar elektrinės viryklės bei šalia šilumos šaltinių.
Nelieskite judančių prietaiso dalių.
Peiliukų ašmenys yra labai aštrūs, todėl elkitės su jais atsargiai.
Prieš įjungdami kavamalę patikrinkite, kad joje nebūtų pašalinių daiktų.
Maksimalus leistinas nepertraukiamo veikimo laikas –ne daugiau kaip 30 sekundžių. Darykite ne mažesnę už 1
minutę pertrauką.
Kiekvieną kartą baigę malti kavos pupeles, prieš nuimdami dangtelį įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas, o jo
šakutę ištraukta iš elektros lizdo. Visos sukamosios dalys ir variklis turi pilnai sustoti.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą
palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą,
funkcionalumą bei esmines savybes.
Pagaminimo data nurodyta ant gaminio ir (arba) pakuotės, taip pat pridedamoje dokumentacijoje XX.XXXX
formatu, kur pirmieji du simboliai „XX“ žymi pagaminimo mėnesį, o toliau einantys keturi simboliai „XXX“ žymi
pagaminimo metus.
VEIKIMAS
Kavamalė skirta tik kavos pupelėms smulkinti.
Nerekomenduojama kavamalėje smulkinti aukštą riebalų kiekį turinčius produktus (pavyzdžiui, žemės riešutus),
arba pernelyg kietus produktus (pavyzdžiui, ryžius).
Kavamalės talpa – 60 g pupelių. Nepridėkite į kavamalę pupelių aukščiau jos kraštų.
Kavamalėje yra nuimamas malimo indas.
Pripildytą kavos pupelėmis kavamalę sandariai uždenkite dangčiu.
Pilnai išvyniokite maitinimo laidą ir įjunkite kavamalę į elektros lizdą.
Kavamalė veikia impulsiniame režime. Paspauskite dangtelį ir palaikykite. (ne ilgiau kaip 30 sekundžių).

IM020
www.scarlett.ru SC-CG44506
12
Baigę malti kavą išjunkite kavamalę iš elektros tinklo, palaukite, kol prietaiso variklis galutinai sustos, nuimkite
dangtelį ir atsargiai išimkite malimo indą.
Išimkite maltą kavą iš malimo indo.
VALYMAS BEI PRIEŽIŪRA
Prieš pradėdami valyti prietaisą būtinai išjunkite jį iš elektros tinklo.
Išplaukite nuimamą indą šiltu vandeniu su muilu. Nuimamą indą negalima plauti indaplovėje.
Prietaiso valymui draudžiama naudoti metalinius šepečius, valymo ir šveitimo miltelius arba švitrą.
Kavamalės korpusą nuvalykite iš išorinės pusės drėgna kempine.
Draudžiama mirkyti prietaiso korpusą vandenyje.
SAUGOJIMAS
Prieš padėdami prietaisą į laikymo vietą įsitikinkite, kad jis yra išjungtas iš elektros tinklo ir visiškai atvėso.
Suvyniokite maitinimo laidą.
Saugokite prietaisą sausoje vėsioje vietoje.
Šis simbolis ant gaminio, pakuotėje ir (arba) lydinčioje dokumentacijoje reiškia, kad naudojami elektriniai ir
elektroniniai gaminiai neturėtų būti išmetami (išmestos) kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis. Juos (jas)
reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo punktams.
Norint gauti papildomos informacijos apie galiojančias atliekų surinkimo sistemas, kreipkitės į vietines valdžios
institucijas.
Teisingai utilizuojant atliekas, sutaupysite vertingų išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir aplinką nuo
neigiamo poveikio, galinčio kilti netinkamai apdorojant atliekas.
HHASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
A készülék használata előtt, a készülék károsodása elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el a Használati
utasítást.
Első használat előtt ellenőrizze, megfelelnek-e a terméken feltüntetett műszaki adatok a villamos hálózat
adatainak.
A helytelen kezelés a készülék károsodásához, anyagi kárhoz, vagy a használó egészségkárosodásához
vezethet.
A készülék kizárólag háztartásban használható. A készülék nem alkalmas ipari és kereskedelmi használatra
illetve nem használható:
személyzet által üzletek, irodák konyhai helyiségében és egyéb ipari helyiségben;
farmházakban;
szállodák, motelek, panziók, illetve egyéb hasonló szállás vendégei által.
Ne használja a készüléket házon kívül, vagy nedves körülmények közt.
Az elektromos hálózathoz csatlakoztatott készüléket szétszerelni tilos! Használaton kívül, vagy tisztítás előtt
mindig áramtalanítsa a készüléket.
Áramütés, elektromos tüzek elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékba. Ha ez
megtörtént, nyomban áramtalanítsa a készüléket - ellenőrizze működését szakember segítségével.
Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy tapasztalattal,
elegendő tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet nélkül, vagy ha nem kaptak a
készülék használatával kapcsolatos instrukciót a biztonságukért felelős személytől.
Ne engedje gyereknek játszani a készülékkel.
Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket.
Ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot.
Ne használja a készüléket sérült vezetékkel.
Ne próbálja egyedül javítani a készüléket. Meghibásodás esetén forduljon a közeli szervizbe.
Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró felülettel.
Ne húzza, csavarja a készülékház köré a vezetéket.
Ne állítsa a készüléket gáz-, illetve villanytűzhelyre, hőforrás közelébe.
Ne érjen a készülék mozgó részeihez.
Legyen óvatos a kés használata közben.
A kávédaráló használata előtt ellenőrizze, hogy nem tartózkodik-e a belsejében idegen tárgy.
A szünet nélküli működés maximális időtartama ne lépje túl a 30 másodpercet, legalább 1 perces kötelező
szünettartással.
Minden egyes működés után, mielőtt levenné a készülékről a fedőt, győződjön meg, hogy a készülék ki van
kapcsolva, áramtalanítva van és teljesen kihűlt.
Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa
szobahőmérsékleten.

IM020
www.scarlett.ru SC-CG44506
13
A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék szerkezetében, melyek
alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.
A gyártási idő XX.XXXX formátumban a terméken és/vagy a csomagoláson található, valamint a kísérő
iratokban, ahol az első két «XX» számjel a gyártási hónapra, a következő «XXXX» számjel pedig a gyártási
évre utal.
MŰKÖDÉS
A kávédaráló csak szemes kávé darálására alkalmas.
Nem ajánlatos benne magas olajtartalmú terméket (pl. földimogyoró) vagy nagyon kemény terméket (pl. rizs)
darálni.
A kávédaráló befogadóképessége: 60 gramm kávészem. Ne töltse a kávédarálót peremén felül.
A kávédaráló kényelmes kivehető csészével van ellátva.
Rakja a kávészemeket a csészébe.
A megtöltött kávédarálót zárja le szorosan a fedéllel.
Tekerje ki a vezetéket és csatlakoztassa a kávédarálót az elektromos hálózathoz.
A kávédaráló impulzus-üzemmódban működik. Tartsa lenyomva a fedelet.
A darálás befejeztével áramtalanítsa a kávédarálót, várja meg, amíg a készülék motorja teljesen leáll, vegye le
a fedőt, és óvatosan vegye ki a csészét.
Szedje ki a darált kávét a csészéből.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztítás előtt feltétlenül áramtalanítsa a készüléket.
Mossa meg a kivehető csészét szappanos meleg vízzel. Ne használjon erre a célra mosogatógépet.
Tisztításkor ne használjon fémkefét és súrolószert.
A készüléktest külső felületét törölje meg nedves törlőkendővel.
Ne merítse vízbe a készüléktestet.
TÁROLÁS
Tárolás előtt győződjön meg, hogy a készülék áramtalanítva van és teljesen lehűlt.
Tekerje fel a vezetéket.
Száraz, hűvös helyen tárolja.
Ez a jel a terméken, csomagoláson és/vagy kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy ezeket a használt
villamos és elektronikus termékeket tilos az általános háztartási hulladékkal kidobni. E tárgyakat speciális
befogadó pontokban kell leadni.
A hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
A megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti az olyan esetleges
negatív hatásokat az emberi egészségre és a környezetre, amelyek a nem megfelelő hulladékkezelés
következtében felmerülhetnek fel.
ROINSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza aparatul pentru a evita defecțiunile în timpul utilizării.
Înainte de prima conectare, verificați dacă caracteristicile tehnice indicate pe produs corespund parametrilor
rețelei electrice.
Manipularea necorespunzătoare poate duce la deteriorarea produsului, pagube materiale și poate cauza daune
sănătății utilizatorului.
A se utiliza doar în scopuri de utilizare casnică. Aparatul este destinat doar pentru utilizare în condiții casnice.
Aparatul nu este destinat pentru utilizare industrială și comercială, precum și pentru utilizare în:
zonele de bucătărie pentru personalul din magazine, oficii și alte încăperi de producere;
ferme;
clienții din hoteluri, moteluri, pensiuni și alte spații de locuit similare.
Nu utilizați în exterior sau în condiții de umiditate ridicată.
A se utiliza doar în scopuri de utilizare casnică. Aparatul nu este destinat pentru uz comercial.
Dacă aparatul nu se utilizează, deconectați-l de fiecare dată de la rețeaua electrică.
Nu introduceți aparatul și cablul de alimentare în apă sau alte lichide. Însă dacă acest lucru s-a întâmplat,
deconectați imediat aparatul de la sursa de alimentare și înainte de a-l utiliza în continuare, verificați
capacitatea de funcționare și siguranța aparatului la specialiști calificați.
Dacă cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita pericolele, înlocuirea acestuia trebuie să fie realizată
de către producător sau de către un centru de deservire autorizat, sau de către personalul calificat
corespunzător.
Aveți grijă ca cablul de alimentare să nu se atingă de margini ascuțite și suprafețe fierbinți.
La deconectarea aparatului de la sursa de energie electrică, trageți de ștecher și nu apucați de cablu.

IM020
www.scarlett.ru SC-CG44506
14
Aparatul trebuie să fie poziționat în mod stabil pe o suprafață uscată și plană. Nu așezați aparatul pe o
suprafață fierbinte sau în apropierea surselor de căldură (de exemplu, plite electrice de gătit), perdelelor și
rafturilor suspendate.
Nu lăsați niciodată aparatul în funcțiune fără supraveghere.
Se interzice utilizarea aparatului de către persoanele (inclusiv copiii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale
reduse, sau care nu posedă experiență sau cunoștințe, cu excepția cazului în care acestea sunt supravegheate
sau instruite în utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru securitatea lor.
Copiii trebuie supravegheați pentru a se evita jocul cu aparatul.
Nu atingeţi părţile mobile ale aparatului.
Aveţi grijă la manipularea cuţitului.
Înainte de utilizarea râşniţei, asiguraţi-vă că în ea nu există obiecte străine.
Durata maximă de funcţionare continuă – nu mai mult de 30 de secunde, cu o pauză obligatorie de cel puţin 1
minut.
După fiecare utilizare, înainte de a lua capacul, asiguraţi-vă că aparatul nu funcţionează, este deconectat de la
reţeaua electrică şi motorul s-a oprit complet.
Nu încercați să reparați aparatul desinestătător sau să înlocuiți careva piese. În cazul detectării unor defecțiuni,
adresați-vă celui mai apropiat centru de deservire.
Dacă produsul a fost păstrat pentru o perioadă de timp la temperaturi sub 0 °C, atunci înainte de conectare
acesta ar trebui să se afle la temperatura camerei, timp de cel puțin 2 ore.
Producătorul își rezervă dreptul de a introduce fără notificare prealabilă mici modificări în construcţia
produsului, care nu influenţează semnificativ siguranţa, capacitatea de funcționare şi performanța acestuia.
Data producerii este indicată pe produs și/sau ambalaj, precum și în documentația însoțitoare, în format
XX.XXXX, unde primele două cifre ”XX” reprezintă luna producerii, iar următoarele patru cifre ”XXXX”
reprezintă anul producerii.
UTILIZAREA
Râşniţa de cafea este destinată pentru măcinarea boabelor de cafea.
Nu se recomandă prelucrarea produselor cu conţinut ridicat de ulei (de exemplu, arahide) sau prea solide (de
exemplu, orez).
Capacitatea râşniţei – 60 grame de boabe. Nu umpleţi râşniţa peste margine.
Înainte de a începe utilizarea derulaţi complet cablul de alimentare.
Râşniţa este dotată cu un bol detaşabil comod pentru măcinare.
Turnaţi boabele în bolul pentru măcinare.
Închideţi bine capacul pe râşniţa umplută cu boabe.
Conectaţi râşniţa la reţeaua electrică.
Râşniţa funcţionează în mod pulsat. Apăsați capacul și țineți apăsat. (nu mai mult de 30 de secunde).
După finalizarea măcinării, deconectaţi râşniţa de la reţeaua electrică, aşteptaţi până când motorul se va opri
complet, deschideţi capacul şi scoateţi cu grijă bolul pentru măcinare.
Scoateţi cafeaua măcinată din bol.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Înainte de curăţare este obligatoriu să deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.
Spălaţi bolul detaşabil cu apă caldă cu săpun. Se interzice spălarea în maşina de spălat vesela.
Pentru curăţare nu utilizaţi perii de metal, detergenţi abrazivi sau lavete aspre.
Exteriorul râşniţei poate fi şters cu un burete umed.
Nu introduceţi carcasa râşniţei în apă.
PĂSTRAREA
Înainte de a-l pune la păstrare, asiguraţi-vă că aparatul este deconectat de la reţeaua electrică şi că s-a răcit
complet.
Încolăciţi cablul de alimentare. Aparatul este echipat cu un compartiment special pentru păstrarea cablului.
Pentru a-l deschide, apucaţi baza râşniţei şi trageţi-o în jos.
Păstraţi aparatul într-un loc uscat şi răcoros.
Simbolul dat pe produs, ambalaj şi/sau documentele însoţitoare înseamnă că aparatele electrice şi
electronice, uzate nu trebuie aruncate împreună cu deşeurile menajere. Acestea trebuie duse la punctele de
colectare specializate.
Adresaţi-vă la autorităţile locale pentru a obţine informaţii suplimentare referitor la sistemele existente de
colectare a deşeurilor.
Reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor valoroase şi la prevenirea posibilelor efecte negative
asupra sănătăţii oamenilor şi a mediului înconjurător, care ar putea apărea în rezultatul reciclării incorecte a
deşeurilor.

IM020
www.scarlett.ru SC-CG44506
15
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Zalecamy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed uruchomieniem urządzenia, aby uniknąć awarii
podczas użytkowania.
Przed pierwszym włączeniem należy sprawdzić, czy dane techniczne podane na wyrobie są zgodne z
parametrami prądu elektrycznego.
Niewłaściwe postępowanie może spowodować uszkodzenie wyrobu, wyrządzić szkodę materialną albo
spowodować zagrożenie zdrowia użytkownika.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. Urządzenie nie jest przeznaczone do używania w
przemyśle i w handlu, a także do wykorzystania:
w pomieszczeniach kuchennych dla pracowników w sklepach, biurach i innych pomieszczeniach
produkcyjnych;
w domach rolników;
przez klientów w hotelach, motelach, pensjonatach i innych podobnych miejscach zamieszkania.
Nie używać na zewnątrz pomieszczeń lub w warunkach wysokiej wilgotności.
Nie wolno rozbierać urządzenia, jeśli jest ono podłączone do sieci elektrycznej. Zawsze odłączaj zasilanie
sieciowe, gdy urządzenie nie jest używane lub przed czyszczeniem.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym i pożaru, nie wolno zanurzać urządzenia i przewodu zasilającego
w wodzie lub innej cieczy. Jeśli tak się stało, należy natychmiast odłączyć go od źródła zasilania prądem
elektrycznym i skontaktować się z Punktem Serwisowym w celu sprawdzenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach
fizycznych, zmysłowych lub umysłowych albo, w przypadku braku doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie znajdują
się one pod nadzorem lub nie poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby zapobiec grze z urządzeniem.
Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
Nie używaj akcesoriów, które nie są dołączone do zestawu wraz z urządzeniem.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego jego wymiany, aby uniknąć niebezpieczeństw, powinien
dokonać producent lub upoważniony przez niego Punkt Serwisowy bądź podobny wykwalifikowany personel.
Nie wolno próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. W przypadku usterek należy skontaktować się z
najbliższym Punktem Serwisowym.
Należy uważać, aby przewód zasilający nie dotykał ostrych krawędzi i gorących powierzchni.
Nie ciągnij, nie przekręcaj i nie nawijaj przewodu sieciowego dookoła niczego.
Nie umieszczaj urządzenia na gorącej kuchni gazowej lub elektrycznej, nie należy umieszczać go w pobliżu
źródeł ciepła.
Nie dotykaj części ruchomych urządzenia.
Należy zachować ostrożność przy posługiwaniu się nożem.
Przed użyciem młynka do kawy sprawdź, aby w nim nie znajdowały się ciała obce.
Maksymalny dopuszczalny czas ciągłej pracy wynosi nie więcej niż 30 sekund z obowiązkową przerwą nie
krótszą niż 1 minuta.
Za każdym razem po zakończeniu pracy, przed zdjęciem pokrywy należy upewnić się, że urządzenie jest
wyłączone, odłączone od źródła zasilania prądem elektrycznym oraz silnik całkowicie się zatrzymał.
Jeśli urządzenie przez jakiś czas znajdowało się w temperaturze poniżej 0ºC, przed włączeniem musi być
przechowywane w temperaturze pokojowej nie krócej niż w ciągu 2 godzin.
Producent zastrzega sobie prawo, bez dodatkowego powiadomienia, do wprowadzania drobnych zmian w
konstrukcji wyrobu, które zupełnie nie wpływają na jego bezpieczeństwo, sprawność ani funkcjonalność.
Data produkcji jest wskazana na wyrobie i/albo na opakowaniu, a także w dokumentacji towyrzyszącej, w
formacie XX.XXXX, gdzie pierwsze dwie liczby „XX” to miesiąc produkcji, następne cztery cyfry „XXXX” to rok
produkcji.
PRACA
Młynek do kawy jest przeznaczony do zmielenia kawy w ziarnach.
Nie zaleca się obróbki produktów o wysokiej zawartości oleju (na przykład orzeszków ziemnych) lub zbyt
twardych (na przykład ryż).
Pojemność młynka do kawy – 60 gramów ziaren. Nie należy wypełniać młynka po brzegi.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy całkowicie rozwinąć przewód zasilania.
Młynek do kawy jest wyposażony w wygodną zdejmowaną misę do mielenia.
Wsyp ziarna do misy do mielenia.
Wypełniony ziarnami młynek do mielenia przykryj ściśle pokrywą.
Podłącz młynek do kawy do sieci elektroenergetycznej.
Młynek do kawy działa w trybie impulsowym. Naciśnij pokrywę i przytrzymaj. (nie dłużej niż 30 sekund).
Po zakończeniu mielenia odłącz młynek do kawy od sieci elektroenergetycznej, zaczekaj, aż silnik całkowicie
się zatrzyma, zdejmij pokrywę i ostrożnie wyjmij misę do mielenia.

IM020
www.scarlett.ru SC-CG44506
16
Wyjmij zmieloną kawę z misy.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem oczyszczenia należy obowiązkowo odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
Wytrzyj misę młynka zwilżoną szmatką.
Nie używaj do czyszczenia metalowych szczotek, ściernych środków czyszczących ani płótna ściernego.
Zewnętrzną obudowę młynka do kawy przecieraj zwilżoną gąbką.
Nie wolno zanurzać obudowy w wodzie.
PRZECHOWYWANIE
Przed przechowywaniem upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej i całkowicie ostygło.
Zwiń przewód zasilający.
Przechowuj urządzenie w suchym i chłodnym miejscu.
Ten symbol na urządzeniu, opakowaniu i/lub dołączonej do nich dokumentacji oznacza, że zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami gospodarczymi.
Należy je przekazywać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki.
Szczegółowe informacje na temat istniejących systemów zbiórek odpadów można uzyskać u władz lokalnych.
Prawidłowa utylizacja umożliwia zachowanie cennych zasobów i zapobieganie możliwemu negatywnemu
wpływowi na zdrowie ludzi i stan środowiska naturalnego, który może powstać w wyniku nieodpowiedniego
postępowania z odpadami.
Table of contents
Other Scarlett Coffee Grinder manuals

Scarlett
Scarlett SC-CG44502 User manual

Scarlett
Scarlett SC-4145 User manual

Scarlett
Scarlett SC-010 User manual

Scarlett
Scarlett SC-010 User manual

Scarlett
Scarlett Silver Line SL-1545 User manual

Scarlett
Scarlett SC-CG44502 User manual

Scarlett
Scarlett SC-CG44501 User manual

Scarlett
Scarlett Silver Line SL-1545 User manual

Scarlett
Scarlett SC-4245 User manual

Scarlett
Scarlett SL 1545 User manual