Schüco MSE 210 User manual

Solar products
Installation instructions
MSE 210
On-roof mounting system

2259 715 02.2010
10°- 60°
Dear Customer,
Thank you for choosing Schüco solar products and placing
your trust in our company.
Prior to first installation, we recommend you attend a training
course at our training centre or, if this is not possible, that
you arrange for on-site training from one of our service
engineers.
Before installation, please read the general information and
safety guidelines contained in these instructions.
Schüco requires that installation only be carried out by
technically qualified and authorised personnel with a
recognised qualification (verified by a state or national body)
or the appropriate expertise in the relevant technical field.
Product description
The mounting system developed by Schüco is used to
securely fix Schüco PV modules to roofs with a roof pitch of
10° to 60°. Please also adhere to the MSE 200 design guide
(259 711).
Proper use
The Schüco mounting system for Schüco PV modules
has been developed and constructed in line with the latest
technology and recognised safety regulations. The mounting
systems must only be used in accordance with their stated
structural capability.
An alternative use or a use beyond this remit is not in
accordance with its purpose. The mounting systems are
not for mobile use. Sunlight must not be directed onto the
surface of the module by reflection or through a lens.
Incorrect use can result in the death or serious injury of
the user or a third party, and may damage the appliance,
the installation or other material assets. The manufacturer/
supplier shall not be liable for any resulting damage. The
user alone shall bear the risk.
Correct usage also includes adhering to the installation
and operating instructions and installation instructions for
additional materials.
Accepted practice as usually codified in standards,
guidelines, specifications, general and technical regulations
laid down by local and national bodies, power supply
companies, trade organisations and technical committees in
the relevant sector must be followed.
The installation of solar units may make increased demands
in terms of watertightness with regard to roof, wall and
sealing and this must be taken into account accordingly.
Disposal
Dispose of the packaging in accordance with the relevant
laws and technical regulations. Observe the environmental
requirements with regard to recycling, re-use and disposal of
consumables and components in accordance with DIN EN
378.
List of contents
Proper use, product description,
disposal 2
General information, hazard warnings
and safety instructions 3
Explanation of pictograms used /
Tools required 4
Overview: on-roof product range 5
Maximum fixing intervals / Cutting 6
Overview: MSE 210 on-roof mounting system 7
Installation of rafter-mounted fixing points 8-10
Mounting rail installation 11
Coupling mounting rails 12
Cruciform installation 1: system overview 13
Cruciform installation 1: installing the load-bearing profile
level 14
Cruciform installation 1: contour profile level 15
Cruciform installation 2: system overview 16
Cruciform installation 2: installing the load-bearing profile
level 17
Cruciform installation 2: contour profile level 18
Module installation - type 1 19
Installing the module anti-slip device 20
Version 01 installation instructions: MSE 210 on-roof • Art.
No. 259 715 • 02.2010 - 01
Printed in Germany, Copyright by Schüco International KG
Installing the first module 21
Installing the second module 22
Connecting the module cables
22-23
Module installation - type 2 24
Installing the retaining clamps 25
Positioning the modules 2629
Installing the anti-slip device 30
Electrical connection; Lightning protection;
Handover to the operator 31

02.2010 259 715 3
OK
OK
Art.-Nr.: 221 522
Baustelle abschranken und gegen
herabfallende Teile sichern!
Sicherungsgurte nicht am
Montagesystem befestigen!
Vorsichtig tragen!
Vorsicht, Kabel nicht
beschädigen!
Sicherheitshandschuhe tragen!
Sicherheitshelm tragen!
Erste Hilfe Kasten/Koffer griffbereit
vorhalten.
Sicherungsgurte sind ebenfalls b
e
Schüco erhältlich Art.-Nr.:221 522
Maximale Belastung des Daches
nicht überschreiten!
General information, hazard warnings and safety instructions
Handle with care.
Warning: do not damage
the cable.
Wear protective gloves.
Wear a safety helmet.
Ensure that you have
access to a first aid kit.
Warning: do not damage
the cable.
Safety straps are also
available from Schüco, Art.
No.: 221 522
Section off the site and secure
against falling objects.
Do not fix safety straps to the
mounting system.

4259 715 02.2010
8
mm
Gefahr! Gefahr für Leib und Leben durch
Elektroschock!
Vor arbeiten an elektrischen Geräten das Gerät imm
e
allpolig vom Stromnetz trennen!
Gefahr! Gefahr durch Verbrühung!
Gefahr! Gefahr für Leib und Leben!
Warnung! Gefahr von Schäden für Leib,
Umwelt und Produkt!
Achtung! Gefahr von Schäden für Umwelt und
Produkt!
Wichtiger
Hinweis
Bauseits zu stellendes Material
Gewicht/Gesamtgewicht (kg)
nur leicht fixieren fest anziehen
Gefahren
Hinweise
geeignete Sechskant-Holzschrauben
Zur Befestigung des Montagesystems an der Dachkonstruktion.
Innen-Sechskantschlüssel; SW 6
(249 745)
Innen-Sechskantschlüssel mit T-Griff; SW 6
(249 744)
Erforderliche Werkzeuge:
Gliedermaßstab/Bandmaß
Bleistift/Kreide
Schraubendreher (Schlitz/Kreuzschlitz)
Akku-Schrauber/Bohrmaschine
Gummi-Hammer
Wasserwaage/Richtschnur
Metallsäge
zum Ablängen von Basisprofilen
zusätzlich erforderlich
Explanation of pictograms used
Tools required:
Dangers
Danger! Risk of death or injury
Warning! Risk of damage to health,
environment and product
Important! Risk of damage to the environment
and product
Danger! Risk of death or injury from
electric shock.
Before working with electrical devices, first
disconnect the device from the mains (all
connections).
Risk of scalding.
Important
note
Only fix
loosely in
Tighten Weight/total weight (kg)
Materials to be provided by
others
Screwdriver (flat blade/cross-head)
Folding rule/tape measure
Rubber mallet
Cordless screwdriver/drill
Spirit level/plumb line
Pencil/chalk
Allen key;
A/F 6 (249 745)
Metal saw for cutting mounting rails to length
Allen key with T-handle; A/F 6 (249 744)
Suitable hexagonal wood screws
For fixing the mounting system to the roof construction.
Also required:

02.2010 259 715 5
Overview: on-roof product range
BP 085 S (259 721)
BP 130 S (259 724)
BP 160 S (259 725)
BP 215 S (259 726)
Abrutschsicherung für Rahmen Typ 3
(257 117)
Dachanker "Pfanne 3.1-Al" - OneTurn 22 erforderlich
(256 305)
Dachanker "Pfanne 8" Edelstahl - OneTurn 18
erforderlich
(256 315)
Dachanker "Pfanne 10.2" Edelstahl gedreht
- OneTurn 18 erforderlich -
(257 130 / 257 131 / 257 787 - 20/100/500 VE)
Dachanker "Pfanne 13" Edelstahl - OneTurn 18
erforderlich
(259739)
OneTurn mit Endklemmhalter
(Art.Nr. siehe Klemmhalter)
OneTurn mit Zwischenklemmhalter
(Art.Nr. siehe Klemmhalter)
Endklemmhalter
(Art.Nr. siehe Klemmhalter)
Zwischenklemmhalter
(Art.Nr. siehe Klemmhalter)
OneTurn 18 (256 494) - 20er VE
OneTurn 22 (256 040) - 20er VE
Verbindungselement inkl. Stanzschrauben
(257 105)
Kreuzverbinder
(inkl. 2 Stanzschrauben 17,5 mm und Nutstein)
(249 743)
Verschiebesicherung (inkl.1 Stanzschraube
17,5 mm) [Kreuzmontage] (249 580)
Abrutschsicherung
(256 022)
Montage-Anleitung
(259 715)
Solarleitung
(231 036 / 231 173 / 231 174)
Stringleitung
Kabelkanal
(256 041)
Die hier abgebildeten Dachanker
sind nur ein beispielhafter Auszug
aus unserem Sortiment!
Alternative Alternative
BP 085 S (259 721)
BP 130 S (259 724)
BP 215 S (259 726)
BP 160 S (259 725)
Solar cable
(231 036 / 231 173 / 231 174)
String cable
Cable duct
(256 041)
Roof anchor "pantile 3.1-Al" - OneTurn 22 required
(256 305)
Roof anchor "pantile 10.2" stainless steel, rotated
- OneTurn 18 required -
(257 130 / 257 131 / 257 787 - 20/100/500 PU)
Roof anchor "pantile 8" stainless steel - OneTurn 18
required (256 315)
The roof anchors shown here are only an example from
our range.
Anti-slip device for frame type 3
(257 117)
Roof anchor "pantile 13" stainless steel - OneTurn
18 required (259739)
OneTurn with end retaining clamp
(For Art. No., see retaining clamps)
OneTurn with intermediate retaining clamp
(For Art. No., see retaining clamps)
End retaining clamp
(For Art. No., see retaining clamps)
Intermediate retaining clamp
(For Art. No., see retaining clamps)
OneTurn 18 (256 494) - PU = 20
OneTurn 22 (256 040) - PU = 20
Connecting element including punching screws
(257 105)
Cruciform connector
(including 2 punching screws, 17.5 mm, and anchor
block)
Anti-slip kit (including 1 punching screw, 17.5 mm)
[cruciform installation] (249 580)
Anti-slip device
(256 022)
Installation instructions
(259 715)
Alternative roof anchors
Alternative
roof anchors

6259 715 02.2010
a
BP
Xc
21
gg
Horizontal verlaufende Basisprofile
Im Lieferumfang beträgt die Länge der
Basisprofile ~ 6180 mm
Basisprofil-Zuschnitt
Beispiel:
Modulanzahl: 6 Module
Anordnung: senkrecht nebeneinander in ein
Reihe
Modulmaß: L = 1495 mm ;B = 1001 mm
Zuschnittlänge: 22 + [6 x (1001 mm + 21 mm)]
=
6154 mm
erforderl.Anzahl der Basisprofile: 2
Klemmhalter
Massenermittlung
L = Modul-Länge in Meter
a = Modul-Breite (m)
BP= Basisprofil-Länge (m)
X = Maximale
Befestigungsabstände (m)
Anlagenplaner ausgeführt. Die dabei ermittelten maximalen Abstände
ergeben sich aus:
1. dem gewählten Modultyp
2. dem Einsatzort (Montageort).
cMaximaler Kragarm
c£0,15 * X bei X £1000 mm
c£0,25 * X bei X £2000 mm
c£500 mm bei X > 2000 mm
Genaue Angaben entnehmen Sie dem
Planungsleitfaden 259 711
Maximum fixing intervals
Horizontal mounting rails In general, the system specifier will configure the layout in
advance. The maximum spacing can be derived from:
1. The selected module type
2. The location (installation location).
For more information, refer to design guide
259 711.
L = module length in metres
a = module width (m)
BP= mounting rail length (m)
X = maximum fixing intervals (m)
c = maximum cantilever
c ≤0.15 * X when X ≤1000 mm
c ≤0.25 * X when X ≤2000 mm
c ≤500 mm when X > 2000 mm
Calculation of dimensions
The length of the mounting rails supplied is
~ 6180 mm
Mounting rail cutting
(per row of modules) = 22 mm + [number of modules x (module
width + 21 mm)]
Example:
Number of modules: 6 modules
Arrangement: Portrait, adjacent in a single row
Module dimensions: L = 1495 mm ; W = 1001 mm
Cutting length: 22 + [6 x (1001 mm + 21 mm)] = 6154 mm
Required number
of mounting rails: 2 retaining clamps
End retaining clamps: 4 per row of modules
Intermediate
retaining clamps: 2 x (no. of modules -1)

02.2010 259 715 7
Mounting rails which can
be used
Overview: MSE 210 on-roof mounting system
BP 085 S
BP 215 S
Modul
Modul
Endklemmhalter
Zwischenklemmhalter
Endklemmhalter
Basisprofil
BP 160 S
BP 130 S
End retaining clamp
Intermediate retaining clamp
End retaining clamp
Mounting rail
BP 160 S
Module
Module

8259 715 02.2010
3
‚
‚
‚a
‚
4
‚
3
4
4
4
‚a
‚a
‚a
Bauseits zu stellen:
Schrauben für Montagebretter und Befestigungspunkte.
Dachsparren-Unterfütterungsmaterial.
Lüftungsziegel.
Basisprofil
Sechskant, Holzschraube
Befestigungspunkt
OneTurn 22 (256 040)
Installation of rafter-mounted fixing points
To be provided by the customer:
Screws for mounting battens and fixing points.
Lining material for roof rafters.
Ventilation tile.
2Fixing point
2a OneTurn 22 (256 040)
3Mounting rail
4Hexagonal, wood screw
4
4
4
4
22a
2a
2
22a
22a
3
3

02.2010 259 715 9
X
B
A
BA BA
½ LM

10 259 715 02.2010
OK
A
B
A - B
½ LM
X

02.2010 259 715 11
Mounting rail installation
d1 = d2
d1 = d2
d2
d1
Arretieren Sie den OneTurn
durch eine 90°-Drehung im
Uhrzeigersinn.
Der Schraubenkopf des
OneTurn muss quer in der
Basisprofil-Nut verankert
werden.
Nach Ausrichtung der
Basisprofile die Gewindehülsen
Locate the OneTurn by
turning it 90° clockwise.
The OneTurn screw head
must be anchored at right
angles to the mounting rail
groove.
After aligning the mounting
rails, tighten the threaded
sleeves.

12 259 715 02.2010
~ 6180 mm ~ 6180 mm ~ 6180 mm
Das Kopplungsstück erfüllt keine statischen
Funktionen!
1. Schieben Sie das Verbindungselement (257 105) zur Hälfte in die
Basisprofil-Nut.
2. Ziehen Sie die Schraube fest an.
3. Schieben Sie das zweite Basisprofil auf das befestigte
Verbindungselement.
Achten Sie darauf, dass "lose"
Basisprofilverbindungen (das Verbindungselement
wird nur mit einer Schraube befestigt) sich immer
mit "stoss" Verbindungen (das Verdingungselement
wird mit zwei Schrauben befestigt und die
Basisprofile können aneinander gestossen werden)
abwechseln.
Das gewährleistet eine schadensfreie
temperaturbedingte Ausdehnung der Basisprofile.
Coupling mounting rails
The connecting piece does not fulfil any
structural function.
1. Slide half of the connecting element (257 105) into the
mounting rail groove.
2. Tighten the screws.
3. Slide the second mounting rail into the fixed connecting
element.
Ensure that "sliding" mounting rail joints (the
connecting element is only fixed using one screw) are
always alternated with "butt joint" connections (the
connecting element is fixed using two screws and the
mounting rails can be butted together).
This ensures any temperature-related expansion of

02.2010 259 715 13
3
3a
2
2
3
3a
1
X
4
2a
4
2a
2a
1a
1a
1
2a
3/5 L - 1/2 L
1/5 L - 1/4 L
1senkrechte Basisprofile BP 130 S; BP
160 S; BP 215 S
1a waagerechte Basisprofile
BP 160 S; BP 085 S
2Verschiebesicherung
2a Kreuzverbinder
3nur gedrehte Befestigungspunkte
verwenden.
3a OneTurn
4Abrutschsicherung
M
ont
i
eren
Si
e
di
e
B
e
f
est
i
gungspun
k
te m
ö
g
li
c
h
st
nah an den Kreuzungspunkten der Basisprofile!
Montieren Sie die
Verschiebe-sicherung jeweils am
Ende der Basisprofile.Somit wird
verhindert, dass die Konterprofile
waagerecht abgleiten.
Um zu vermeiden, dass die
Tragprofile vertikal abgleiten,
müssen Sie die
Abrutschsicherung über den
beiden letzten
Befestigungspunkten montieren.
Mindestens 3 Stk. pro Basisprofil,
bzw. alle 2 Meter!
Die Kreuzmontage ist eine weitere
Möglichkeit der Aufdach-Montage.
Die Kreuzmontage zeichnet sich durch
eine erhöhte statische Belastbarkeit
aus,die eine spannungsfreie Modul--
Montage ermöglicht.
Hinweis:
Bei dieser Variante der Kreuzmontage
können die Module NUR senkrecht
nebeneinander montiert werden!
Nur Befestigungspunkte mit gedreh-
tem Anschluss können hier verwendet
werden.
Maße sind der Seite "Maximale
Befestigungsabstände"
zu entnehmen.
Alternativ zu verwendende
Basisprofile für die untere Lage:
BP 130 S BP 215 S
BP 085 S
Alternativ zu verwendende
Basisprofile für die obere Lage:
Cruciform installation 1: system overview
Note:
For this type of cruciform installation, the modules can
ONLY be installed in portrait orientation, adjacent to one
another.
Only fixing points with a rotated connection can be used
here.
Refer to the "Maximum fixing intervals" page for
dimensions.
Cruciform installation is another option for on-roof
installation. Cruciform installation is characterised by an
increased structural load-bearing capacity, which allows
modules to be installed without placing them under
stress.
Install the fixing points as close as possible to
the crossover points of the mounting rails.
To prevent the load-bearing profiles
from slipping down, the anti-slip
device must be installed above the
two last fixing points.
At least 3 per mounting rail and/or
every 2 metres.
Install the anti-slip kit at the end of the
mounting rails.
This will prevent the contour profiles
from slipping horizontally.
Alternative mounting rails for use at
the bottom:
Alternative mounting rails for use at
the top:
1 Vertical mounting rails
BP 130 S; BP 160 S; BP 215 S
1a Horizontal mounting rails
BP160 S; BP 085 S
2 Anti-slip kit
2a Cruciform connector
3Only use rotated fixing points.
3a OneTurn
4Anti-slip device

14 259 715 02.2010
b
b
X
b = b
3/5 L - 1/2 L
Arretieren Sie den OneTurn
durch eine 90°-Drehung im
Uhrzeigersinn.
Der Schraubenkopf des
OneTurn muss quer in der
Basisprofil-Nut verankert
werden.
Nach Ausrichtung der
Basisprofile die Gewindehülsen
Montieren Sie die senkrechten Basisprofile im Abstand 'X' (siehe "Maximale
Befestigungsabstände") auf die Befestigungspunkte.
Um zu vermeiden, dass die
Tragprofile vertikal abgleiten,
müssen Sie die
Abrutschsicherung (256 022)
über den beiden letzten
Befestigungs-punkten
montieren.
Mindestens 3 Stk. pro
Cruciform installation 1: installing the load-bearing profile level
Locate the OneTurn by turning
it 90° clockwise. The OneTurn
screw head must be anchored
at right angles to the mounting
rail groove.
After aligning the mounting rails,
tighten the threaded sleeves.
Install the vertical mounting rails on the fixing points at intervals of 'X' (see "Maximum fixing intervals").
To prevent the load-bearing
profiles from slipping down, the
anti-slip device (256 022) must
be installed above the two last
fixing points.
At least 3 per mounting rail
and/or every 2 metres.

02.2010 259 715 15
2 × ...
...
14
Sie müssen darauf achten,
dass die Stanzschrauben
richtig eingedreht werden!
Die Stanzschrauben über den
ersten fühlbaren und
hörbaren Widerstand
hinaus eindrehen, um eine
formschlüssige und damit
statisch wirksame
Verbindung herzustellen!
für den richtigen Abstand
siehe Seite "Maximale
Befestigungsabstände"!
Schieben Sie die horizontalen
Basisprofile auf die
Kreuzverbinder.
Bringen Sie die
Verschiebesicherung in
die Basisprofile ein.
Sie müssen die Verschiebesicherung
mit der Stanzschraube im Basisprofil
formschlüssig befestigen.
Achten Sie dabei auf genügend
Abstand zum Kreuzhalter (ca.20
-30mm), damit bei einer Wärmeaus-
dehnung des Basisprofils keine
Schäden entstehen!
Alternativ kann das
BP 085 S als horizontales Basisprofil
verwendet werden, wenn die Stützweiten
geringer sind.
Cruciform installation 1: contour profile level
For the correct spacing, see
"Maximum fixing intervals".
Slide the horizontal mounting rails
onto the cruciform connectors.
Alternatively, BP 085 S can be used as a
horizontal mounting rail if the span widths are
smaller.
Insert the anti-slip device into the
mounting rails.
The anti-slip device must be securely fixed in the mounting
rail using the punching screw. Ensure that there is sufficient
distance from the cruciform retaining clamp (approx. 20-30
mm) so that no damage arises if there is thermal expansion in
the mounting rail.
Make sure the punching
screws are tightened
properly. In order to make an
interlocking and structurally
effective joint, screw in the
punching screws beyond when
you first feel and hear them
resist.

16 259 715 02.2010
2
1a
1a
1
½ L
2a
1
2a
2
2a
2a
X
3
3a
3a
3
Die Kreuzmontage ist eine erwei-
terte Aufdach-Montage Möglichkeit.
Diese zeichnet sich durch eine
erhöhte statische Belastbarkeit aus,
die eine spannungsfreie Modul--
Montage ermöglicht.
Hinweis:
Bei dieser Variante der Kreuzmon-
tage können die Module NUR
waagerecht übereinander montiert
werden!
Maße sind der Seite "Maximale
Befestigungsabstände"
zu entnehmen.
1senkrechte Basisprofile
BP 160 S; BP 085 S
1a waagerechte Basisprofile BP
130 S; BP 160 S;
BP 215 S
2Abrutschsicherung
2a Kreuzverbinder
3Befestigungspunkt
3a OneTurn
Um zu vermeiden, dass die Tragprofile
vertikal abgleiten, müssen Sie die
Abrutschsicherung über den beiden
letzten Befestigungspunkten
montieren. Mindestens 3 Stk.pro
Basisprofil, bzw. alle 2 Meter!
Die
Befestigungspunkte
müssen
bei
der Kreuzmontage im Rahmen des
vertikalen Pfannenrasters möglichst
nah an den Kreuzungspunkten
montiert werden!
Alternativ zu verwendende
Basisprofile für die untere Lage:
BP 130 S
BP 215 S
BP 085 S
Alternativ zu verwendende
Basisprofile für die obere Lage:
BP 085 S
Cruciform installation 2: system overview
Cruciform installation is another on-roof
installation option.
It is characterised by an increased
structural load-bearing capacity, which
allows modules to be installed without
placing them under stress.
Note:
For this type of cruciform installation,
the modules can ONLY be installed in
landscape orientation, one above the other.
Refer to the "Maximum fixing intervals"
page for dimensions.
For cruciform installation, the fixing points
must be installed as close as possible to
the crossover points, keeping to the vertical
run of tiles.
Insert the anti-slip device into the mounting
rails.
1 Vertical mounting rails
BP 160 S; BP 085 S
1a Horizontal mounting rails
BP 130 S; BP 160 S; BP 215 S
2 Anti-slip device
2a Cruciform connector
3 Fixing point
3a OneTurn
Alternative mounting rails for use at
the bottom:
Alternative mounting rails for use at
the top:

02.2010 259 715 17
d1 = d2
½ L
X
d1 = d2
d2
d1
Montieren Sie die waagerechten Basisprofile im Abstand 'X' (siehe "Maximale
Befestigungsabstände") auf die Befestigungspunkte.
Horizontale Basisprofilmontage
Arretieren Sie den OneTurn
durch eine 90°-Drehung im
Uhrzeigersinn.
Der Schraubenkopf des
OneTurn muss quer in der
Basisprofil-Nut verankert
werden.
Nach Ausrichtung der
Basisprofile die Gewindehülsen
Schraubenkopf
Gewindehülse
Unterlegscheibe
Cruciform installation 2: installing the load-bearing profile level
Locate the OneTurn by turning
it 90° clockwise.
The OneTurn screw head must
be anchored at right angles to
the mounting rail groove.
After aligning the mounting
rails, tighten the threaded
sleeves.
Install the horizontal mounting rails on the fixing points at intervals of 'X' (see "Maximum fixing intervals").
Horizontal mounting rail installation
Screw head
Washer
Threaded sleeve

18 259 715 02.2010
2 ×
...
...
14
Sie müssen darauf achten,
dass die Stanzschrauben
richtig eingedreht werden!
Die Stanzschrauben über
den ersten fühlbaren und
hörbaren Widerstand hinaus
eindrehen, um eine
formschlüssige und damit
statisch wirksame
Verbindung herzustellen!
Schieben Sie die vertikalen Basisprofile auf die
Kreuzverbinder
Montieren Sie die Abrutschsicherung oberhalb des
Kreuzverbinders,um zu vermeiden, dass die
Basisprofile vertikal abgleiten.
Mindestens 3 Abrutschsicherungen pro Basisprofil
verwenden, bzw. alle 2 Meter!
Für den richtigen Abstand
siehe Seite "Maximale
Befestigungsabstände"!
Cruciform installation 2: contour profile level
Make sure the punching
screws are tightened
properly. In order to make an
interlocking and structurally
effective joint, screw in the
punching screws beyond when
you first feel and hear them
resist.
For the correct spacing, see
"Maximum fixing intervals".
Slide the vertical mounting rails onto the cruciform
connectors.
Install the anti-slip device above the cruciform connector to prevent
the mounting rails from slipping down.
Use at least 3 anti-slip devices per mounting rail and/or every 2
metres.

02.2010 259 715 19
a
L
c
3/5L - 1/2L
b1 = a + 11+21mm
1/5L - 1/4L
b1 = a + 11+21mm
1/5L - 1/4L
b2 = a + 22mm
Genaue Angaben entnehmen Sie dem Planungsleitfaden 259 711
L = Modul-Länge in Meter
a = Modul-Breite (m)
b = Modulabstand (mm)
c = Maximaler Kragarm
c£0,15 * X bei X £1000 mm
c£0,25 * X bei X £2000 mm
c£500 mm bei X > 2000 mm
für Endklemmhalter gilt: b1 = a+11+22 mm
für Zwischenklemmhalter gilt: b2 = a+21 mm
= Befestigungspunkt
Module installation - type 1
For more information, refer to design guide 259 711.
= Fixing point
L = module length in metres
a = module width (m)
b = module spacing (mm)
c = maximum cantilever
c ≤0.15 * X when X ≤1000 mm
c ≤0.25 * X when X ≤2000 mm
c ≤500 mm when X > 2000 mm
The following applies to end retaining clamps: b1 = a+10.5+22 mm
The following applies to intermediate retaining clamps: b2 = a+21 mm

20 259 715 02.2010
Modul
Abrutschsicherung
2 mm
Modul
horizontal verlaufendes
Basisprofil
Klemmhalter
Abrutschsicherung
Abrutschsicherung (257 117),inkl. M8 x 14
Stanzschraube
M8 x 14 Stanzschraube in Modulrahmen
einstanzen.
Montieren Sie jeweils 2 Abrutschsicherungen
pro Modul.
So können 4 Module übereinander bei
Schneelasten bis zu 1,1 kN/m² montiert werden
(max. 1,3kN pro Abrutschsicherung).
Die Abrutschsicherung passt nur bei
Modulrahmen mit einer Materialstärke von max.
2mm.
Die Abrutschsicherung ist ab Dachneigungen von
> 25° erforderlich!
Abrutschsicherungen müssen immer oberhalb eines
Basisprofils positioniert sein, damit die Module
gegen Abgleiten gesichert sind.
Installing the module anti-slip device
The anti-slip device is required for roof pitches > 25°.
Anti-slip devices must always be positioned above a mounting
rail so that the modules are secured against slipping.
The anti-slip device is only suitable for module frames with a
max. material thickness of 2 mm.
Insert M8 x 14 punching screws in the module frame.
Install 2 anti-slip devices per module. 4 modules can therefore
be mounted above one another for snow loads up to 1.1 kN/m²
(max. 1.3 kN per anti-slip device).
Anti-slip device (257 117) including M8 x 14 punching screw
Retaining clamp
Module
Anti-slip device
Horizontal
mounting rail
Module
Abrutschsicherung
≤2 mm
Table of contents
Other Schüco Solar Panel manuals