manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Schwaiger
  6. •
  7. Batteries Charger
  8. •
  9. Schwaiger QLP10 512 User manual

Schwaiger QLP10 512 User manual

QLP10 512
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
QLP10 512_BDA
BEDIENUNGSANLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses Schwaiger Pro-
duktes.
Diese Bedienungsanleitung sollIhnen bei dem Umgang und der Bedienungmit
diesem Produkt helfen. Lesen Sie daher die Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch. Bewahren Sie die Anleitung während der gesamten Lebensdauer des
Produktes auf, und geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer
weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt eignet sich zum kabellosen Aufladen Ihres Smartphones. Die
dafür nötige Spannungsversorgung findet über ein USB Kabel statt.
Allgemeine Sicherheitsinformationen
•
Dieses Produkt ist für den privaten, nicht gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
•
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen(einschließlich Kin-
der) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei-
ten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, Sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu ver-
wenden ist.
•
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee oder
SprühregenundverwendenSie das Produkt nur in trockenenUmgebungen.
•
Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen oder extremer Kälte
aus.
•
FührenSie keineObjekte in dieAnschlüsseoderÖffnungendesProduktsein.
•
Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Das Gerät enthält keine
vom Benutzer zuwartenden Teile. Der unsachgemäße Zusammenbau kann
zu elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen führen.
•
BetreibenSie das Produkt nicht außerhalbder angegebenen Leistungsgren-
zen.
•
Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht mit Metall, Textilien oder andere
Gegenstände abgedeckt wird, um Überhitzungsschäden zu vermeiden.
•
Um die Gefahr eines Stromschlages zu verringern, trennen Sie das Lade-
gerät von der Stromquelle, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
durchführen.
Aus Sicherheits- & Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht um-
bauen und/ oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwen-
den, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem
kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen
WARNUNG
Für Patienten mit einem Herzschrittmacher, halten Sie die Induktionsplatte nie-
mals direkt über den Herzschrittmacher. Dieser könnte durch das Magnetfeld
beeinträchtigt werden.
WARNUNG
Legen Sie keine Karten mit Magnetstreifen (z.B. EC oder Kreditkarte) sowie
andere magnetisch empfindlichen Gegenstände auf das Produkt. Hierdurch
könnten Daten auf der Karte beschädigt oder gelöscht werden!!!
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass sich auf der Geräterückseite keine montierten Metall-
teile befinden.
Diese könnten Sich andernfalls durch den Ladevorgang erwärmen und Beschä-
digungen an dem Produkt oder Gerät verursachen.
Inbetriebnahme
HINWEIS!
Bitte stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das zu ladende Gerät über
einen QI Standard verfügt bzw. das Induktionsladen unterstützt. Lesen Sie
hierzu gegebenenfalls in der Spezifikation bzw. der Bedienungsanleitung des
Gerätes nach.
HINWEISE!
Durch sehr dicke Schutzhüllen z.B. beim Smartphone, kann das Induktions-
laden verlangsamt werden, bzw. komplett unterbunden werden. Achten Sie
hierbei speziell darauf das keine Metallelemente oder RFID Blocker in die Hülle
eingebaut sind.
Schließen Sie die Induktionsladeplatte mithilfe des mitgelieferten Anschluss-
kabels an.
Verwenden Sie als Stromquelle einen geeigneten Ladeadapter, welcher die
technischen Voraussetzungen erfüllt. Bei einer erfolgreichen Stromanbindung
leuchten die Status-LEDs buntauf.
Nun können sie ihr QI fähiges Gerät auf die Induktionsplatte legen. Der La-
devorgang beginnt, sobald ein Induktionsfeld zwischen der Ladeplatte und
dem Smartphone aufgebaut wurde. Die LED schaltet nun auf blau um. Einige
Smartphone zeigen zusätzlich über das Display den Ladevorgang an.
Nehmen Sie ihr Gerät nach dem Ladevorgang von der Induktionsplatte und
trennen Sie diese von derStromversorgung.
Technische Daten
Power Input
DC 5 V - 9 V, 2 A
Power Output
7,5 W - 10 W
Standard
WPC-Qi V1.2
Frequenzband
110-205 KHz
Abgestrahlte maximale
Senderleistung
3-8 mm 1 Coil
Reinigung
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, maximal leicht feuch-
ten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie hierbei
besonders darauf, dass kein Wasser (keine Flüssig-/ Feuchtigkeit) in das Pro-
dukt gelangt.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflich-
tet,elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien amEnde ihrer
Lebensdaueran den dafür eingerichteten,öffentlichen Sammelstellen oder an
die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Lan-
desrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung bzw. der
Verpackung weist auf diese Bestimmung hin.
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung
für Schäden die aus unsachgemäßer Installation oder Montage sowie
unsachge- mäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung
der Sicherheits- hinweise resultieren.
Herstellerinformation
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr
Fachhänd
ler konnte Ihnen nicht weiterhelfen, kontaktieren Sie bitte unseren
technischen
Support.
Geschäftszeiten (Technischer Support in deutscher
Sprache) Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr
Vereinfachte Konformitätserklärung
nach RED-Richtlinie
Hiermit erklärt die Firma Schwaiger GmbH, dass der beschriebene Funkan-
lagentyp der Richtlinie 2014/53/EU und den weiteren für das Produkt zutref-
fenden Richtlinien entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätser-
klärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://konform.
schwaiger.de
USER GUIDE
Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger product.
This user guide is designed to help you use and operate the device. Read
throughthe instructionsfor use carefully. Store this manualsafelythroughout
the product‘s entire service life and pass it on to any subsequent users or
owners.
Intended use
This product is suitable for wireless charging of smartphones. It is connected
to the mains using a USB cable.
General safety information
•
This product is intended for private, non-commercial household use.
•
The product is not intended for use by children, or by adults with visual or
other impairments preventing them from using it safely. In such cases, it
should be used under supervision.
•
Protect the product from moisture, water, rain, snow or drizzle and use the
product only in dry environments.
•
Never expose the product to high temperatures or extreme cold.
•
Do not introduce any objects into the product’s connections or openings.
•
Do not disassemble the product into its individual parts. The device does not
contain any parts that require maintenance by the user. Incorrect assembly
can cause electric shocks or malfunctions.
•
Do not use the product outside the specified performance limits.
•
To avoid overheating, ensure that the product is not covered with objects
made of metal, fabric, or othermaterials.
•
To avoid the risk of electrocution, unplug the charger from the power supply
before cleaning or maintaining it.
For safety reasons and reasons related to official approvals (CE), you must not
convert and/or modify the product. The product may become damaged if you
use it for purposes other than the one previously described. Improper use can
also pose hazards, such as a short circuit, fire or electric shock.
WARNING
If you have a pacemaker, never place the induction plate directly over it, as it
could be affected by the magneticfield.
WARNING
Do not place credit cards or other items with magnetic strips on the unit, as
this could corrupt or delete the data on the strip.
WARNING
Check that the back of the device does not contain any metal parts,
as these could become overheated during charging and damage the product
or device.
Commissioning
NOTE
Before using the charger, ensure that your device is QI compliant or supports
induction charging. If necessary, check the specifications or user instructions
for your device.
NOTE
If your smartphone has a very thick casing, this may make induction charging
slower or non-functional. Ensure that the casing contains no metal components
or RFID blockers.
Connect the induction charging plate using the cable supplied.
Use a suitable charger to power the plate. When the power is connected
successfully, the status LEDs light up brightly.
Now place your QI-compatible device on the induction plate. Charging will be-
gin as soon as an induction field has been created between the plate and the
device. The LED will now switch to blue. Some smartphones will also show on
the display that they are charging.
Once your device is charged, take it off the induction plate and unplug the
plate from the mains.
Technical data
Power Input
DC 5 V - 9 V, 2 A
Power Output
7,5 W - 10 W
Standard
WPC-Qi V1.2
Frequency range
110-205 KHz
Maximum radiated output
3-8 mm 1 Coil
Cleaning
Clean this product only using a lint-free, damp cloth that is as light as possible
anddo not use any aggressive cleaningagents. In doing this, especiallyensure
that no water (no fluid or moisture) gets into the product.
Disposal
Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in the nor-
malhousehold waste. The consumer is legally obliged toreturnelectrical
and electronic devices, and batteries that are at the end of their useful
life to the point of sale or public collection points that have been set up for this
purpose. Legislation in the country of use stipulate the specific requirements
regarding disposal. The symbol on the product, user guide or the packaging
indicates this legal requirement.
Disclaimer
Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that
are sustained due to improperinstallation or mounting, improper use of the
product or non-compliance with the safetyinstructions.
Manufacturer‘s information
Dear Customer, please contact our Technical Support if you need
technical advice and your retailer is unable to help you.
Office Hours (Technical Support in German)
Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
Simplified declaration of conformity
as per the RED Directive
Schwaiger GmbH hereby declares that the described radio system product
complies with Directive 2014/53/EU and other directives applicable to the
product. The complete EU declaration of conformity is available online at:
http://konform.schwaiger.de
Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour l‘achat de ce produit
Schwaiger. Le présent manuel est destiné à vous aider dans la manipulation et
l‘utilisation de ce produit. Lisez attentivement le mode d‘emploi. Conservezle
en lieu sûr pendant toute la durée de vie du produit et remettezle à l‘utilisa-
teur ou au propriétaire suivant.
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour recharger sans câble votre smartphone. Il est ali-
menté à cet effet via un câbleUSB.
Informations générales relatives à la sécurité
•
Ce produit est conçu pour une utilisation privée et non commerciale.
•
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées,
ou n‘en ayant pas l‘expérience et/ou la connaissance, à moins qu‘elles ne
soient placées sous la supervision d‘une personne responsable de leur sécu-
rité ou qu‘elles aient été instruites par vos soins sur l‘utilisation du produit.
•
Gardez le produit à l‘abri de toute humidité, eau, pluie, neige ou pluie, et
utilisez-le uniquement dans des environnements secs.
•
N‘exposez pas le produit à des températures élevées ou à un froid extrême.
•
N‘introduisez aucun objet dans les ports ou les ouvertures du produit.
•
Ne démontez pas le produit. L‘appareil ne contient aucune pièce réparable
par l‘utilisateur. Un montage incorrect peut provoquer un choc électrique ou
un dysfonctionnement.
•
N‘utilisezpas ce produit endehorsdeslimitesde puissance indiquées.
•
Veillez à ce que ce produit ne soit pas recouvert par du métal, des textiles ou
autres objets pour éviter des dommages liés à une surchauffe.
•
Pour réduire le risque de choc électrique, débrancher le chargeur de l‘ali-
mentation électrique avant de procéder àune réparation ou à un nettoyage.
Pour des raisons de sécurité et d‘autres liées aux autorisations officielles
(CE), vous ne devez pas convertir ni modifier le produit. Si vous l‘utilisez pour
d‘autresbuts que celui qui est décrit précédemment, vous risquez de l‘endom-
mager. Une utilisation incorrecte peut aussi présenter des risques comme par
ex. court-circuit, incendie ou déchargeélectrique.
AVERTISSEMENT
Pour les porteurs de pacemaker, ne tenez jamais la plaque à induction juste
au-dessus du pacemaker. Ce dernier pourrait être affecté par le champ ma-
gnétique.
AVERTISSEMENT
Ne posez jamais sur le produit des cartes à bande magnétique (par ex. carte
EC ou de crédit) ou autres objets sensibles aux champs magnétiques. Les don-
nées de la carte pourraient être corrompues ou supprimées !
AVERTISSEMENT
Veillez à ce qu‘il n‘y ait pas de pièces métalliques montées au dos de l‘appareil.
Celles-ci pourraient s‘échauffer sous l‘effet du processus de charge et endom-
mager le produit ou l‘appareil.
Mise en service
CONSEIL !
Avant utilisation, vérifiez que l‘appareil à recharger dispose d‘un QI standard
ou qu‘il est prévu pour le rechargement par induction. Reportezvous le cas
échéant, à cet effet, à la spécification ou au mode d‘emploi de l‘appareil.
CONSEIL !
Le rechargement par induction peut être ralenti par des coques de protection
épaisse, notamment pour le smartphone, voire totalement impossible. Veillez
en particulier à ce qu‘aucun élément métallique ou anti-RFID ne soit installé
dans la coque.
Raccordez la plaque de rechargement par induction avec le câble fourni.
Utilisez comme source d‘alimentation un adaptateur de charge approprié qui
remplit les conditions techniques. Lorsque l'alimentation est correctement
connectée, les LED d'état s'allument fortement.
Vouspouvezalors poser votre appareilcompatible QI sur la plaque à induction.
La charge démarre dès qu‘un champ d‘induction entre la plaque de recharge-
ment et le smartphone est établi. La LED devient bleue. Certains smartphones
affichent également à l‘écran la progression de la charge.
Une fois la charge terminée, retirez votre appareil de la plaque à induction et
débranchezle de l‘alimentation électrique.
Données techniques
Alimentation (entrée)
DC 5 V - 9 V, 2 A
Puissance sortie
7,5 W - 10 W
Standard
WPC-Qi V1.2
Bande de fréquences
110-205 KHz
Puissance d'émission maximale
3-8 mm 1 Coil
NETTOYAGE
Nettoyez ce produit uniquement avec un chiffon non pelucheux très légère-
ment humide et n‘utilisez aucun nettoyant abrasif. Faites particulièrement at-
tention à ce qu‘aucun liquide (humidité, eau) ne pénètre dans le produit.
Élimination
Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles ne doivent
pas être jetés avec les déchets ménagers. Le consommateur est légale-
ment tenu de remettre les appareils électriques et électroniques ainsi
que les piles à la fin de leur vie utile aux points de collecte publics installés
dans ce but ou au point de vente. Les aspects détaillés en sont réglementéspar
le droit applicable de chaque pays. Le symbole sur le produit, le mode d’emploi
ou l’emballage reportent expressément cette disposition.
Exclusion de responsabilité
Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des
dommages résultant d‘une installation ou d‘un assemblage incorrect,
d‘une utilisation in- correcte du produit ou du non-respect des instructions
de sécurité.
Informations du fabricant
Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre
revendeur n‘a pas été en mesure de vous dispenser, contactez notre
service d‘assistance technique.
Horaires d‘ouverture (Assistance technique en langue allemande)
Du lundi au vendredi : de 08:00 à 17:00 heures
Déclaration de conformité simplifiée
selon la directive RED
Schwaiger GmbH déclare par la présenteque le type d’équipement radio décrit
est conforme à la directive 2014/53/EU et aux autres directives applicables au
produit. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à
l’adresse Internet suivante : http://konform.schwaiger.de
MODE D‘EMPLOI
QLP10 512
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
QLP10 512_BDA
Guida per l’utente LIS100
Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’acquisto di questo
prodotto SCHWAIGER. La presente guida per l’utenteè ideata come ausilio per
l’uso del dispositivo. Legga accuratamente le istruzioni per l’uso.
Conservi le istruzioni per tutta laduratadelprodottoe le consegniall’eventuale
successivo utilizzatore o proprietario.
Uso consentito
Questo prodotto è adatto alla ricarica senza cavo dello smartphone. L’alimen-
tazione elettrica necessaria viene fornita tramite un cavo USB.
Informazioni generali di sicurezza
•
Questo prodotto è destinato all‘uso domestico privato, non commerciale.
•
Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con inadeguata esperienza e
conoscenze, che non sianosotto la supervisione diuna persona responsabile
per la loro sicurezza o che non siano da essa stati adeguatamente istruiti
sull’uso del dispositivo.
•
Proteggere il prodotto da umidità, acqua, pioggia o neve e usare il prodotto
solo in ambienti asciutti.
•
Non esponete mai il prodotto a temperature alte o estremamente basse.
•
Non inserire oggetti nei collegamenti o nelle aperture del prodotto.
•
Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Il dispositivo non contiene
particherichiedono manutenzione daparte dell‘utente.Ilmontaggio impro-
prio può causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
•
Non azionare il prodotto al di fuori dei limiti di potenza indicati.
•
Fare attenzione a che il prodotto non sia coperto da metallo, tessuti o altri
oggetti per evitare i danni da surriscaldamento.
•
Per ridurre il pericolo di una scossa elettrica staccare il caricatore dalla sor-
gente di corrente prima di effettuare eventuali interventi di manutenzione
odipulizia.
Per ragioni di sicurezza e di omologazione (CE) non si deve trasformare e/o
modificare il prodotto. Nel caso in cui il prodotto venga utilizzato per scopi
diversi da quelli precedentemente descritti, potrebbe subire dei danni. Inoltre
un utilizzo inappropriato potrebbe causare pericoli quali cortocircuiti, incendi,
scosse elettriche ecc.
AVVERTENZA
Per i pazienti con un pacemaker, non tenere mai la piastra di induzione diret-
tamente sul pacemaker. Questo potrebbe compromettere il campo magnetico.
AVVERTENZA
Non mettere le schede con strisce magnetiche (per esempio EC o carte di
credito) come pure altri oggetti magneticamente sensibili sul prodotto. Tale
operazione può danneggiare o eliminare i dati sulla scheda!!!
AVVERTENZA
Accertarsi che sul lato posteriore del dispositivo non vi siano parti metalliche
montate.
Altrimenti esse possono riscaldarsi a causa del processo di ricarica e danneg-
giare il prodotto e l’apparecchio.
Messa in servizio
AVVERTENZA!
Prima dell’uso verificare che il dispositivo da caricare disponga diuno standard
QIo rispettivamente supporti lacarica ad induzione. A questoscopo consultare
eventualmente la specifica e rispettivamente il manuale d’uso dell’apparecchio.
AVVERTENZA!
Mediante custodie molto spesse, per es. nello smartphone, si può rallentare e
rispettivamente impedire completamente il caricamento ad induzione. A que-
sto proposito prestare particolare attenzione che non siano integrati elementi
metallici o la protezione RFID nellacustodia.
Collegare la piastra di induzione con l’ausilio di un cavo di collegamento.
Utilizzare come sorgente di corrente un adattatore per la ricarica adatto, che
soddisfi I requisiti tecnici. Quando l'alimentazione è collegata
correttamente, i LED di stato si illuminano intensamente.
Ora si può mettere il dispositivo idoneo per QI sulla piastra di induzione. Il
processo di caricamento inizia non appena si è creato il campo di induzione tra
la piastra di caricamento e lo smartphone. Ora il LED diventa blu. Alcuni smar-
tphone mostrano inoltre il processo di carica mediante il display.
Togliere il dispositivodallapiastra di induzionedopolaricarica, quindistaccarlo
dall‘alimentazione elettrica.
Dati tecnici
Power Input (ingresso)
DC 5 V - 9 V, 2 A
Power Output (uscita)
7,5 W - 10 W
Standard
WPC-Qi V1.2
Banda di frequenza
110-205 KHz
Potenza massima
irradiata trasmessa
3-8 mm 1 Coil
Pulizia
Pulire il prodotto solo con un panno leggermente umido e privo di lanugine e
nonutilizzare detergentiabrasivi. Prestareparticolareattenzione a evitare che
l‘acqua (o un prodotto liquido/umidità) penetri nel prodotto.
Smaltimento
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono
essere smaltite insieme airifiuti domestici. Ilconsumatore è tenuto per
leggea restituire apparecchiature elettricheedelettroniche ebatterieal
termine della loro vita utile ai centri diraccolta pubbliciappositamente realiz-
zati o a riconsegnarle al centro di vendita. I dettagli sono regolamentati dalle
leggivigentialivellonazionale. Ilsimbolosulprodotto, sulle istruzioniper l‘uso
osulla confezione riporta espressamente tale indicazioni.
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in
relazione a danni derivanti da un‘installazione o da un montaggio non
corretti o derivanti dall‘utilizzo improprio del prodotto o dal mancato
rispetto delle avvertenze in materia di sicurezza.
Informativa del produttore
Gentilecliente,qualorailvostrorivenditorenonpotesse aiutarvi, per un
consul- to tecnico può rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
Orari (servizio di assistenza in lingua tedesca)
Da lunedì a venerdì: 08:00 - 17:00
Dichiarazione di conformità UE
semplificata secondo la direttivaRED
Con la presente la ditta Schwaiger GmbH dichiara che il tipo di impianto radio
descritto è conforme alla direttiva 2014/53/UE e alle ulterioridirettive relative
alprodotto. Iltesto completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile
al seguente indirizzo internet: http://konform.schwaiger.de
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de
SCHWAIGER.
Esta guía del usuario ha sido diseñada para ayudarle a usar y operar este pro-
ducto. Lea detenidamentelas instrucciones deuso. Conserve las instrucciones
durante toda la vida útil del producto y facilíteselas a subsiguientes usuarios
opropietarios.
Uso previsto
Este producto permite cargar su smartphone sin necesidad de cables. La ali-
mentación eléctrica necesaria se obtiene mediante un cable USB.
Información de seguridad general
•
Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no profesional.
•
Este producto no está destinado a ser usado por personas (incluso niños)
con capacidades psíquicas o motrices reducidas, o con falta de experiencia
y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las
supervise o las instruya acerca del uso del aparato.
•
Proteja el producto de la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna, y
utilícelo solo en entornos secos.
•
No someta nunca el producto a altas temperaturas ni a frío extremo.
•
No introduzca ningún objeto en las conexiones o aberturas del producto.
•
No desmonte el producto. El dispositivo no contiene piezas que el usuario
deba someter a mantenimiento. El ensamblaje incorrecto puede provocar
descargas eléctricas o fallos defuncionamiento.
•
No utilice el producto con potencias superiores o inferiores a las indicadas.
•
No cubra el producto con metales, telas ni otros objetos, a fin de evitar da-
ños debidos al sobrecalentamiento.
•
Para reducir el peligro de electrocución, retire el dispositivo de carga de la
fuentede corriente antes de realizar trabajosde mantenimiento o limpieza.
Por motivos de homologación y seguridad (CE), no está permitido modificar
ni alterar el producto. En caso de que use el producto para otros fines que no
sean los ya descritos, esposible que elproducto sufra daños. Además, utilizar-
lo para un fin no previsto puede ocasionar otros peligros, p. ej., cortocircuito,
incendio, electrocución, etc.
ADVERTENCIA
Los pacientes que lleven marcapasos no deben sostener en ningún caso la
placa de inducción sobre el marcapasos. El marcapasos podría verse afectado
por el campo magnético.
ADVERTENCIA
No coloque ninguna tarjeta con bandas magnéticas (p. ej., tarjetas EC o tar-
jetas de crédito) ni otros objetos que puedan verse afectados por el campo
magnético sobre el producto. De lo contrario, los datos de las tarjetas podrían
verse afectados o quedar eliminados por completo.
ADVERTENCIA
Compruebe que en la parte posterior del dispositivo noqueda montada ningu-
na parte metálica.
Enotro caso, podrían calentarse duranteelproceso de carga yocasionar daños
en el producto o en eldispositivo.
Puesta en marcha
¡ADVERTENCIA!
Antesde utilizarlo, asegúrese de que elproducto que va a cargar dispone de un
estándar QI, es decir, que es compatible con la carga por inducción. Para ello,
consulte las especificaciones o elmanual de instrucciones de su dispositivo.
¡ADVERTENCIA!
Si se utilizan fundas protectoras muy gruesas, por ejemplo, en el caso de los
smartphones, la carga por inducción puede verse ralentizada o incluso puede
que sea totalmente imposible realizarla. En concreto, compruebe que la funda
no posee elementos metálicos ni bloqueadores RFID.
Conecte la placa de inducción mediante el cable de conexión suministrado.
Como fuente de alimentación, utilice un adaptador de carga compatible que
cumpla los requisitos técnicos. Si la conexión se realiza correctamente,
Cuando la alimentación se conecta correctamente, los LED de estado se
iluminan intensamente.
Ahora ya puede colocar su dispositivo compatible con QI en la placa de induc-
ción. El proceso de carga empieza en el momento en que se crea un campo
de inducción entre la placa de carga y el smartphone. El LED cambia a azul.
Algunos smartphones también muestran el proceso de carga en la pantalla.
Una vez terminada la carga, retire el dispositivo de la placa de inducción y
retire esta última de la alimentacióneléctrica.
Datos técnicos
Entrada de potencia
DC 5 V - 9 V, 2 A
Salida de potencia
7,5 W - 10 W
Estándar
WPC-Qi V1.2
Rango de frecuencias
110-205 KHz
Potencia radiada
máxima del emisor
3-8 mm 1 Coil
Limpieza
Paralimpiareste producto,utiliceexclusivamente unpaño ligeramentehume-
decido que no suelte pelusas y absténgase de utilizar limpiadores agresivos.A
este respecto, procure especialmente que no penetre agua (fluido/humedad)
en el producto.
Eliminación
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se deben
eliminarcon la basura doméstica. Elconsumidor está legalmenteobliga-
do a depositar los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pi-
las, al final de su vida útil en los puntos públicos de recogida establecidos a tal
efecto o a devolverlos en el punto de venta. Los pormenores al respecto se
regulan en la correspondiente legislación nacional. El símbolo que aparece en
el producto, el manual de instrucciones o en el embalaje hace referencia esta
disposición.
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años
que resulten de una instalación o montaje incorrectos, así como de un uso
inade- cuado del producto o de un incumplimiento de las indicaciones de
seguridad.
Información del fabricante
Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su
distribui- dor especializado no pueda ayudarle, le rogamos que se pongaen
contacto con nuestro servicio técnico.
Horario de oficina (servicio técnico en alemán)
De lunes a viernes: 8:00-17:00 horas
Declaración de conformidad simplificada
según las Directivas RED
La empresa Schwaiger GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico des-
crito cumple la directiva 2014/53/UE, así como el resto de las directivas apli-
cables a este producto. Eltexto completo de la Declaración de conformidad UE
se encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet: http://konform.
schwaiger.de
BEDIENINGSHANDLEIDING
Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit
Schwaiger-product.
Deze gebruikershandleiding is ontworpen om u te helpen het toestelte gebrui-
ken en te bedienen. Lees daarom de bedieningshandleiding zorgvuldig door.
Bewaar de handleiding gedurende de volledige levensduur van het product en
geef deze door aan de volgende gebruiker of bezitter.
Doelgericht gebruik
Dit product is geschikt voor het draadloos opladen van uw smartphone. De
benodigde stroom wordt via een USB-kabel geleverd.
Algemene veiligheidsinformatie
•
Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commercieel huishou-
delijk gebruik.
•
Dit product is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of door gebrek aan erva-
ring en/of kennis te worden gebruikt, tenzij ze onder toezicht staan van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of instructies van hem
hebben ontvangen over het gebruik van het product.
•
Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of motregen en
gebruik het product uitsluitend in droge omgevingen.
•
Stelhetproduct nooit bloot aanhoge temperaturen ofextreme koude.
•
Steekgeenobjecten in de aansluitingen of openingen van hetproduct.
•
Demonteer het product niet in zijn afzonderlijke onderdelen. Het toestel be-
vat geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen. De ondeskundige
montage kan tot elektrische slagen of foute werking leiden.
•
Gebruik het product niet buiten de gespecificeerde vermogensgrenzen.
•
Let er op dat het product niet met metaal, textiel of andere voorwerpen
wordt afgedekt om schade door oververhitting te voorkomen.
•
Omhet risico van elektrische schokken te beperken, moet u de lader loskop-
pelen van de stroombron voordat u onderhoud of reiniging uitvoert.
Om redenen van veiligheid en goedkeuring (CE) mag u het product niet wij-
zigen en/of veranderen. Als u het product voor andere dan de hierboven be-
schreven doeleinden gebruikt, kan het product beschadigd raken. Bovendien
kan onjuist gebruik leiden tot gevaren zoals kortsluiting, brand, elektrische
schokken, enz.
WAARSCHUWING
Bij patiënten met een pacemaker mag de inductieplaat nooit vlak bij de pace-
maker worden gehouden.Deze zou door het magnetische veld kunnenworden
beïnvloed.
WAARSCHUWING
Plaats geen kaarten met magneetstrips (bijv. EC of creditcard) ofandere mag-
netisch gevoelige voorwerpen op het product. Dit kan de gegevens op de kaart
beschadigen of wissen!
WAARSCHUWING
Verzeker u ervan dat er geen metalen onderdelen op de achterkant van het
apparaat zijn gemonteerd.
Anders kunnen ze warm worden tijdenshet opladen en schade aan het product
of de apparatuur veroorzaken.
Inbedrijfname
AANWIJZING!
Controleer voor gebruik of het op te laden apparaat een QI-standaard heeft
of inductielading ondersteunt. Raadpleeg, indien nodig, de specificatie of ge-
bruiksaanwijzing van het apparaat.
AANWIJZING!
Het inductieladen kan worden vertraagd of volledig worden gestopt door zeer
dikke beschermhoesjes, bijv. voor smartphones. Let er vooral op dat er geen
metalen elementen of RFID-blockers in het hoesje zijn ingebouwd.
Sluit de inductielaadplaataan metbehulp van de meegeleverde aansluitkabel.
Gebruik als stroombron een geschikte laadadapter die voldoet aan de techni-
sche vereisten. Wanneer de stroom succesvol is aangesloten, lichten de
status-LED's helder op.
Nu kunt u uwQI-compatibel apparaat op de inductieplaat leggen. Het laadpro-
ces start zodra er een inductieveld tussen de oplaadplaat en de smartphone is
opgebouwd. De led gaat nu blauw branden. Sommige smartphones tonen ook
het laadproces op het display.
Verwijder na het opladen uw apparaat van de inductieplaat en ontkoppel de
plaat van de voedingsspanning.
Technische gegevens
Power Input
DC 5 V - 9 V, 2 A
Power Output
7,5 W - 10 W
Standaard
WPC-Qi V1.2
Frequentieband
110-205 KHz
Afgestraald maximaal
zendvermogen
3-8 mm 1 Coil
Reiniging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrij, hoogstens licht bevochtigd
doek en gebruik geen aggressieve reinigingsmiddelen. Let er hierbij in het
bijzonder op, dat geen water (geen vloeistoffen) in het product komt.
Afvalverwerking
Elektrische en elektronische toestellen alsook batterijen mogen niet met
hethuishoudelijkafvalverwerkt worden. De verbruiker is wettelijkver-
plicht, elektrische en elektronische toestellen alsook batterijen bij het
einde van hun levensduur terug te bezorgen aan de daarvoor ingerichte, pu-
blieke inzamelplaatsen of aan de verkoopplaatsen. Bijzonderheden hierover
worden geregeld door de respectievelijke nationale wetgeving. Het symbool op
het product, de bedieningshandleiding resp. de verpakking verwijst naar deze
bestemming.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie
voor schadedieresulteert uit ondeskundige installatie of montage
alsookondeskun- dig gebruik van het product of een niet naleven van de
veiligheidsinstructies.
Fabrikanteninformatie
Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeften uw vakhandelaar u
niet kan helpen, gelieve onze technische ondersteuning te contacteren.
Kantooruren (Technische ondersteuning in het Duits)
Maandag tot vrijdag: 08:00 - 17:00 uur
Vereenvoudigde -conformiteitsverklaring
volgens RED-richtlijn
Schwaiger GmbH verklaart hierbij dat het beschreven type radioapparatuur
voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU en aan de overige richtlijnen die op het pro-
duct van toepassing zijn. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
is beschikbaar op volgend Internetadres: http://konform.schwaiger.de
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE ISTRUZIONI

This manual suits for next models

1

Other Schwaiger Batteries Charger manuals

Schwaiger LAD300 Series User manual

Schwaiger

Schwaiger LAD300 Series User manual

Schwaiger LKKM40R 533 User manual

Schwaiger

Schwaiger LKKM40R 533 User manual

Schwaiger LSET300 513 User manual

Schwaiger

Schwaiger LSET300 513 User manual

Schwaiger LIS100 533 User manual

Schwaiger

Schwaiger LIS100 533 User manual

Schwaiger LPRO260 User manual

Schwaiger

Schwaiger LPRO260 User manual

Schwaiger LAD230 User manual

Schwaiger

Schwaiger LAD230 User manual

Schwaiger LSET100 513 User manual

Schwaiger

Schwaiger LSET100 513 User manual

Schwaiger POWER 4 YOU LAD240 User manual

Schwaiger

Schwaiger POWER 4 YOU LAD240 User manual

Schwaiger Smart Plus Series User manual

Schwaiger

Schwaiger Smart Plus Series User manual

Schwaiger LSET500 513 User manual

Schwaiger

Schwaiger LSET500 513 User manual

Schwaiger LAD440 532 User manual

Schwaiger

Schwaiger LAD440 532 User manual

Schwaiger LAD13 533 User manual

Schwaiger

Schwaiger LAD13 533 User manual

Schwaiger PE900 531 User manual

Schwaiger

Schwaiger PE900 531 User manual

Schwaiger LAD260 User manual

Schwaiger

Schwaiger LAD260 User manual

Schwaiger LISM0300 User manual

Schwaiger

Schwaiger LISM0300 User manual

Popular Batteries Charger manuals by other brands

Nikon MH-53 instruction manual

Nikon

Nikon MH-53 instruction manual

Nuvve PowerPort EVSE Setup

Nuvve

Nuvve PowerPort EVSE Setup

Anker A2571 manual

Anker

Anker A2571 manual

OzCharge PX2408M owner's manual

OzCharge

OzCharge PX2408M owner's manual

CT PRO25S manual

CT

CT PRO25S manual

Bosch 1600Z0003P instructions

Bosch

Bosch 1600Z0003P instructions

OTE BCP2-850 Technical manual

OTE

OTE BCP2-850 Technical manual

MOB ODOS user manual

MOB

MOB ODOS user manual

ROLEC SECURICHARGE ROLEC0111 Installation & operation manual

ROLEC

ROLEC SECURICHARGE ROLEC0111 Installation & operation manual

Dolgin TC40-DSLR-C owner's manual

Dolgin

Dolgin TC40-DSLR-C owner's manual

Teltonika TeltoCharge installation manual

Teltonika

Teltonika TeltoCharge installation manual

Panasonic FZ-VEBN111 operating instructions

Panasonic

Panasonic FZ-VEBN111 operating instructions

Makita DC1850 technical information

Makita

Makita DC1850 technical information

ROBBE LIPOMAT 6-800 operating instructions

ROBBE

ROBBE LIPOMAT 6-800 operating instructions

LXE 9000A3775 user guide

LXE

LXE 9000A3775 user guide

XTAR VP4 manual

XTAR

XTAR VP4 manual

Hama 00173677 operating instructions

Hama

Hama 00173677 operating instructions

Anker A2059 user manual

Anker

Anker A2059 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.