
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
Guida per l’utente LIS100
Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’acquisto di questo
prodotto SCHWAIGER. La presente guida per l’utenteè ideata come ausilio per
l’uso del dispositivo. Legga accuratamente le istruzioni per l’uso.
Conservi le istruzioni per tutta laduratadelprodottoe le consegniall’eventuale
successivo utilizzatore o proprietario.
Uso consentito
Questo prodotto è adatto alla ricarica senza cavo dello smartphone. L’alimen-
tazione elettrica necessaria viene fornita tramite un cavo USB.
Informazioni generali di sicurezza
•
Questo prodotto è destinato all‘uso domestico privato, non commerciale.
•
Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con inadeguata esperienza e
conoscenze, che non sianosotto la supervisione diuna persona responsabile
per la loro sicurezza o che non siano da essa stati adeguatamente istruiti
sull’uso del dispositivo.
•
Proteggere il prodotto da umidità, acqua, pioggia o neve e usare il prodotto
solo in ambienti asciutti.
•
Non esponete mai il prodotto a temperature alte o estremamente basse.
•
Non inserire oggetti nei collegamenti o nelle aperture del prodotto.
•
Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Il dispositivo non contiene
particherichiedono manutenzione daparte dell‘utente.Ilmontaggio impro-
prio può causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
•
Non azionare il prodotto al di fuori dei limiti di potenza indicati.
•
Fare attenzione a che il prodotto non sia coperto da metallo, tessuti o altri
oggetti per evitare i danni da surriscaldamento.
•
Per ridurre il pericolo di una scossa elettrica staccare il caricatore dalla sor-
gente di corrente prima di effettuare eventuali interventi di manutenzione
odipulizia.
Per ragioni di sicurezza e di omologazione (CE) non si deve trasformare e/o
modificare il prodotto. Nel caso in cui il prodotto venga utilizzato per scopi
diversi da quelli precedentemente descritti, potrebbe subire dei danni. Inoltre
un utilizzo inappropriato potrebbe causare pericoli quali cortocircuiti, incendi,
scosse elettriche ecc.
AVVERTENZA
Per i pazienti con un pacemaker, non tenere mai la piastra di induzione diret-
tamente sul pacemaker. Questo potrebbe compromettere il campo magnetico.
AVVERTENZA
Non mettere le schede con strisce magnetiche (per esempio EC o carte di
credito) come pure altri oggetti magneticamente sensibili sul prodotto. Tale
operazione può danneggiare o eliminare i dati sulla scheda!!!
AVVERTENZA
Accertarsi che sul lato posteriore del dispositivo non vi siano parti metalliche
montate.
Altrimenti esse possono riscaldarsi a causa del processo di ricarica e danneg-
giare il prodotto e l’apparecchio.
Messa in servizio
AVVERTENZA!
Prima dell’uso verificare che il dispositivo da caricare disponga diuno standard
QIo rispettivamente supporti lacarica ad induzione. A questoscopo consultare
eventualmente la specifica e rispettivamente il manuale d’uso dell’apparecchio.
AVVERTENZA!
Mediante custodie molto spesse, per es. nello smartphone, si può rallentare e
rispettivamente impedire completamente il caricamento ad induzione. A que-
sto proposito prestare particolare attenzione che non siano integrati elementi
metallici o la protezione RFID nellacustodia.
Collegare la piastra di induzione con l’ausilio di un cavo di collegamento.
Utilizzare come sorgente di corrente un adattatore per la ricarica adatto, che
soddisfi I requisiti tecnici. Quando l'alimentazione è collegata
correttamente, i LED di stato si illuminano intensamente.
Ora si può mettere il dispositivo idoneo per QI sulla piastra di induzione. Il
processo di caricamento inizia non appena si è creato il campo di induzione tra
la piastra di caricamento e lo smartphone. Ora il LED diventa blu. Alcuni smar-
tphone mostrano inoltre il processo di carica mediante il display.
Togliere il dispositivodallapiastra di induzionedopolaricarica, quindistaccarlo
dall‘alimentazione elettrica.
Dati tecnici
Potenza massima
irradiata trasmessa
Pulizia
Pulire il prodotto solo con un panno leggermente umido e privo di lanugine e
nonutilizzare detergentiabrasivi. Prestareparticolareattenzione a evitare che
l‘acqua (o un prodotto liquido/umidità) penetri nel prodotto.
Smaltimento
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono
essere smaltite insieme airifiuti domestici. Ilconsumatore è tenuto per
leggea restituire apparecchiature elettricheedelettroniche ebatterieal
termine della loro vita utile ai centri diraccolta pubbliciappositamente realiz-
zati o a riconsegnarle al centro di vendita. I dettagli sono regolamentati dalle
leggivigentialivellonazionale. Ilsimbolosulprodotto, sulle istruzioniper l‘uso
osulla confezione riporta espressamente tale indicazioni.
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in
relazione a danni derivanti da un‘installazione o da un montaggio non
corretti o derivanti dall‘utilizzo improprio del prodotto o dal mancato
rispetto delle avvertenze in materia di sicurezza.
Informativa del produttore
Gentilecliente,qualorailvostrorivenditorenonpotesse aiutarvi, per un
consul- to tecnico può rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
Orari (servizio di assistenza in lingua tedesca)
Da lunedì a venerdì: 08:00 - 17:00
Dichiarazione di conformità UE
semplificata secondo la direttivaRED
Con la presente la ditta Schwaiger GmbH dichiara che il tipo di impianto radio
descritto è conforme alla direttiva 2014/53/UE e alle ulterioridirettive relative
alprodotto. Iltesto completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile
al seguente indirizzo internet: http://konform.schwaiger.de
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de
SCHWAIGER.
Esta guía del usuario ha sido diseñada para ayudarle a usar y operar este pro-
ducto. Lea detenidamentelas instrucciones deuso. Conserve las instrucciones
durante toda la vida útil del producto y facilíteselas a subsiguientes usuarios
opropietarios.
Uso previsto
Este producto permite cargar su smartphone sin necesidad de cables. La ali-
mentación eléctrica necesaria se obtiene mediante un cable USB.
Información de seguridad general
•
Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no profesional.
•
Este producto no está destinado a ser usado por personas (incluso niños)
con capacidades psíquicas o motrices reducidas, o con falta de experiencia
y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las
supervise o las instruya acerca del uso del aparato.
•
Proteja el producto de la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna, y
utilícelo solo en entornos secos.
•
No someta nunca el producto a altas temperaturas ni a frío extremo.
•
No introduzca ningún objeto en las conexiones o aberturas del producto.
•
No desmonte el producto. El dispositivo no contiene piezas que el usuario
deba someter a mantenimiento. El ensamblaje incorrecto puede provocar
descargas eléctricas o fallos defuncionamiento.
•
No utilice el producto con potencias superiores o inferiores a las indicadas.
•
No cubra el producto con metales, telas ni otros objetos, a fin de evitar da-
ños debidos al sobrecalentamiento.
•
Para reducir el peligro de electrocución, retire el dispositivo de carga de la
fuentede corriente antes de realizar trabajosde mantenimiento o limpieza.
Por motivos de homologación y seguridad (CE), no está permitido modificar
ni alterar el producto. En caso de que use el producto para otros fines que no
sean los ya descritos, esposible que elproducto sufra daños. Además, utilizar-
lo para un fin no previsto puede ocasionar otros peligros, p. ej., cortocircuito,
incendio, electrocución, etc.
ADVERTENCIA
Los pacientes que lleven marcapasos no deben sostener en ningún caso la
placa de inducción sobre el marcapasos. El marcapasos podría verse afectado
por el campo magnético.
ADVERTENCIA
No coloque ninguna tarjeta con bandas magnéticas (p. ej., tarjetas EC o tar-
jetas de crédito) ni otros objetos que puedan verse afectados por el campo
magnético sobre el producto. De lo contrario, los datos de las tarjetas podrían
verse afectados o quedar eliminados por completo.
ADVERTENCIA
Compruebe que en la parte posterior del dispositivo noqueda montada ningu-
na parte metálica.
Enotro caso, podrían calentarse duranteelproceso de carga yocasionar daños
en el producto o en eldispositivo.
Puesta en marcha
¡ADVERTENCIA!
Antesde utilizarlo, asegúrese de que elproducto que va a cargar dispone de un
estándar QI, es decir, que es compatible con la carga por inducción. Para ello,
consulte las especificaciones o elmanual de instrucciones de su dispositivo.
¡ADVERTENCIA!
Si se utilizan fundas protectoras muy gruesas, por ejemplo, en el caso de los
smartphones, la carga por inducción puede verse ralentizada o incluso puede
que sea totalmente imposible realizarla. En concreto, compruebe que la funda
no posee elementos metálicos ni bloqueadores RFID.
Conecte la placa de inducción mediante el cable de conexión suministrado.
Como fuente de alimentación, utilice un adaptador de carga compatible que
cumpla los requisitos técnicos. Si la conexión se realiza correctamente,
Cuando la alimentación se conecta correctamente, los LED de estado se
iluminan intensamente.
Ahora ya puede colocar su dispositivo compatible con QI en la placa de induc-
ción. El proceso de carga empieza en el momento en que se crea un campo
de inducción entre la placa de carga y el smartphone. El LED cambia a azul.
Algunos smartphones también muestran el proceso de carga en la pantalla.
Una vez terminada la carga, retire el dispositivo de la placa de inducción y
retire esta última de la alimentacióneléctrica.
Datos técnicos
Potencia radiada
máxima del emisor
Limpieza
Paralimpiareste producto,utiliceexclusivamente unpaño ligeramentehume-
decido que no suelte pelusas y absténgase de utilizar limpiadores agresivos.A
este respecto, procure especialmente que no penetre agua (fluido/humedad)
en el producto.
Eliminación
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se deben
eliminarcon la basura doméstica. Elconsumidor está legalmenteobliga-
do a depositar los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pi-
las, al final de su vida útil en los puntos públicos de recogida establecidos a tal
efecto o a devolverlos en el punto de venta. Los pormenores al respecto se
regulan en la correspondiente legislación nacional. El símbolo que aparece en
el producto, el manual de instrucciones o en el embalaje hace referencia esta
disposición.
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años
que resulten de una instalación o montaje incorrectos, así como de un uso
inade- cuado del producto o de un incumplimiento de las indicaciones de
seguridad.
Información del fabricante
Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su
distribui- dor especializado no pueda ayudarle, le rogamos que se pongaen
contacto con nuestro servicio técnico.
Horario de oficina (servicio técnico en alemán)
De lunes a viernes: 8:00-17:00 horas
Declaración de conformidad simplificada
según las Directivas RED
La empresa Schwaiger GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico des-
crito cumple la directiva 2014/53/UE, así como el resto de las directivas apli-
cables a este producto. Eltexto completo de la Declaración de conformidad UE
se encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet: http://konform.
schwaiger.de
BEDIENINGSHANDLEIDING
Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit
Schwaiger-product.
Deze gebruikershandleiding is ontworpen om u te helpen het toestelte gebrui-
ken en te bedienen. Lees daarom de bedieningshandleiding zorgvuldig door.
Bewaar de handleiding gedurende de volledige levensduur van het product en
geef deze door aan de volgende gebruiker of bezitter.
Doelgericht gebruik
Dit product is geschikt voor het draadloos opladen van uw smartphone. De
benodigde stroom wordt via een USB-kabel geleverd.
Algemene veiligheidsinformatie
•
Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commercieel huishou-
delijk gebruik.
•
Dit product is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of door gebrek aan erva-
ring en/of kennis te worden gebruikt, tenzij ze onder toezicht staan van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of instructies van hem
hebben ontvangen over het gebruik van het product.
•
Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of motregen en
gebruik het product uitsluitend in droge omgevingen.
•
Stelhetproduct nooit bloot aanhoge temperaturen ofextreme koude.
•
Steekgeenobjecten in de aansluitingen of openingen van hetproduct.
•
Demonteer het product niet in zijn afzonderlijke onderdelen. Het toestel be-
vat geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen. De ondeskundige
montage kan tot elektrische slagen of foute werking leiden.
•
Gebruik het product niet buiten de gespecificeerde vermogensgrenzen.
•
Let er op dat het product niet met metaal, textiel of andere voorwerpen
wordt afgedekt om schade door oververhitting te voorkomen.
•
Omhet risico van elektrische schokken te beperken, moet u de lader loskop-
pelen van de stroombron voordat u onderhoud of reiniging uitvoert.
Om redenen van veiligheid en goedkeuring (CE) mag u het product niet wij-
zigen en/of veranderen. Als u het product voor andere dan de hierboven be-
schreven doeleinden gebruikt, kan het product beschadigd raken. Bovendien
kan onjuist gebruik leiden tot gevaren zoals kortsluiting, brand, elektrische
schokken, enz.
WAARSCHUWING
Bij patiënten met een pacemaker mag de inductieplaat nooit vlak bij de pace-
maker worden gehouden.Deze zou door het magnetische veld kunnenworden
beïnvloed.
WAARSCHUWING
Plaats geen kaarten met magneetstrips (bijv. EC of creditcard) ofandere mag-
netisch gevoelige voorwerpen op het product. Dit kan de gegevens op de kaart
beschadigen of wissen!
WAARSCHUWING
Verzeker u ervan dat er geen metalen onderdelen op de achterkant van het
apparaat zijn gemonteerd.
Anders kunnen ze warm worden tijdenshet opladen en schade aan het product
of de apparatuur veroorzaken.
Inbedrijfname
AANWIJZING!
Controleer voor gebruik of het op te laden apparaat een QI-standaard heeft
of inductielading ondersteunt. Raadpleeg, indien nodig, de specificatie of ge-
bruiksaanwijzing van het apparaat.
AANWIJZING!
Het inductieladen kan worden vertraagd of volledig worden gestopt door zeer
dikke beschermhoesjes, bijv. voor smartphones. Let er vooral op dat er geen
metalen elementen of RFID-blockers in het hoesje zijn ingebouwd.
Sluit de inductielaadplaataan metbehulp van de meegeleverde aansluitkabel.
Gebruik als stroombron een geschikte laadadapter die voldoet aan de techni-
sche vereisten. Wanneer de stroom succesvol is aangesloten, lichten de
status-LED's helder op.
Nu kunt u uwQI-compatibel apparaat op de inductieplaat leggen. Het laadpro-
ces start zodra er een inductieveld tussen de oplaadplaat en de smartphone is
opgebouwd. De led gaat nu blauw branden. Sommige smartphones tonen ook
het laadproces op het display.
Verwijder na het opladen uw apparaat van de inductieplaat en ontkoppel de
plaat van de voedingsspanning.
Technische gegevens
Afgestraald maximaal
zendvermogen
Reiniging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrij, hoogstens licht bevochtigd
doek en gebruik geen aggressieve reinigingsmiddelen. Let er hierbij in het
bijzonder op, dat geen water (geen vloeistoffen) in het product komt.
Afvalverwerking
Elektrische en elektronische toestellen alsook batterijen mogen niet met
hethuishoudelijkafvalverwerkt worden. De verbruiker is wettelijkver-
plicht, elektrische en elektronische toestellen alsook batterijen bij het
einde van hun levensduur terug te bezorgen aan de daarvoor ingerichte, pu-
blieke inzamelplaatsen of aan de verkoopplaatsen. Bijzonderheden hierover
worden geregeld door de respectievelijke nationale wetgeving. Het symbool op
het product, de bedieningshandleiding resp. de verpakking verwijst naar deze
bestemming.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie
voor schadedieresulteert uit ondeskundige installatie of montage
alsookondeskun- dig gebruik van het product of een niet naleven van de
veiligheidsinstructies.
Fabrikanteninformatie
Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeften uw vakhandelaar u
niet kan helpen, gelieve onze technische ondersteuning te contacteren.
Kantooruren (Technische ondersteuning in het Duits)
Maandag tot vrijdag: 08:00 - 17:00 uur
Vereenvoudigde -conformiteitsverklaring
volgens RED-richtlijn
Schwaiger GmbH verklaart hierbij dat het beschreven type radioapparatuur
voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU en aan de overige richtlijnen die op het pro-
duct van toepassing zijn. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
is beschikbaar op volgend Internetadres: http://konform.schwaiger.de
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE ISTRUZIONI