Sebo AIRBELT K Series User manual

GEBRAUCHSANWEISUNG / INSTRUCTION MANUAL
MADE IN GERMANY
MADE IN GERMANY
SEBO AIRBELT K

Inhaltsverzeichnis
Seite
A. Zubehör............................................................................3
B. Sonderzubehör ................................................................3
C. Service-Teile ....................................................................3
1. Sicherheitshinweise ........................................................4
2. Hinweis zur Entsorgung ..................................................6
3. Gerätebeschreibung ........................................................7
4. Inbetriebnahme ...............................................................7
5. Handhabung.....................................................................7
6. Bodendüsen und Elektroteppichbürsten.........................8
7. Wartung und Pflege .........................................................9
8. Technische Daten............................................................12
2
Table of contents
Page
A. Attachments.....................................................................3
B. Optional Attachments......................................................3
C. Service Parts....................................................................3
1. Safety Instructions...........................................................4
2. Note on Disposal..............................................................6
3. Machine Description........................................................7
4. Assembly..........................................................................7
5. Operating Instructions.....................................................7
6. Floor Cleaning Heads ......................................................8
7. Maintenance and Servicing..............................................9
8. Technical Details ............................................................12

20
21/22/23
25
24
C
1
2
3
A
L
R
7
6
5
4
8
10
11
B
12
13
Diese Gebrauchsanleitung ist für mehrere
Modelle der SEBO AIRBELT K Baureihe vor-
gesehen, die sich durch unterschiedliches
Zubehör und verschiedene technische Da-
ten unterscheiden. Nicht alle Eigenschaften
sind gleich, es gelten aber die gleichen Ge-
brauchshinweise. Der genaue Lieferumfang
Ihres Gerätes ist dem Kartonaufkleber (Ver-
packung) zu entnehmen bzw. auf www.sebo.
de für aktuelle Geräte zu finden.
A Zubehör*
1 7260GS SEBO KOMBI*
2 8351GS Kombibodendüse
COMFORT PRO*
3 7200GS SEBO PARQUET*
4 6470ER Elektroteppichbürste ET-1*
5 1092gs Fugendüse
6 6627gs Polsterdüse
7 6728ER Möbelpinsel mit Clip*
8 8347ER Ritzendüse*
B Sonderzubehör*
10 8365SB Turbobürste SEBO TT-C
11 6179ER Polsterturbobürste
SEBO PT-C
12 1496gs Heizkörperpinsel
13 1325gs Wand- und Polsterdüse
C Service-Teile
20 6629ER Ultra-BagTM Filtertüte
21 6191ER Hospital-Grade-Filter
6696ER Microfilter-Box, inkl.:
1x Microfilter K (Pos.21),
1x Micro-Hygiene-Filter K
(Pos.24)
6695ER Service-Box K, inkl.:
8x Ultra-BagTM Filtertüten
(Pos.20),
1x Hospital-Grade-Filter
(Pos.22)
1x Micro-Hygiene-Filter K
(Pos.24)
6431ER HEPA-Box K, inkl.:
8x Ultra-BagTM Filtertüten
(Pos.20),
1x HEPA-Filter (Pos.23),
1x Micro-Hygiene-Filter K
(Pos.24)
25 6047ER Airbelt Stoßschutz
* Serie oder Sonderzubehör, je nach Modell.
3
This manual is intended for use with several
models of the SEBO AIRBELT K range which
have different technical specifications and
include different attachments. This manual
covers the general operation and maintenance
of the K range. The exact specification and
attachments included with your machine are
displayed on the carton sticker, or can be
found at www.sebo.co.uk. The SEBO ET power
head and SEBO Disco are only suitable for K3
models.
A Attachments*
1 7260GS
SEBO KOMBI Floor Head*
28351GS Combi Floor Head
COMFORT PRO*
3 7200GS SEBO PARQUET Brush*
4 6470ER Power head ET-1*
5 1092gs Crevice nozzle
6 6627gs Upholstery nozzle
7 6728ER Dusting brush with Clamp*
88347ER Hard Floor Crevice Nozzle*
B Optional Attachments*
10 8365GS Floor Turbo Brush SEBO TT-C
11 6179ER
Stairs & Upholstery Turbo Brush
SEBO PT-C
12 1496gs Radiator Brush
13 1325gs Floor and Wall Brush
C Service Parts
20 6629ER Ultra-BagTM Filter bag
21 6191ER Hospital-Grade-Filter
6696ER Microfilter-Box, incl.:
1x Microfilter K (Pos.21)
1x Micro-Hygiene-Filter K
(Pos.24)
6695ER Service-Box K, incl.:
8x Ultra-BagTM Filter bag
(Pos.20)
1x Hospital-Grade-Filter
(Pos.22)
1x Micro-Hygiene-Filter K
(Pos.24)
6431ER HEPA-Box K, incl.:
8x Ultra-BagTM Filter bag
(Pos.20),
1x HEPA-Filter (Pos.23),
1x Micro-Hygiene-Filter K
(Pos.24)
25 6047ER Airbelt bumper
* Depending on model

Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung auf-
merksam durch und beachten Sie die darin enthal-
tenen Sicherheits- und Warnhinweise, bevor Sie
den Staubsauger in Betrieb nehmen. Bitte bewah-
ren Sie die Gebrauchsanweisung unbedingt auf.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen SEBO entschieden ha-
ben. Wir sind sicher, dass Sie viel Freude an diesem Gerät
haben werden. Für Ihre Hinweise und Wünsche stehen wir
Ihnen gerne unter www.sebo.de zur Verfügung.
Ihr neuer SEBO ist ein hochwertiges, langlebiges und
innovatives Produkt, das nach neuester Technologie in
Deutschland entwickelt und gefertigt wird. Seine effiziente
Saugleistung und sein serienmäßig integriertes dreistufi-
ges Filtrationssystem bieten Ihnen außergewöhnlich hohe
Standards. Erleben Sie selbst das professionelle Sauger-
lebnis!
1. Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanweisung bitte gut aufbewahren. Wird der
Staubsauger an Dritte weitergegeben, muss unbedingt die
Gebrauchsanweisung mit übergeben werden.
Die Benutzung des Gerätes geschieht auf eigene Verant-
wortung. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
falsche Bedienung oder nicht bestimmungsgemäßen Ge-
brauch verursacht werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist dazu bestimmt, im Privathaushalt
und vergleichbarer Umgebung verwendet zu werden. Die-
ses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Ge-
rätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- Beaufsichtigen Sie Kinder und Tiere, die sich in der Nähe
des Staubsaugers aufhalten.
Im Elektroschlauch* sind elektrische Bauteile, deshalb
den Schlauch nicht in Wasser tauchen.
Prüfen Sie den Schlauch regelmäßig auf Schäden.
Keine scharfen, leicht entflammbaren, explosiven und ge-
sundheitsschädlichen Stoffe oder Gase aufsaugen. Nichts
Glühendes, Heißes oder Wasser aufsaugen.
Niemals bei angeschlossenem oder laufendem Gerät
an die Bürste/Pflegepad der SEBO Elektroteppichbürste*,
SEBO PT-C*, SEBO TT-C*und des SEBO DISCO* fassen!
Es besteht Verletzungsgefahr durch Einklemmung.
Vor allen Arbeiten am Gerät: Erst das Gerät ausschalten
und Netzstecker ziehen.
* Serie oder Sonderzubehör, je nach Modell.
4
Please read these instructions carefully before
using the machine and save them for future
reference.
Thank you for choosing SEBO. Your new SEBO is an
innovative,highqualityproductthathasbeendevelopedand
made in Germany utilising the most modern technology.
The S-Class filter system and superb cleaning power
ensure the highest standards of cleanliness for your home.
To ensure you get the most from your SEBO vacuum
cleaner, please take time to read these instructions. We
value your feedback and if you have any suggestions,
please contact us at www.sebo.co.uk.
1. Safety Instructions
Please save these instructions. If you pass this vacuum to
a third party, please pass these on as well. The use of the
machine is at your own risk. The manufacturer/ supplier
is not liable for any injury or damage caused by incorrect
usage of the machine.
Safe Use
This vacuum cleaner must only be used for normal
domestic household purposes. This appliance can be used
by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they are given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
- Children shall not play with the appliance.
- Cleaning and user maintenance should not be done
by children without strict supervision.
- Children and pets must be strictly supervised during use
of this appliance.
The electrical hose* and handle* contain electrical parts.
Do not expose them to water.
Inspect the hose frequently for damage.
This machine must not be used for picking up liquid,
sharp objects, hot material, such as fire ash or hazardous/
harmful dust.
Do not use in the presence of flammable, explosive or
harmful materials and gases.
Ifyour SEBOvacuum cleanerhasa powered brush,a SEBO
PT-C turbo brush, a SEBO TT-C turbo brush or a SEBO
DISCO please do not touch the brush when it is turning as
this will cause a risk of injury to the fingers.
Alwaysturn offandunplug themachinebeforeundertaking
any maintenance.
* Depending on model

Vor Inbetriebnahme des Staubsaugers ist dieser auf sicht-
bare Schäden am Gerät, der Netzanschlussleitung sowie
dem Saugschlauch zu untersuchen. Falls ein Defekt fest-
gestellt wird, muss dieser durch den Hersteller, seinem
Kundendienst oder einem qualifiziertem Servicepersonal
behoben werden.
Ein Gerät mit Defekten nicht anschließen!
Sicherer Gebrauch
Den Staubsauger nur gemäß der Anschlusswerte des Ty-
penschildes anschließen und betreiben.
Den Staubsauger nur an den vorgesehenen Griffen trans-
portieren und bedienen. Handgriff während des Betriebes
stets festhalten. Das Gerät erst abstellen wenn die rotie-
rende Bürste* komplett zum Stillstand gekommen, der
Netzschalter ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen
ist.
Menschen oder Tiere nicht ab- bzw. aufsaugen.
Dieser Staubsauger ist nur zur Trockenan-
wendung bestimmt und darf nicht im Freien
und unter nassen Bedingungen verwendet
oder aufbewahrt werden.
Achten Sie auf einen sicheren Stand des Staubsauger und
wickeln Sie die Netzanschlussleitung nach dem Betrieb
wieder auf, da durch sie eine Stolpergefahr für Personen
entsteht.
Benutzen Sie das Anschlusskabel oder den Saugschlauch
nicht zum Tragen des Gerätes.
Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Netzkabel von scharfen Kanten fern halten.
Achten sie darauf, dass das Netzkabel niemals einge-
quetscht wird.
Den Staubsauger niemals ohne Filtertüte bzw. Filter be-
nutzen. Der Filterdeckel schließt nur mit korrekt einge-
setzter Filtertüte. Wenden sie keine Gewalt an. Beobach-
ten Sie die Füllanzeige des Staubbeutels und wechseln
Sie diesen bitte rechtzeitig. Motorschutz- und Abluftfilter
bei Verschmutzung, spätestens aber nach 16 Filtertüten
wechseln, um die optimale Saugleistung zu erhalten.
Vor Hitzequellen, Feuchtigkeit und Wasser schützen und
nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
Der Staubsauger darf nur mit original SEBO
Filtertüten und original SEBO Ersatz- und
Verschleißteilen betrieben werden. Nur die
Verwendung von Originalteilen für dieses
Produkt berechtigt zu Garantieleistungen
und gewährleistet die Betriebssicherheit
des Gerätes. Änderungen am Staubsauger
sind nicht zulässig.
* Serie oder Sonderzubehör, je nach Modell. 5
Before using the vacuum cleaner, always check for any
signs of damage, especially to the mains cable and hose.
If a component is damaged, it must be replaced with a
genuine SEBO part. For safety reasons this must be done
by a SEBO service representative or an authorized Service
technician.
Do not use a damaged machine.
Save Use
Ensure that the electrical data on the rating label (voltage
and frequency) match the mains electricity supply.
Only carry the vacuum cleaner by the carry handle. Always
hold the hose handle when operating the vacuum cleaner.
Always stand the machine on a stable surface. Rewind the
mains cable if the machine is not in use to reduce the risk
of tripping.
When you finish or interrupt your work, always turn off,
unplug the machine and ensure the rotating brush has
stopped.
Do not carry the vacuum cleaner by the cable or hose.
Only disconnect from the socket by pulling the plug.
Keep the cable away from sharp edges and prevent it
becoming trapped, crushed, or over-stretched (e.g.
by winding on too tightly).
Use on dry surfaces only. Do not store outdoors or in damp
conditions.
Do not use on people or animals.
Do not use the vacuum cleaner without the filter bag or
filters. If a filter bag is not fitted, the cover will not close.
Never force it.
Inspect the filter bag indicator regularly and change the
filter bag when necessary. We recommend changing all
filters regularly, either when they have become dirty, or
once 16 filter bags have been used.
Electrical appliance, do not expose to liquid, moisture or
heat. Only clean with a dry or slightly damp cloth.
This machine should only be operated
with genuine SEBO filter bags, filters and
replacement parts. The use of non-genuine
partswill waivethe warrantyforthis product
and could pose a serious safety risk.
Allrepairswithintheguaranteeperiodshouldbeperformed
by an authorized SEBO service representative.
*Depending on model

6
Führen Sie keine selbstständigen Reparaturen am Gerät
und insbesondere am Elektroschlauch* durch, da diese
sicherheitsrelevante Bauteile beinhalten.
Ein beschädigter Elektroschlauch kann Auswirkungen auf
die Funktionalität Ihres Staubsaugers haben. Eine Repara-
tur darf ausschließlich durch den Hersteller, seinem Kun-
dendienst oder von qualifiziertem Servicepersonal durch-
geführt werden.
Zubehör
Die Steckdose* am Staubsauger ist nur für original Zube-
hör zu verwenden.
Zur Benutzung der Elektroteppichbürste* und des UHS
Saugbohner SEBO DISCO* achten Sie bitte unbedingt auf
die Sicherheitshinweise in der separaten Gebrauchsan-
weisung.
ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN
Die angegebenen Messwerte dieser Gerätebaureihe wur-
den nach der delegierten Verordnung (EU) Nr. 665/2013
und der Verordnung (EU) NR. 666/2013 unter Anwendung
der harmonisierten Normen EN 60312-1 und den zugehö-
rigen Teilen der Normen EN 60335 erstellt.
Die Gerätebaureihe ist als Universalstaubsauger nach den
oben genannten Verordnungen eingeordnet und muss als
solcher geprüft werden.
Die mitgelieferte Kombibodendüse* ist bei den Modellen
SEBO AIRBELT K 1/2/3 für den Einsatz auf Teppich- und
Hartboden geeignet.
Wenn dem Modell eine Ritzendüse* beigelegt ist, so ist die-
se für den Einsatz auf Hartboden vorgesehen.
Die Modelle SEBO AIRBELT K 3 PREMIUM sind mit einer
Elektroteppichbürste SEBO ET für den Einsatz auf Tep-
pichböden ausgestattet. Für eine hohe Energieeffizienz
und tiefgründige Reinigung Ihres Teppichbodens empfeh-
len wir das Einstellen der Bürste und die Nutzung Ihres
Staubsaugers auf Stufe 1.
Die mitgelieferte Kombibodendüse* bzw. Ritzendüse* ist
für den Einsatz auf Hartboden vorgesehen.
2. Hinweis zur Entsorgung
Elektroaltgeräte gehören nicht in den Restmüll.
Sie können dieses Gerät kostenlos an jeder öffent-
lichen Sammelstelle abgeben. Weitere Informatio-
nen erhalten Sie durch Ihre Kommune.
* Serie oder Sonderzubehör, je nach Modell.
Do not attempt to repair the machine, especially the
electric hose* yourself as these contain safety-related
components.
A damaged electrical hose may affect the functionality
of your vacuum cleaner. A repair should be performed
exclusively by a SEBO service representative or an
authorized Service technician.
Attachments
Use only genuine SEBO Attachments.
For use of a power head* or SEBO DISCO polisher* please
read the safety instructions, which you can find in separate
instruction manuals.
MISCELLANEOUS PROVISIONS
The declared values of this series has been evaluated
according to the commission delegated regulation (EU) No.
665/2013 and commission regulation (EU) No. 666/2013
applying the harmonized standards EN 60312-1, and the
applicable parts of the EN 60335.
The series is classified as general purpose vacuum cleaner
according to the named above regulations and has to be
tested as such.
SEBO AIRBELT K 1/2/3: The included combination nozzle*
is intended for the use on carpets and hard floors.
If a hard floor crevice nozzle* is included, this is intended for
use on hard floors.
SEBO AIRBELT K 3 PREMIUM: The included power head
SEBO ET is intended for the use on carpets. For high energy
efficiency and a deep and intensive cleaning performance
we recommend using Position 1 of the height adjustment
knob.
The included combination nozzle* or hard floor crevice
nozzle* is intended for the use on hard floors.
2. Note on Disposal
For advice on disposal of used appliances, please
contact your local authority or visit :
www.recycle-more.co.uk
*Depending on model

20 8
5a
18
6
5
21
5
11
7
11
5
18
8
16 19 17
15 1814
12
16
13
12
10
8
9
7
3 4
6
3. Gerätebeschreibung
1SEBO KOMBI*
2 Fußschieber*
3 Kombibodendüse
COMFORT PRO*
4 Tritttaste*
5 Teleskoprohr /
Elektroteleskoprohr*
6 Handgriff, optional mit
Leistungsregulierung*
7 Schlauch / Elektroschlauch*
8 Schlauchstutzen*
9 Sicherungsring*
10 Knopf*
11 Schaltknopf, optional mit
Leistungsregulierung*
12 Filteranzeige, optional mit
Betriebsanzeige*
13 Polsterdüse
14 Fugendüse
15 Parkhilfe
16 Airbelt Stoßschutz
17 Clip
18 Anschlussleitung
19 Filterdeckel
4. Inbetriebnahme
Stecken Sie den Schlauchstutzen (8) in
den Sauganschluss (20) bis er einrastet.
Schieben Sie eine SEBO Bodendüse oder
Elektroteppichbürste* auf das untere
Ende des Teleskoprohres (5a), bis dieses
einrastet. Stecken Sie nun den Handgriff (6)
in die andere Seite des Teleskoprohres (5)
ein. Fertig!
5. Handhabung
Stellen Sie sicher, dass der Schaltknopf (11)
ausgeschaltet ist. Danach die Anschluss-
leitung (18) vollständig von der Leitungs-
aufwicklung abrollen und den Netzstecker
einstecken. Die Anschlussleitung arretiert
automatisch. Durch erneutes kurzes Ziehen
wird die Arretierung wieder gelöst und die
Anschlussleitung spult sich automatisch auf.
Das Teleskoprohr (5) sollte vor Arbeitsbe-
ginn auf die gewünschte Arbeitshöhe einge-
stellt werden. Dies geschieht durch Betäti-
gung der Schiebetaste (21).
Schalten Sie nun das Gerät durch Drücken
des Schaltknopfes (11) ein. Ihr SEBO AIR-
BELT K läuft besonders sanft an.
* Serie oder Sonderzubehör, je nach Modell. 7
3. Machine Description
1 SEBO KOMBI Floor Head*
2 Slider*
3 Combination Floor Head
COMFORT PRO*
4 Hard floor/carpet pedal*
5 Telescopic tube /
Electric telescopic tube*
6 Handle/Handle with
power control*
7 Hose / Electrical hose*
8 Hose end*
9 Retaining ring*
10 Catch*
11 On/Off knob with/without
power control*
12 Bag light with/without
operating mode display*
13 Upholstery Nozzle
14 Crevice Nozzle
15 Parking groove
16 Airbelt bumper guard
17 Clip
18 Power Supply Cable
19 Filter Bag cover
4. Assembly
Push the hose end (8) into the neck (20)
until it locks.
Push a SEBO floor head onto the lower end
of the telescopic tube (5a) until it locks.
Insert the telescopic tube (5) onto the hose
handle (6) until it locks into place.
5. Operating Instructions
Please ensure that the on/off knob (11) is
in the off position. Pull out the cable (18)
completely and plug it into an appropriate
mains outlet.
Before you start working adjust the
telescopic tube (5). Use the slide button (21)
to adjust the height of the telescopic tube.
Now you can start the machine by pressing
the on/off knob (11).
Your SEBO AIRBELT K has a soft-start system
for longer component life. This may delay
starting slightly.
* Depending on model.

+
-
11
22
6
max.
11
45
13
14 1413
6
5a
15 23
2
1
24
2
L
R
3
24
25
4
8
Die gewünschte Saugkraft können Sie je
nach Geräteausstattung von 0 (Stand-by-
Modus) bis max. mit dem Schieberegler
(22) im Handgriff (6) bzw. durch Drehen des
Schaltknopfes (11) am Gerät regulieren.*
Als integriertes Zubehör hat Ihr SEBO AIR-
BELT K eine hinten im Gerät eingesteckte
Fugendüse (14), die sowohl auf das Teles-
koprohr (5a) als auch auf den Handgriff (6)
paßt. Außerdem finden Sie oben auf dem
Gerät eingerastet eine Polsterdüse (13), die
Sie auf das schmale Ende der Fugendüse
(14) aufstecken können.
Für kurze Saugpausen können Sie das
Saugrohr mit der Bodendüse in der Park-
hilfe (15) am Heck des Staubsaugers oder
nach getaner Arbeit in die Abstellhilfe (23)
an der Unterseite des Gerätes einstecken.
Nach Ende des Gebrauchs, das Gerät durch
erneutes Drücken des Schaltknopfes (11)
ausschalten. Ziehen Sie dann den Netzste-
cker aus der Steckdose. Die Anschlußlei-
tung rollt sich sanft und gleichmäßig wie-
der auf, wenn Sie kurz daran ziehen. Der
praktische Tragegriff (45) ermöglicht Ihnen
jederzeit ein komfortables Tragen des Ge-
rätes.
6. Bodendüsen und
Elektroteppichbürsten
SEBO KOMBI* (1) /
Bodendüse COMFORT PRO* (3):
Die neuartige Kombibodendüse SEBO
KOMBI* (1) bietet mit ihrem einzigartigen
Dreh-Kipp-Gelenk (24) größten Saugkom-
fort. Diese Düse verfügt über einen fe-
dernd gelagerten Naturborstenstreifen,
der zudem einfach auswechselbar ist. Die
SEBO KOMBI* kann mit dem Fußschieber
(2) je nach Bedarf auf Hartboden (Borsten
raus) und Teppichboden (Borsten rein) ein-
gestellt werden. Sie ist zusätzlich mit ein-
gelassenen Verschleißbügeln und einem
Bodenblech aus Edelstahl für hohe Bean-
spruchung ausgestattet.
Die Bodendüse COMFORT PRO* (3) ist für
Teppiche (Borsten eingezogen) oder Hart-
böden (Borsten ausgeklappt) über die
Tritttaste (4) umstellbar.
SEBO PARQUET* (25):
Diese Düse ist speziell für Parkettböden
und andere empfindliche, glatte Hartböden
entwickelt worden. Ausgestattet mit dem
gleichen wendigen Dreh-Kipp- Gelenk (24)
wie die SEBO KOMBI und vier Laufrollen
lässt sich die SEBO PARQUET ganz leicht
führen. Sie verfügt zudem über zwei fe-
dernd gelagerte Naturborstenstreifen, die
problemlos ausgetauscht werden können.
Zum Wechseln der Naturborstenstreifen
der SEBO KOMBI und der SEBO PARQUET
die gelbe Abdeckung mit einem Schrau-
bendreher entfernen und den Borsten-
streifen herausziehen. Nach dem Wechsel
die Abdeckung wieder einrasten.
* Serie oder Sonderzubehör, je nach Modell.
To adjust the suction power, rotate the on/
off power control knob (11) or slide the
power control (22) in the handle (6) from 0
(Stand by-Mode) to max.*
The crevice nozzle (14) is located in the rear
of the machine, opposite the plug recess.
The crevice nozzle fits onto the hose handle
(6) as well as onto the telescopic tube (5a).
The upholstery nozzle (13) is located on the
top of the machine.
To use it, fit it to the end of the crevice nozzle
(14).
If the vacuum cleaner is not used, the
telescopic tube with floor attachment can
be parked in the parking groove (15) besides
the cable recess. For carrying the machine
easily, the telescopic tube with floor
attachment can be fitted into the carrying
groove (23) on the underside.
Push the control knob (11) again to switch
off the machine after use. Pull the plug
out of the socket. To retract the cable, pull
on it near the machine and the mechanism
will automatically rewind. We recommend
guiding the cable by hand to ensure a smooth
retraction. The practical carrying handle (45)
allows comfortable carrying of the machine.
6. Floor cleaning heads
SEBO KOMBI*(1)/
Combi head COMFORT PRO*(3)
The SEBO KOMBI* (3) is equipped with a
double-jointed “flex” neck (24) and offers a
full range of manoeuvrability. It has natural
bristles that can be easily replaced if worn
out. The SEBO KOMBI* can be adjusted to
hard floors (bristles out) or carpet (bristles
in) through the slider (2). Furthermore this
head is equipped with heavy duty embedded
stainless steel clamps and bottom plate for
durability.
The combination head COMFORT PRO* (3)
can be adjusted to hard floors (bristles out)
or carpets (bristles in) through the pedal (4).
SEBO PARQUET* (25):
SEBO has developed this tough and durable
parquet brush for optimum hard floor
cleaning. The “flex” neck (24) design provides
superb manoeuvrability. Natural bristles
and soft wheels make the SEBO PARQUET
ideal for any type of hard flooring, delicate,
uneven, or otherwise. The brushes float up
and down to adjust to surface undulations
to achieve ultimate performance. The front
and rear brush strips are removable for easy
replacement.
To change the natural bristle brush strips
of the SEBO KOMBI and SEBO PARQUET,
remove the yellow cap with a screw driver
and pull out the bristle brush strip. After
changing the bristle brush strip, the cap has
to click into place again.
* Depending on model.

28
26
24
28
12
19
30
29
19
Elektroteppichbürste SEBO ET* (26)
Für die optimale Reinigung Ihrer Teppichbö-
den empfehlen wir die Elektroteppichbürste
SEBO ET (26). Zuverlässig befreit sie Ihren
Teppich selbst von lästigen Tierhaaren und
Fusseln. Durch Ihr einzigartiges Dreh-Kipp-
Gelenk(24) ist die Elektroteppichbürste in
alle Richtungen beweglich. Zusätzlich ist
die SEBO ET mit einer 4-fach manueller Hö-
heneinstellung ausgestattet. Die Elektrotep-
pichbürste sorgt für eine ideale Reinigung
bis zum Rand. Detaillierte Informationen
finden Sie in den separaten Gebrauchsan-
weisungen.
Turbobürste SEBO TT-C* (27):
Die Bürstenwalze der Turbobürste SEBO
TT-C wird durch den Luftstrom des Staub-
saugers angetrieben. Sie befreit Teppiche
und Teppichböden von Fusseln und Fäden.
Detaillierte Informationen können Sie der
separaten Gebrauchsanweisung entneh-
men.
Polsterturbodüse SEBO PT-C* (28):
Die SEBO PT-C wird vom Saugstrom des
Staubsaugers angetrieben und ist ideal für
die Reinigung von strapazierfähigen Pols-
termöbeln, Matratzen u.ä.
7. Wartung und Pflege
Zur Gewährleistung der Sicherheit
und richtigen Funktion nur original
SEBO Ersatzfilter verwenden. Alle
Filtermedien dürfen auf keinen Fall
gewaschen werden.
Filter- und Betriebsanzeige*
Am Aufleuchten der orange Filteranzeige
(12) können Sie einen reduzierten Luftstrom
erkennen. Entweder muss die Filtertüte
gewechselt werden oder es liegt eine Ver-
stopfung vor (siehe Abschnitt Verstopfungen
beseitigen). Je nach Art des Füllgutes kann
ein Wechsel erforderlich sein, ohne dass die
Filtertüte bis oben gefüllt ist. Da die Filter-
anzeige nicht bei niedriger Saugkrafteinstel-
lung erscheint, kontrollieren Sie sie bitte re-
gelmäßig bei hoher Saugkraft. Je nach Ge-
räteausstattung verfügt Ihr SEBO AIRBELT
Kzusätzlich über eine Betriebsanzeige, die
nach dem Einschalten -unabhängig von der
Position des Schiebereglers im Handgriff-
grün leuchtet.
* Serie oder Sonderzubehör, je nach Modell.
9
Power Head SEBO ET* (26) :
The use of a power head is recommended
for the optimal cleaning of carpets. The
rotating design of the swivel neck (24) allows
the SEBO ET power head (26) to move in
any direction. The SEBO ET is equipped with
manual brush height adjustment and brush
on/off control. The power head provides to-
the-edge brush action and effective all round
cleaning. This power head has a separate
instruction manual which gives detailed
information of its use.
Floor Turbo Brush SEBO TT-C* (27):
The brush roller of the turbo brush SEBO
TT-C is powered by the air stream of the
vacuum cleaner. The SEBO TT-C removes
pet hairs and fibres from carpets and rugs,
yet is gentle and very easy to use. For more
information please see the separate SEBO
TT-C instruction manual.
Stair & Upholstery Turbo Brush
SEBO PT-C* (28):
The brush roller is powered by the air stream
and is ideal for cleaning small or awkward
areas of carpet. It lifts the pile and gives
superior fibre/hair pick up.
7. Maintenance and servicing
Use only genuine SEBO replacement
bags and filters to ensure
performance, longevity and safety.
Do not wash filters.
Filter and Operating Indicator*
If the orange light (12) is on, then the air
stream is reduced. The orange light indicates
a full filter bag or a blockage (see removing
blockages). Vacuuming fine dust may require
an earlier change even though the filter bag
is not full. Fluff may overfill the bag without
the light coming on.
The light only works correctly at full power.
At lower levels, the orange light (12) might
not indicate correctly. Therefore check the
status regularly at full power.
Some SEBO AIRBELT K models are equipped
with an operating mode display, which turns
green when the vacuum cleaner is on,
regardless of the position of the slider in the
handle.
* Depending on model.

29
32
31
19
30
33
36
34
36
19
Art.-Nr .6629
29
37
40
29
34
35
34
19
38
39
AIRBELT K3 VULCANO
MADE IN GERMANY
2100 WAT T
Wechsel der Ultra-Bag™ Filtertüte
Zum Wechsel der Filtertüte (29) das Gerät
aufrecht stellen und den Filterdeckel (19)
auf der Unterseite durch Drücken der
Entriegelungstaste (30) öffnen. Die Filtertüte
mit dem Hygienedeckel (31) schließen und
herausnehmen. Schieben Sie die neue
Filtertüte in den Filterhalter. Bitte achten Sie
hierbei auf die richtige Positionierung. Der
grüne Filterhalter (32) muß dabei auf beiden
Seiten in die Führung des Filtertütenhalters
(33) geschoben werden, bis er einrastet. Der
Filterdeckel (19) schließt nur mit korrekt
eingesetzter Filtertüte.
Hospital-Grade-Filter* /
Micro-Filter K*
Der SEBO AIRBELT K ist serienmäßig mit
einem dreistufigen Micro- bzw. S-Klasse-
Filtersystem* ausgestattet, welches die
besonderen Ansprüche von Allergikern und
Asthmatikern erfüllt.
Die Luft strömt hierbei durch drei hoch-
wirksame Microfilter: die Ultra-Bag™ Fil-
tertüte (29), den Hospital-Grade-Filter*/
Microfilter K* (34) und den Micro-Hygiene-
Filter K (35).
Alle SEBO AIRBELT K Bodenstaubsauger
können problemlos mit dem Hospital-Gra-
de-Filter aufgewertet werden und erhalten
somit die hochwertige S-Klasse-Filtration
von SEBO.
Wechseln Sie alle Filter nach 16 Filtertüten
regelmäßig aus, insbesondere dann, wenn
Sie stark verschmutzt sind. Den Hospital-
Grade-Filter*/ Microfilter K* (34) können
Sie nach Öffnen und Abnehmen des Filter-
deckels (19) auf der Unterseite des Gerätes
einfach herausziehen und durch Einstecken
eines Neuen ersetzen. Beim Zusammenbau
führen Sie den Filterdeckel links und rechts
wieder in die Nuten (36) ein und legen das
Ende der Filtertüte (29) in den Boden des
Filterdeckels. Nur so läßt sich der Filterde-
ckel wieder schließen.
Micro-Hygiene-Filter K
Der Micro-Hygiene-Filter K (37) kann durch
Öffnen der bedruckten Filterklappe (38) an
der Oberseite des Gerätes getauscht wer-
den. Zum Öffnen drücken Sie die Entrie-
gelungstaste (39) der Filterklappe. Ziehen
Sie den Micro-Hygiene-Filter K an seinem
kleinen Griff (40) heraus. Achten Sie beim
Einsetzen des neuen Micro-Hygiene-Filter
K darauf, dass der kleine Griff abgeklappt
in Richtung der Polsterdüse zeigt. Legen Sie
die Filterklappe (38) wieder in die vorgese-
henen Nuten ein und schließen Sie diese mit
einem hörbaren Klick.
* Serie oder Sonderzubehör, je nach Modell.
10
Changing the filter bag
To change the filter bag (29), put the machine
upright and press the catch (30) to unlock
the filter bag cover (19). Seal the filter bag
with the sealing cap (31) and lift it out.
Please ensure that the filter bag top (32) is
located properly on both sides of the filter
bag holder (33) and pushed in until it locks.
The cover (19) can only be closed with a
correctly fitted filter bag.
Hospital-Grade-Filter* /
Micro-Filter K*
The SEBO AIRBELT K comes with a triple
micro filter/ S-Class-Filtration System*,
which is the perfect choice for customers
with allergies and asthma.
The air flows through three high efficiency
micro filters: the Ultra-Bag™-Filter (29), the
Hospital-Grade-Filter* / Micro-Filter K* (34)
and the Micro-Hygiene-Filter K (35).
All SEBO AIRBELT K vacuum cleaners can
be upgraded with the Hospital-Grade-Filter
to achieve S-Class-Filtration.
We recommend changing all filters regularly,
either if they have become very dirty, or once
16 filter bags have been used.
The Hospital-Grade-Filter*/ Micro-Filter
K* (34) can be pulled out once the filter bag
cover (19) has been removed by sliding it up
and out of the grooves (36). To replace the
filter bag cover slide it back into the two
grooves. Please ensure that the bottom of
the filter bag (29) is placed into the filter bag
cover before closing.
Micro-Hygiene-Filter K
The Micro-Hygiene-Filter K (37) can be
changed by removing the printed cover on
top of the machine (38). To release the cover
lift the catch (39) in the upholstery nozzle
recess. Pull out the Micro-Hygiene-Filter K
using its handle (40) and fit the new filter in
the same position. Please note that the filter
handle should point towards the upholstery
nozzle, when it is folded down. Replace the
filter cover (38) and push until it locks into
place.
* Depending on model

9
8
9
10 448 77
76
6
43
5
16
41
20
17
41
42
42
AIRBELTTM Stoßschutz
Ihr neuer SEBO Bodenstaubsauger ist mit
dem einzigartigen, patentierten AIRBELTTM
(16) Stoßschutz ausgestattet, der Ihre Ein-
richtung zuverlässig vor Beschädigungen
schützt. Er sorgt auch dafür, dass die gefil-
terte Luft rundum besonders leise und sanft
wieder ausgeblasen wird.
Den AIRBELTTM (16) können Sie austauschen,
indem Sie den Clip (17) abnehmen und ihn
einfach aus den Nuten ziehen. Der Schaum-
stoffträger (41) bleibt am Gerät. Führen Sie
den neuen AIRBELTTM mit den Verstärkungs-
streifen so in die Nuten (42) ein, dass die
weiße Fläche vom Gerät weg nach außen
zeigt. Beginnen Sie an der Rückseite, fahren
Sie rund um das Gerät fort und sichern Sie
zum Schluss die Enden mit dem Clip (17).
Verstopfungen beseitigen
Bei Verstopfungen im Schlauch (7) nehmen
Sie den Schlauchstutzen (8) durch Zusam-
mendrücken des Sicherungsrings* (9) bzw.
durch Drücken des Knopfes* (10) ab und
lösen das Teleskoprohr (5) durch Drücken
der Taste (43) vom Handgriff (6). Stecken
Sie dann den Handgriff bei eingeschaltetem
Gerät in den Sauganschluss (44) und sau-
gen ihn von der anderen Seite aus. Dazu den
Schlauch an der Verstopfung dehnen und
mit der flachen Hand auf die Öffnung des
Schlauches klopfen.
Reinigen Sie den Saugschlauch nie-
mals mit einem Stab.
11
Airbelt bumper guard
Your new vacuum cleaner is fitted with the
patented Airbelt (16) shock absorber sys-
tem, which protects your walls and furniture
and eliminates exhaust air blast.
The Airbelt (16) can easily be changed if
necessary. Take the clip (17) off and remove
the Airbelt. The foam part (41) stays on the
machine. To fit the new Airbelt, slot the side
rails into the grooves (42). Start at the back
and proceed round the machine. Secure the
ends with the clip (17).
Removing blockages
If the orange light (12) remains on after the
filter bag has been changed and the filters
are in good condition, there is likely a block-
age in the system. First, check for suction at
the end of the hose (7). If you can only feel a
small amount of suction, the blockage is in
the hose. To unblock, squeeze the retaining
rings* (9) respec- tively push the catch* (10)
at the hose end (8) and remove the hose from
the neck. Next, release the telescopic tube
(5) from the hose handle (6) by pressing the
catch (43). Turn the machine on at full power.
Reverse the airflow through the hose by fit-
ting the handle (6) into the neck (44). Stretch
the hose in the spot where the blockage is
and close the free end of the hose repeatedly
with your hand.
Never clean down the hose with a
stick or a pointed object.

SEBO Stein & Co. GmbH
Wülfrather Straße 47-49, 42553 Velbert, Germany
Telefon +49(0) 20 53 / 89 81, Telefax +49(0) 20 53 / 89 85, www.sebo.de
©2018SEBOStein&Co.GmbH ®EingetragenesWarenzeichen Technische Änderungen vorbehalten
MADE IN GERMANY
SEBO (UK) Ltd - The Merlin Centre
Cressex Business Park, High Wycombe , Bucks HP12 3QL.
Phone: 0 14 94 - 46 55 33 , Fax: 0 14 94 - 46 10 44, www.sebo.co.uk
©2018 SEBO Stein&Co. GmbH ®Registered Trademark. Subject to change.
Für technischen Service wenden Sie sich bitte an Ihren SEBO
Fachhändler oder direkt an die SEBO Stein & Co. GmbH
8. Technische Daten
SEBO AIRBELT K1, K2 und K3
Gebläsemotor ............................................ 890 Watt
Ultra-BagTM Filtertüte ................................ 3l, 3-lagig
Gewicht .................................................. 5,5 kg
Isolationsklasse......................................... II, doppelt isoliert
Aktionsradius............................................. 10,5m /10,8m*
SEBO AIRBELT K3 PREMIUM
Gebläsemotor ............................................ 800 Watt
Elektroteppichbürste ET1.......................... 90 Watt
Ultra-BagTM Filtertüte ................................ 3l, 3-lagig
Gewicht .................................................. 8,0 kg
Isolationsklasse......................................... II, doppelt isoliert
Aktionsradius............................................. 10,5m /10,8m*
* je nach Modell
For Service please contact your supplier or the UK address below:
SEBO AIRBELT K1, K2 and K3
Vacuum motor ........................................... 890 Watt
Filter Bag .................................................. 3l, 3-layer
Weight .................................................. 5,5 kg
Protection .................................................. double insulated
Cleaning Range.......................................... 10,5m / 10,8m*
SEBO AIRBELT K3 PREMIUM
Vacuum motor ........................................... 800 Watt
Power head ET1......................................... 90 Watt
Filter Bag .................................................. 3l, 3-layer
Weight .................................................. 8,0 kg
Protection .................................................. double insulated
Cleaning Range.......................................... 10,5m / 10,8m*
* depening on model
8. Technical Details
06870RE - 04/2019
Other manuals for AIRBELT K Series
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Sebo Vacuum Cleaner manuals

Sebo
Sebo EVOLUTION 320 User manual

Sebo
Sebo AIRBELT K User manual

Sebo
Sebo Airbelt E User manual

Sebo
Sebo AIRBELT K User manual

Sebo
Sebo 370 comfort User manual

Sebo
Sebo AIRBELT E Series User manual

Sebo
Sebo BS 36 Comfort Quick guide

Sebo
Sebo Automatic X4 User manual

Sebo
Sebo Dart User manual

Sebo
Sebo 370 comfort User manual

Sebo
Sebo Dart User manual

Sebo
Sebo Airbelt D User manual

Sebo
Sebo AIRBELT K User manual

Sebo
Sebo Essential G4 User manual

Sebo
Sebo BS 36 Comfort User manual

Sebo
Sebo AIRBELT D Series User manual

Sebo
Sebo Dart User manual

Sebo
Sebo SOFTCASE BP60 User manual

Sebo
Sebo 370 comfort User manual

Sebo
Sebo Airbelt E User manual