Seecode QI User manual

QI Schnellladehalter (2)
QI fast charging holder (8)
QI support de chargement rapide (14)
QI snellaadhouder (20)

2
Vielen Dank für den Kauf unseres QI Ladehalters. Damit Sie
lange Freude an ihrem Produkt haben und es vollumfänglich
nutzen können, lesen Sie bitte vor der Verwendung dieses
Handbuch.
Lieferumfang:
Saugfuß, Handyhalter
mit Ladeplatte, USB-La-
dekabel, 12 Volt Adapter,
Bedienungsanleitung
Hinweis:
Das Produkt unterstützt 2 Arten des induktiven Ladens:
1. Schnelle induktive Ladung
Arbeitet mit jedem Mobiltelefon, welches das schnelle
induktive Laden unterstützt! Zur Verwendung des Schnell-
lademodus wird ein Qualcom zertizierter USB-Adapter
benötigt der separat erworben werden muss.
2. Normale induktive Ladung
Arbeitet mit jedem Mobiltelefon, welches das induktive
Laden nach QI Standard unterstützt.
Verwendung im KFZ als induktives Ladegerät
Suchen Sie eine Stelle im Fahrzeug, auf der der Saugfuß des
Halters komplett gerade und eben auiegt. Die Oberäche sollte
eine glatte Struktur aufweisen. Es dürfen keine Wellen, Biegun-

gen oder ähnliches an dieser Stelle auftreten. Im Halter wird bei
Anbringung ein Vakuum erzeugt. Dies kann nur erfolgen, wenn
das Gelpad überall vollächig auiegt. Reinigen Sie diese und
stellen Sie sicher, dass sie sauber und fettfrei ist.
Nehmen Sie nun den Saugfuß und die Handyaufnahme aus der
Verpackung. Lösen Sie die Schraubenmutter auf der Rückseite
der Handyhalterung und nehmen sie diese ab. Schieben Sie die
Schraubenmutter mit der schmalen Seite zuerst über die Kugel
am Saugfußhalter. Setzen Sie nun die Kugel des Saugfußhal-
ters in die Öffnung auf der Rückseite der Handyhalterung und
drücken diese hinein. Da diese Verbindung recht straff ist, muss
etwas mehr Druck ausgeübt werden. Der Saugfußhalter rastet
laut ein. Nun sichern sie diese Verbindung mit der Schrau-
benmutter. Handyhalter und Saugfuß sind nun miteinander
verbunden.
Hinten am Fuß des Saugfußes nden Sie einen Hebel, den Sie
hoch und runter drücken können. Ist der Hebel oben, ist der
Saugfuß geöffnet, ist er unten ist der Saugfuß aktiviert.
Um den Halter auf dem
Armaturenbrett zu befestigen
muss sich der Saugfuß in
geöffnetem Zustand be-
nden. Dazu den Hebel nach
oben richten.
Nun wird der Halter fest
auf die gewünschte Stelle
aufgedrückt und der Hebel

4
unter weiterem Andrücken des Halters nach unten gedrückt bis
er arretiert. Das hierdurch entstandene Vakuum hält den Halter
fest auf dem Untergrund.
Zum Lösen des Halters stellen Sie einfach den Hebel wieder
aufrecht und lösen das Vakuum im Saugfuß durch festes Ziehen
an der hinten angebrachten Gummilippe.
Verbinden Sie nun das USB-Kabel aus dem Lieferumfang mit
der Handyhalterung. Die andere Seite des USB-Kabels mit dem
12 Volt Adapter. Stecken Sie diesen nun in die Zigarettenan-
zünder-Steckdose im Fahrzeug. Sobald der Halter mit Strom
verbunden ist, leuchtet an der Seite eine grüne LED.
Nun können Sie ihr Handy im Halter einklemmen. Da die beiden
Haltbacken des Handyhalters automatisch gespannt werden,
müssen sie sie auseinanderziehen, um ihr Handy einzusetzen.
Sobald das Handy mit der
Rückseite auf dem Handy-
halter auiegt beginnt der
kabellose Ladevorgang. Mit
Beginn des Ladevorgangs
erlischt die grüne LED und
es leuchtet eine blaue LED.

Um den Handyhalter auch auf dem Schreibtisch oder in ande-
ren Örtlichkeiten nutzen zu können, drücken Sie den Knopf auf
der Rückseite des Handyhalters,
um die Ladeplatte zu entriegeln.
Sollte Ihr Mobiltelefon kein induk-
tives Laden unterstützen können
Sie den Halter selbstverständlich
auch nur als Halter verwenden.
Hinweise
1. Drücken oder verwinden Sie das Produkt nicht.
2. Zur Vermeidung eines Kurzschlusses nehmen Sie das Ge-
rät nicht auseinander.
3. Verwenden Sie das Ladegerät nicht bei extremer Hitze
oder Luftfeuchtigkeit, um eine Beschädigung zu vermei-
den.
4. Bitte von medizinischen Implantaten mindestens 20cm Ab-
stand halten, um eine eventuelle Störung zu vermeiden
5. Es handelt sich hier um kein Spielzeug, bitte außerhalb der
Reichweite von Kindern verwenden.
ACHTUNG:
Wir empfehlen den Sitz des Halters wöchentlich zu ändern,

6
da natürliche UV-Strahlung zu Farbabweichungen am Unter-
grund führen kann. Den Halter nicht über längere Zeit direkter
Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen aussetzen. Die
Haftung des Herstellers beschränkt sich auf den Ersatz des
vorliegenden Halters. Den Halter nicht auf oder in der Nähe
des Airbags platzieren. Bei Auslösen des Airbags könnte es zu
schweren oder sogar tödlichen Verletzungen kommen. Nicht
geeignet für Untergründe aus Leder, Alcantara oder ähnlich
empndlichen Materialien.
Spezikationen
Eingang: DC5V 2A DC9V 1.7A MAX
Ausgang: 5V1A, 9V 1.1A
Frequenzbereich: 110-205KHz
Efzienz: ≥ 83%
Lade Entfernung: ≤ 10mm
CE-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Mobiset GmbH, dass sich dieses Produkt in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der
zutreffenden europäischen Richtlinien bendet.
Allgemeine Hinweise
Urheberrecht
Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verviel-
fältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist
EU-Konformitätserklärung
DECLARATION OF CONFIRMITY
Mobiset GmbH
Rösratherstr. 333
D-51107 Köln
Tel.: 0221 –98 95 20
erklärt hiermit, dass das nachfolgend aufgeführte Produkt bei bestimmungsgemäßer Verwendungden
grundlegenden Anforderungen folgenderRichtlinien entsprechen:
Declares herewith, that the products designatedbelow comply with the relevant fundamental
requirements of the following EG directives:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
ROHS 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863
Directive 2009/125/EG Commission Regulation (EU) 2019/1782
Produkt / product: Teleskop Ventilator / teleskopicfan
Typ/Type: 20227
Folgende Normen wurden angewendet: following Standardsare used:
Köln, Cologne
20.05.2020
____________________________
Dietmar Jung CEO / Geschäftsführer
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
IEC 60335-1:2010+A1:2013+A2:2016
IEC 60335-2-23:2015
IEC62321-4-2013+A1:2017; IEC 62321-5-2013
IEC 62321-7-2-2017; IEC 62321-6-2015
IEC 62321-8-2017

nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Hinweise zum Umweltschutz
Die verwendeten Verpackungsmaterialien sind recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmateriali-
en gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Dieses Produkt darf innerhalb der Europäischen Union
nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen
Sie das Gerät über die kommunalen Sammelstellen.

8
Thank you for purchasing our QI charger. So that you can enjoy
If you have a product that you want to use to its fullest extent,
please read this manual before using it.
Scope of delivery:
Suction base, mobile
phone holder with char-
ging plate, USB charging
cable, 12 Volt adapter,
operating instructions
Note:
The product supports 2 types of inductive charging:
1. fast inductive charging
Works with any mobile phone that supports fast inductive
charging! A Qualcom certied USB adapter is required
to use the fast charging mode and must be purchased
separately.
2. normal inductive charging
Works with any mobile phone that supports inductive
charging according to QI standard.
Use in the car as inductive charger
Find a place in the vehicle where the suction foot of the holder
is completely straight and level. The surface should have a
smooth structure. There should be no waves, bends or similar at

this point. A vacuum is created in the holder when it is attached.
This can only take place when the gel pad is fully supported
everywhere. Clean it and make sure that it is clean and free of
grease. Now remove the suction base and the mobile phone
holder from the packaging. Loosen the screw nut on the back
of the mobile phone holder and remove it. Slide the screw nut
with the narrow side rst over the ball on the suction foot holder.
Now place the ball of the suction foot holder in the opening
on the back of the mobile phone holder and press it in. As this
connection is quite tight, a little more pressure must be applied.
The suction foot holder locks in place loudly. Now secure this
connection with the screw nut.
The mobile phone holder and suction cup are now connected.
At the back of the suction foot you will see a lever which you
can push up and down. If the lever is up, the suction foot is
open, if it is down, the suction foot is activated.
To x the holder on the dashboard, the suction foot must be in
the open position. To do this, point the lever upwards.
Now press the holder rmly
onto the desired position and
press the lever further down
until it locks into place. The
resulting vacuum holds the
holder rmly on the surface.
To release the holder, simply
put the lever upright again

10
and release the vacuum in the suction foot by pulling rmly on
the rubber lip at the back.
Now connect the USB cable from the scope of delivery to the
mobile phone holder. The other side of the USB cable with the
12 Volt adapter. Now plug this into the cigarette lighter socket
in the vehicle. As soon as the cradle is connected to power, a
green LED lights up on the side.
Now you can clamp your
mobile phone in the holder.
As the two jaws of the mobi-
le phone holder are clamped
automatically, you have to
pull them apart to insert your
mobile phone.
As soon as the back of the
mobile phone rests on the
mobile phone holder, the
wireless charging process begins. When the charging process
starts, the green LED goes out and a blue LED lights up.

To use the mobile phone holder
on a desk or in other places,
press the button on the back of
the mobile phone holder to unlock
the charging plate.
If your mobile phone does not
support inductive charging, you
can of course use the holder as a
holder only.
Notes
1. Do not press or twist the product.
2. To avoid a short circuit, do not disassemble the product.
3. do not use the charger in extreme heat or humidity to avoid
damage.
4. please keep at least 20cm distance from medical implants
to avoid possible interference
5. this is not a toy, please use it out of reach of children.
ATTENTION:
We recommend changing the seat of the holder weekly, as
natural UV radiation can cause colour variations on the surface.
Do not expose the holder to direct sunlight or high temperatures
for long periods of time. The manufacturer‘s liability is limited to
the replacement of the present holder. Do not place the holder

12
on or near the airbag. If the airbag is triggered, serious or even
fatal injuries could result. Not suitable for surfaces made of
leather, Alcantara or similar sensitive materials.
Specications
Input: DC5V 2A DC9V 1.7A MAX
Output: 5V1A, 9V 1.1A
frequency range: 110-205KHz
Efciency: ≥ 83%
Charging distance: ≤ 10mm
CE Declaration of Conformity
Mobiset GmbH hereby declares that this product is in confor-
mity with the basic requirements of the applicable European
directives.
General information
Copyright
This document is protected by copyright. Any duplication or
reprinting, in whole or in part, as well as the reproduction of the
illustrations, even in altered form, is prohibited.
is only permitted with the written consent of the manufacturer.
EU-Konformitätserklärung
DECLARATION OF CONFIRMITY
Mobiset GmbH
Rösratherstr. 333
D-51107 Köln
Tel.: 0221 –98 95 20
erklärt hiermit, dass das nachfolgend aufgeführte Produkt bei bestimmungsgemäßer Verwendungden
grundlegenden Anforderungen folgenderRichtlinien entsprechen:
Declares herewith, that the products designatedbelow comply with the relevant fundamental
requirements of the following EG directives:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
ROHS 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863
Directive 2009/125/EG Commission Regulation (EU) 2019/1782
Produkt / product: Teleskop Ventilator / teleskopicfan
Typ/Type: 20227
Folgende Normen wurden angewendet: following Standardsare used:
Köln, Cologne
20.05.2020
____________________________
Dietmar Jung CEO / Geschäftsführer
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
IEC 60335-1:2010+A1:2013+A2:2016
IEC 60335-2-23:2015
IEC62321-4-2013+A1:2017; IEC 62321-5-2013
IEC 62321-7-2-2017; IEC 62321-6-2015
IEC 62321-8-2017

Notes on environmental protection
The packaging materials used are recyclable. Dispose of
packaging materials that are no longer required in accor-
dance with local regulations.
This product must not be disposed of with normal hou-
sehold waste within the European Union. Dispose of the
device at the local collection points.

14
Merci d‘avoir acheté notre chargeur QI. Pour que vous puissiez
proter votre produit et de pouvoir l‘utiliser pleinement, veuillez
lire ce manuel avant de l‘utiliser.
Champ d‘application :
Socle d‘aspiration,
support pour téléphone
portable avec plaque de
chargement, câble de
chargement USB, adap-
tateur 12 volts, mode
d‘emploi
Indice :
Le produit supporte 2 types de charge inductive :
1. charge inductive rapide
Fonctionne avec tout téléphone portable qui supporte la
charge inductive rapide ! Pour utiliser le mode de char-
gement rapide, un adaptateur USB certié Qualcom est
nécessaire et doit être acheté séparément.
2. charge inductive normale
Fonctionne avec tout téléphone mobile qui supporte la
charge inductive selon la norme QI.
Utilisation dans la voiture comme chargeur inductif
Trouvez un endroit dans le véhicule où le pied ventouse du
support est complètement droit et de niveau. La surface doit
avoir une structure lisse. Il ne devrait pas y avoir de vagues, de

courbes ou autres à ce stade. Un vide est créé dans le support
lorsqu‘il est xé. Cela ne peut se faire que lorsque le coussin
de gel est entièrement soutenu partout. Nettoyez-le et assurez-
vous qu‘il est propre et sans graisse.
Retirez maintenant le pied ventouse et le support de téléphone
portable de l‘emballage. Desserrez l‘écrou de la vis à l‘arrière du
support de téléphone portable et retirez-le. Faites glisser l‘écrou
de la vis avec le côté étroit en premier sur la bille du support
du pied d‘aspiration. Placez maintenant la boule du support de
pied aspirant dans l‘ouverture au dos du support de téléphone
portable et appuyez dessus. Comme cette connexion est assez
étroite, il faut exercer un peu plus de pression. Le support de
pied aspirant se verrouille bruyamment en place. Maintenant,
sécurisez cette connexion avec l‘écrou de la vis.
Le support pour téléphone portable et le pied ventouse sont
maintenant reliés.
À l‘arrière du pied à ventouse, vous verrez un levier que vous
pouvez pousser de haut en bas. Si le levier est en haut, le pied
à ventouse est ouvert, s‘il est en bas, le pied à ventouse est
activé.
Pour xer le support au
tableau de bord, le pied à
ventouse doit être en posi-
tion ouverte. Pour ce faire,
pointez le levier vers le haut.
Appuyez maintenant
fermement sur le support
dans la position souhaitée

16
et appuyez sur le levier plus bas jusqu‘à ce qu‘il se verrouille en
place. Le vide qui en résulte maintient le support fermement à
la surface.
Pour libérer le support, il suft de remettre le levier en position
verticale et de libérer le vide dans le pied d‘aspiration en tirant
fermement sur la lèvre en caoutchouc à l‘arrière.
Branchez maintenant le câble USB fourni sur le support du
téléphone portable. L‘autre côté du câble USB avec l‘adaptateur
12 volts. Branchez-le maintenant sur la prise de l‘allume-cigare
du véhicule. Dès que le berceau est branché sur l‘alimentation,
une LED verte s‘allume sur le côté.
Vous pouvez maintenant xer votre téléphone portable dans
son support. Comme les deux mâchoires du support de télé-
phone portable sont automatiquement serrées, vous devez les
écarter pour insérer votre
téléphone portable.
Dès que le dos du télépho-
ne repose sur son support,
le processus de recharge
sans l commence. Lorsque
la charge commence, la
LED verte s‘éteint et une
LED bleue s‘allume.

Pour utiliser le support de téléphone sur un bureau ou dans
d‘autres endroits, appuyez sur
le bouton au dos du support de
téléphone pour déverrouiller la
plaque de charge.
Si votre téléphone portable ne
prend pas en charge la charge
inductive, vous pouvez bien sûr
utiliser le support comme un
support uniquement.
Notes
1. N‘appuyez pas sur le produit et ne le tordez pas.
2. Pour éviter un court-circuit, ne pas démonter le produit.
3. n‘utilisez pas le chargeur dans des conditions de chaleur
ou d‘humidité extrêmes pour éviter tout dommage.
4. veuillez garder une distance d‘au moins 20 cm par rapport
aux implants médicaux pour éviter toute interférence
éventuelle
5. ceci n‘est pas un jouet, veuillez l‘utiliser hors de portée des
enfants.
ATTENTION:
Nous recommandons de changer le siège du titulaire chaque
semaine, car les rayons UV naturels peuvent provoquer des
variations de couleur à la surface. N‘exposez pas le titulaire à la

18
lumière directe du soleil ou à des températures élevées pendant
de longues périodes. La responsabilité du fabricant est limitée
au remplacement du titulaire actuel. Ne placez pas le support
sur ou près de l‘airbag. Le déclenchement de l‘airbag peut ent-
raîner des blessures graves, voire mortelles. Ne convient pas
aux surfaces en cuir, en Alcantara ou en matériaux sensibles
similaires.
Spécications
Entrée : DC5V 2A DC9V 1,7A MAX
Sortie : 5V1A, 9V 1.1A
gamme de fréquences : 110-205KHz
Efcacité : ≥ 83%
Distance de chargement : ≤ 10mm
Déclaration de conformité CE
Mobiset GmbH déclare par la présente que ce produit est
conforme aux exigences de base des directives européennes
applicables.
Notes générales
Copyright
Ce document est protégé par le droit d‘auteur. Toute duplication
ou réimpression, en tout ou en partie, ainsi que la reproduction
des illustrations, même sous forme modiée, sont interdites.
n‘est autorisé qu‘avec le consentement écrit du fabricant.
EU-Konformitätserklärung
DECLARATION OF CONFIRMITY
Mobiset GmbH
Rösratherstr. 333
D-51107 Köln
Tel.: 0221 –98 95 20
erklärt hiermit, dass das nachfolgend aufgeführte Produkt bei bestimmungsgemäßer Verwendungden
grundlegenden Anforderungen folgenderRichtlinien entsprechen:
Declares herewith, that the products designatedbelow comply with the relevant fundamental
requirements of the following EG directives:
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
ROHS 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863
Directive 2009/125/EG Commission Regulation (EU) 2019/1782
Produkt / product: Teleskop Ventilator / teleskopicfan
Typ/Type: 20227
Folgende Normen wurden angewendet: following Standardsare used:
Köln, Cologne
20.05.2020
____________________________
Dietmar Jung CEO / Geschäftsführer
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
IEC 60335-1:2010+A1:2013+A2:2016
IEC 60335-2-23:2015
IEC62321-4-2013+A1:2017; IEC 62321-5-2013
IEC 62321-7-2-2017; IEC 62321-6-2015
IEC 62321-8-2017

Notes sur la protection de l‘environnement
Les matériaux d‘emballage utilisés sont recyclables. Élimi-
nez les matériaux d‘emballage qui ne sont plus nécessai-
res conformément à la réglementation locale.
Ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets mé-
nagers normaux dans l‘Union européenne. Jetez l‘appareil
dans les points de collecte municipaux.

20
Bedankt voor de aankoop van onze QI-lader. Zodat u kunt
genieten vanuw product en in staat zijn om het in zijn volle
omvang te gebruiken, gelieve deze handleiding te lezen voordat
u het gebruikt.
Omvang van de levering:
Zuigbodem, mobiele tele-
foonhouder met laadplaat,
USB-laadkabel, 12 Volt-ad-
apter, gebruiksaanwijzing
Hint:
Het product ondersteunt 2 soorten inductief laden:
1. snel inductief laden
Werkt met elke mobiele telefoon die snel inductief laden
ondersteunt! Om de snelle oplaadmodus te gebruiken, is
een Qualcom-gecerticeerde USB-adapter nodig, die apart
moet worden aangeschaft.
2. normaal inductief laden
Werkt met elke mobiele telefoon die inductief opladen
volgens de QI-norm ondersteunt.
Gebruik in de auto als inductieve lader
Zoek een plaats in het voertuig waar de zuigvoet van de houder
volledig recht en waterpas staat. Het oppervlak moet een glad-
de structuur hebben. Er zouden op dit punt geen golven, boch-
Table of contents
Languages:
Other Seecode Automobile Accessories manuals

Seecode
Seecode vision HF920 User manual

Seecode
Seecode 232519 User manual

Seecode
Seecode Tube User manual

Seecode
Seecode SeecodeWheel User manual

Seecode
Seecode Startrec SFK509 User manual

Seecode
Seecode Wheel V2 User manual

Seecode
Seecode Car Cup Cooler / Heater User manual

Seecode
Seecode Vossor PhoneBook User manual

Seecode
Seecode SEEFreeKit User manual

Seecode
Seecode Wheel User manual