manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Segway
  6. •
  7. Scooter
  8. •
  9. Segway Ninebot KickScooter Air T15E User manual

Segway Ninebot KickScooter Air T15E User manual

CE.00.0096.0A
Original instructions
The pictures shown are for illustration purposes only. Actual product may vary.
La photo est pour référence seulement. Veuillez vous référer au produit réel pour plus de détails.
Das Bild dient nur als Referenz. Bitte beziehen Sie sich auf das aktuelle Produkt für weitere Details.
La figura è da considerarsi solo come riferimento. Si prega di far riferimento al prodotto attuale per maggiori dettagli.
La imagen es solo de referencia. Remítase al producto en sí para ver más detalles.
사진은 참고용 입니다. 자세한 내용은 실제 제품을 참조하십시오.
写真はイメージです。詳細については、実際の製品を参照してください。
Rysunek jest tylko poglądowy. Szczegóły znajdują się w faktycznym produkcie.
Изображение только для справки. Пожалуйста, обратитесь к фактическому продукту для более подробной информации.
圖片僅供參考。有關更多詳細信息,請參考實際產品。
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
User Instructions
Instructions d’Utilisateur
Benutzeranweisungen
Istruzioni per l'utente
Instrucciones de uso
사용자 지침
ユーザーマニュアル
Instrukcja obsługi
Инструкция пользователя
使用說明
Ninebot KickScooter
EN
FR
DE
IT
ES
PL
RU
漢
KO
JP
02
Packing List / Liste d'emballage / Packliste / Lista imballaggio / Contenido del
paquete / Zawartość opakowania / 제품 구성 / 同封物リスト / Комплектация /
包裝清單
01
Rear Fender Extension
+ =
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
Ninebot KickScooter KickScooter CaseEN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
Cas pour les trottinettes
Roller Koer
Custodia per monopattino
Carcasa del patinete
Obudowa hulajnogi
Рамы электросамоката
滑板車支架
주차거치대
キックスクータースタンド
User Instructions
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
Instructions d’Utilisateur
Benutzeranweisungen
Istruzioni per l'utente
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi
사용자 지침
ユーザーマニュアル
Инструкция пользователя
使用說明
Important Information
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
Informations importantes
Wichtige Informationen
Informazioni importanti
Información importante
Ważne informacje
중요한 정보
重要な情報
Важная информация
重要信息
Product Manual
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
Manuel de Produit
Produkt-Handbuch
Manuale del prodotto
Manual del producto
Instrukcja produktu
제품 설명서
製品マニュアル
Руководство пользователя
產品手冊
Limited Warranty
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
GARANTIE LIMITÉE
BESCHRÄNKTE GARANTIE
GARANZIA LIMITATA
GARANTÍA LIMITADA
Gwarancja
보증서
保証書
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
保修手冊
Extension de garde-boue arrière
Kotflügelverlängerung hinten
Удлинитель заднего крыла
후륜 물받이 연장패드
リアフェンダーエクステンション
後擋泥板延長片
Estensione del parafango posteriore
Extensión del guardabarros trasero
Przedłużenie tylnego błotnika
Battery ChargerEN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
배터리 충전기
充電器
電池充電器
Chargeur de batterie
Batterieladegerät
Caricatore batteria
Cargador de baterías
Ładowarka
Зарядное устройство
Unfolding / Dépliage / Aufklappen / Apertura / Despliegue / Rozkładanie /
접기 해제 / 展開 /раскладывание / 展開
0403
2Unfold the kickstand.
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
Déplier la béquille pour soutenir le KickScooter.
Ständer ausklappen, um den Roller zu stützen.
Aprire il cavalletto per appoggiare lo scooter.
Despliegue el soporte para apoyar el KickScooter.
Rozłóż podpórkę, aby podeprzeć hulajnogę.
킥스탠드를 열어 스쿠터를 받친다.
キックスタンドでスクーターを自立させてくだ
さい。
展開支架以支撐滑板車。
Разверните подножку для поддержки скутера.
3Rotate both sides to align the foldable handle.EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
양쪽을 돌려 접이식 손잡이를 정렬한다.
両側を回転させて
旋轉兩側對齊摺疊手把。
Faire pivoter les deux côtés pour aligner la
poignée pliable.
Beide Seiten drehen, um den Klappgri
auszurichten.
Ruotare entrambi i lati per allineare il manubrio
pieghevole.
Gire ambos lados para alinear el mango plegable.
Obróć w obie strony, aby wyrównać składany
uchwyt.
Поверните обе стороны, чтобы выровнять
складную ручку.
1Press the folding switch and lift up the stem until you hear a click.
Appuyez sur le levier de pliage et soulevez le pylône jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Klappschalter drücken und Lenkstange heben, bis Sie einen Klick hören.
Premere l'interruttore di sblocco dell'apertura e sollevare lo stelo fino a sentire un clic.
Presione el interruptor plegable y levante el pilón hasta que oiga un clic.
Naciskaj przełącznik składania i podnieś wspornik, aż usłyszysz kliknięcie.
접이식 스위치를 누르고 딸깍하는 소리가 들릴 때까지 주탑을 들어 올린다.
折りたたみスイッチを押し、「カチッ」という音が鳴るまでステアリングパイプを持ち上げてください。
按下折疊開關,然後抬起支架,直到聽到喀噠聲為止。
Нажмите на складную защелку и поднимите шток до того, как услышите щелчок.
* Please press the upper folding switch.
* Veuillez appuyer sur le levier de pliage supérieur.
* Drücken Sie bitte den oberen Klappschalter.
* Premere l'interruttore di sblocco piegatura superiore.
* Por favor, presione el interruptor plegable superior.
* Proszę nacisnąć górny przełącznik składania.
* 상부 폴딩 스위치를 누르십시오.
* 上部の折りたたみスイッチを押してください。
*請按上部的折疊開關。
* Пожалуйста, нажмите на верхнюю складную защелку.
1 2
Folding / Repliement / Zusammenklappen / Piegatura / Plegado /
Karabińczyk / 접기 / 折りたたみ /Складывание / 折疊
Activation / Activation / Aktivierung / Attivazione / Activación / Aktywacja /
활성화 / アクティベーション / активация / 激活
05 06
An inactivated KickScooter will keep beeping when
turned on, and its speed is limited to 6.2 mph (10 km/h).
Une trottinette inactivée continuera à émettre des bips
lorsqu'elle est allumée et sa vitesse est limitée à 10
km/h (6,2 miles/h).
Ein inaktiver Roller gibt beim Einschalten einen Piepton
von sich und seine Geschwindigkeit ist auf 10 km/h (6,2
mph) begrenzt.
Un monopattino disattivato continuerà a suonare
quando viene acceso, e la sua velocità è limitata a 10
km/h (6.2 mph).
Un patinete inactivo seguirá pitando cuando se
encienda, y su velocidad se limita a 6.2 mph (10 km/h).
Nieaktywna hulajnoga po włączeniu nadal będzie
wydawała dźwięki, a jej prędkość będzie ograniczona
do 6,2 mph (10 km/h).
미 활성화 제품 전원ON 상태에서 연속적으로 "DI"
알람음이 나며, 최고속도 10km/h로 제한 됩니다.
スクーターの電源を入れた後はビープ音が鳴り続け、
10km/h の速度制限がかかります。
Инактивированный электросамокат будет продолжать
издавать звуковые сигналы при включении, а его
скорость ограничена до 6,2 миль в час (10 км / ч).
未激活的滑板車開機後,會有持續「嘀」聲提示,且限速
10km/h。
V ≤ 6.2 mph (10 km/h)
Scan the QR code to download the
Segway-Ninebot App and register/log in.
Scannez le code QR pour télécharger
l'application mobile Segway-Ninebot et
inscrivez-vous/connectez-vous.
Scannen Sie den QR-Code, um die
Segway-Ninebot-App herunterzuladen und
sich zu registrieren oder anzumelden.
Scansiona il codice QR per scaricare l'app
Segway-Ninebot e registrati o accedi.
Escanee el código QR para descargar la
aplicación Segway-Ninebot y registrarse o
iniciar sesión.
Zeskanuj kod QR, aby pobrać aplikację
Segway-Ninebot i zarejestrować się lub
zalogować.
QR코드 스캔하여 Segway-Ninebot App
다운로드 후 가입 및 로그인 할 수 있습니다.
QR コードをスキャンして Segway-Ninebot ア
プリをダウンロードし、登録 / ログインします。
Отсканируйте QR-код, чтобы загрузить
приложение Segway-Ninebot и
зарегистрироваться / войти.
掃描二維碼下載 Segway-Ninebot App,並註
冊 / 登錄。
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
* The KickScooter will power o once folded.
1 2
Press the folding switch. Put down the stem to the footboard with the
sound of "click".
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
Appuyez sur le levier de pliage.
Zusammenklappen.
Premere l'interruttore di sblocco piegatura.
Presione el interruptor plegable.
Naciśnij przełącznik składania.
접이식 스위치를 누른다.
折りたたみスイッチを押してください。
按下摺疊開關。
"딸깍"하는 소리와 함께 주탑을 베이스보드에
내려놓는다.
「カチッ」の音が鳴るまでステアリングパイプを
デッキに軽く押し付けてください。
將掛架放到底板上直到發出"喀噠"聲。
Нажмите на складной выключатель.
Posez le pylône à la plinthe avec le son du « clic ».
Die Lenkstange auf das Basisbord legen, bis Sie
einen „Klick “ hören.
Abbassare lo stelo sulla piattaforma, fino a sentire
"clic".
Coloque el pilón en la placa base con el sonido de
"clic".
Odłóż wspornik na płytę podstawy z dźwiękiem
kliknięcia.
Опустите шток на подставку со звуком
«щелчка».
* Le KickScooter s’éteint une fois plié.
* Der KickScooter schaltet sich aus, sobald er
zusammengeklappt ist.
* Una volta piegato, KickScooter si spegnerà.
* El KickScooter se apagará una vez doblado.
* KickScooter wyłączy się po złożeniu.
* 킥보드는 접으면 전원이 꺼진다.
* キックスクーターは折りたたむと電源が切れます。
* 一旦折疊,滑板車將關閉電源。
* Электросамокат выключится после того, как
будет сложен.
How to Ride / Comment conduire / Wie man fährt / Come guidare / Cómo conducir /
Jak jeździć / 타는 방법 / 乗り方 /Обучение езде / 如何騎乘
0807
1
Warning: Always wear a helmet, elbow pads
and knee pads when riding.
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
Power on the KickScooter.
Allumez le scooter.
Schalten Sie den Roller an.
Accendere lo scooter.
Enciende el patinete.
Włącz zasilanie.
Включите скутер.
滑板車開機。
스쿠터의 전원을 켜.
スクーターの電源を入れ。
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
3 4 5
Click “Search vehicle” and pair
to connect to your KickScooter.
Cliquez sur «Rechercher un
véhicule» et associez-le pour vous
connecter à votre trottinette.
Klicken Sie auf "Fahrzeug suchen"
und koppeln Sie,um Ihren Roller
zu verbinden.
Fai clic su "Cerca veicolo" e
procedi con l'associazione per
connettere il tuo KickScooter.
Haga click en 'Buscar vehículo' y
empareje para conectar a tu
patinete.
Kliknij „Wyszukaj pojazd” i
połącz się z hulajnogą.
Нажмите «Поиск скутера» и
выберите пару для подключения
к вашему электросамокату.
點擊「搜索設備」,然後配對連接
滑板車。
검색 클릭하여 주변 제품이랑
연동하세요.
「デバイスサーチ」ボタンをクリッ
クし、お持ちの製品をペアリング
して接続します。
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
Follow the instructions to watch
the Riding Safety.
Suivez les instructions pour
visionner la vidéo sur la sécurité
de conduite.
Befolgen Sie die Anweisungen,
um die Fahrsicherheit zu
überprüfen.
Segui le istruzioni per vedere la
Sicurezza di Guida.
Siga las instrucciones para ver
la Seguridad de Conducción.
Postępuj zgodnie z
instrukcjami dotyczącymi
bezpieczeństwa jazdy.
Следуйте инструкциям, чтобы
посмотреть руководство
езды.
根據提示觀看駕駛指南。
안내 메시지에 따라 운전 지침
보기.
案内に従って操作ガイドをご覧
ください。
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
Click to activate the
KickScooter.
Cliquez pour activer la
trottinette.
Klicken Sie hier, um den
Roller zu aktivieren.
Fare clic per attivare il
monopattino.
Haga click para activar el
patinete.
Kliknij, aby aktywować
hulajnogę.
전동킥보드 활성화.
クリックしてキックスクー
ターの電源を入れます。
Нажмите, чтобы
активировать
электросамокат.
激活滑板車。
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
Segway-Ninebot
경고: 승차 시에는 항상 헬멧, 팔꿈치 패드 및
무릎 패드를 착용하십시오.
使用時は必ずヘルメット、プロテクターを着
用してください。
警告:騎行時務必戴好頭盔,護肘和護膝。
Avertissement: Portez un casque, des
coudières et des genouillères.
Warnung: Tragen Sie einen Helm,
Ellbogenschützer und Knieschoner.
Avviso: indossare casco, gomitiere e
ginocchiere.
Advertencia: Use casco, coderas y rodilleras.
Lea atentamente las instrucciones antes de
usar el producto.
Ostrzeżenie: Należy nosić kask oraz
ochraniacze łokci i kolan.
Надевайте одобренный шлем и другое
защитное снаряжение, чтобы свести в
минимуму риск получения травм.
2 3
1009
Stand on the footboard with one foot and
push o with the other foot to start gliding. Put your other foot on the footboard to keep both feet
stable. Press the throttle to speed up when you are
balanced.
Placez votre autre pied sur l'appui-pieds pour assurer la
stabilité des deux pieds.Appuyez sur l'accélérateur de
la main droite pour accélérer lorsque vous avez trouvé
votre équilibre.
Setzen Sie den anderen Fuß auf die Fußablage, um
beide Füße stabil zu halten. Drücken Sie den
Gasgrirechts, um die Geschwindigkeit zu erhöhen,
wenn Sie das Gleichgewicht gefunden haben.
Mettere l'altro piede sul poggiapiedi per mantenere
entrambi i piedi stabili. Premere l’ acceleratore a destra
per accelerare quando si è bilanciati.
Coloca ambos pies sobre la plataforma para mantenerte
estable. Pulsa el acelerador con la mano derecha para
acelerar cuando estés en equilibrio.
Połóżdrugąnogęna podnóżku w taki sposób, aby obie
stopy były stabilne. Po osiągnięciu równowagi
przyspiesz, naciskając przepustnicępo prawej stronie.
Поставьте вторую ногу на подставку скутера, чтобы обе
ноги были стабильны. Нажмите на рычаг газа на правой
рукоятке, чтобы постепенно набирать скорость при
достижении балансировки.
다른 쪽 발을 발판에 놓아 양 발의 안정성을 유지하세요.
균형이 잡히면 오른손의조절판을 눌러 속도를 높입니다.
両足を安定した状態に保つために、片側の足をもう一方の
足の上に置きます。バランスをとっている時にスピードア
ップするには、右手のスロットルを押してください。
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
4Slow down by releasing the throttle. To stop, press
the electric brake and/or step on the fender brake.
Ralentissez en lâchant l'accélérateur. Serrez le frein
électronique et/ou donnez un coup de pied sur
garde-boue arrière pour freiner.
Verringern Sie die Geschwindigkeit durch Loslassen des
Gasgris. Drücken Sie die elektronische Bremse und/oder
drücken Sie den hinteren Kotflügel zum Bremsen.
Rallentare rilasciando l'acceleratore. Premere il freno
elettronico e/o premere il parafango posteriore per frenare.
Para reducir la velocidad, suelta el acelerador. Apriete el
freno electrónico y/o pise el guardabarros trasero para
frenar.
Zmniejsz prędkość, zwalniając przepustnicę. Ścisnąć
elektroniczny hamulec i/lub stanąć na tylnym
błotniku, aby zahamować.
Сбавьте скорость, отпустив рычаг газа. Нажмите на
электронный тормоз и / или наступите на заднее
крыло для торможения.
鬆開油門進行減速。要停止,請按下電子煞車並同時踩下擋
泥板煞車。
조절판에서 손을 떼어 속도를 줄입니다. 전자식
브레이크를 꽉 조이거나 풋 브레이크를 밟아
제동하십시오.
スロットルを離してゆっくりと下ろします。電子ブレーキ
を握ると同時にリアフェンダーを踏み込むことによりブ
レーキをかけます。
5To turn, shift your body and turn the
handlebar slightly.
Pour tourner, déplacez le poids de votre
corps et tournez doucement le manche.
Verlagern Sie beim Abbiegen Ihr
Körpergewicht und drehen Sie vorsichtig
den Lenker.
Per svoltare, spostare il peso del corpo e
girare leggermente la manetta.
Para girar, inclina el cuerpo y gira
ligeramente el manillar.
Aby skręcić przenieś ciężar ciała i lekko
skręć kierownicę.
Чтобы повернуть, переместите вес
Вашего тела и слегка поверните руль.
轉向時需將身體重心略微向轉向方向傾斜,並
緩慢轉動把手。
회전을 하려면 몸의 무게를
이동시키며핸들을 가볍게 돌립니다.
回転するには、体重をシフトし、
ハ ンドルをわずかに回します。
V ≥ 1.9 mph (3 km/h)
발판에 한발로 올라서서 발로 눌러 글라이딩을
시작합니다.
フットレストを片足で立て、足で押して滑り始
めます。
單腳站立在踏板上,另外一隻腳向後蹬地,開始
滑行。 另一隻腳踏上踏板,雙腳保持穩定。保持平衡後,輕按右
手油門進行加速。
Tenez-vous sur l'appui-pieds avec un pied et
poussez avec votre autre pied pour
commencer à glisser.
Setzen Sie einen Fuß auf die Fußablage und
stoßen Sie sich mit dem Fuß ab, um
loszugleiten.
Appoggiarsi sul poggiapiedi con un piede e
spingere con il piede per iniziare a scorrere.
Coloca un pie sobre la plataforma y empuja
con el otro pie para empezar a rodar.
Aby zacząć ślizg, stań jedną nogą na
podnóżku i odepchnij się drugą nogą.
Чтобы начать движение, встаньте на
подставку скутера одной ногой и
оттолкнитесь другой.
Charging / Charge / Aufladen / Ricarica / Cargar la batería / Ładowanie /
충전 / 充電 /Зарядка / 充電器連接
1211
1EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
Unfold the kickstand.
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
Your KickScooter is fully charged when the LED on the charger changes from red
(charging) to green (trickle charge).
Hulajnoga jest w pełni naładowana, gdy dioda LED na ładowarce zmienia kolor z
czerwonego (ładowanie) na zielony (ładowanie podtrzymujące).
При полном заряде KickScooter индикатор на зарядном устройстве изменится с
красного (зарядка) на зелёный (подзарядка).
충전기의 LED가 빨간색 (충전)에서 녹색 (낙수 충전)으로 변경되면 KickScooter가 완전히
충전됩니다.
充電器の LED が赤(充電)から緑(トリクル充電)に変わると、KickScooter は完全に充電さ
れます。
您的滑板車充電完成後,充電器上的LED 燈會從紅色(充電中)變為綠色(涓流充電)。
Votre KickScooter est complètement chargée lorsque la LED du chargeur passe du rouge
(charge) au vert (charge lente).
Ihr KickScooter ist vollständig aufgeladen, wenn die LED am Ladegerät von rot (Laden) zu
grün (Erhaltungsladen) wechselt.
Il KickScooter è completamente carico quando il LED sul caricabatterie passa da rosso
(ricarica in corso) a verde (ricarica completata).
Su KickScooter estará completamente cargado cuando la luz LED en el cargador cambie
de rojo (cargando) a verde (carga lenta).
PL
KO
JP
RU
漢
Ładowarka
배터리 충전기
充電器
電池充電器
Зарядное устройство
EN
FR
DE
I T
ES
Battery Charger
Chargeur de batterie
Batterieladegerät
Caricatore batteria
Cargador de batería
1
Dépliez la béquille.
Ständer ausklappen.
Aprire il cavalletto.
Despliegue el soporte.
Rozłóż podpórkę.
킥스탠드를 연다.
展開支架。
キックスタンド出してください。
Разверните подножку.
2EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
Insert the charge plug.
Insérez le chargeur.
Ladestecker einstecken.
Inserire la spina di carica.
Inserte el enchufe de carga.
Włóż wtyczkę ładowania.
충전 플러그를 삽입하고.
充電プラグを挿入し。
插入充電插頭。
Вставьте штекер зарядки.
3EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
Unplug the battery charger when finished.
Débranchez votre chargeur une fois terminé.
Wenn die Batterie geladen ist, das Ladegerät
ausstecken.
Scollegare il caricabatterie al termine
dell'operazione.
Desenchufe el cargador de batería cuando haya
terminado.
Odłącz ładowarkę po zakończeniu.
완료되면 배터리 충전기를 분리하십시오.
充電完了後、充電プラグの抜いてください。
完成後拔下電池充電器的插頭。
Oтсоедините зарядное устройство, когда
закончите заряд.
1
WARNINGS / AVERTISSMENT / WARNHINWEIS / ATTENZIONE / ADVERTENCIA /
OSTRZEŻENIE / 경고 / 警告 /ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ / 警告
1413
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
DO NOT ride on public roads, motorways,
or highways. DO NOT use mobile phone or wear earphones
when riding the KickScooter.
Failure to follow these instructions could lead to serious injury. / Le fait de ne pas suivre ces instructions peut entraîner des blessures
graves. / Die Nichteinhaltung dieser Hinweise kann schwerwiegende Verletzungen nach sich ziehen. / La mancata osservanza di
queste istruzioni può causare gravi lesioni. / No respetar estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves. / Nieprzestrzeganie
tych instrukcji może prowadzić do poważnych urazów i obrażeń. / 이 지침을 따르지 않는 경우 심각한 부상으로 이어질 수 있습니다.
/ これらの指示に従わないと、重傷を負う可能性があります。/ Несоблюдение этих инструкций может привести к серьёзным
травмам. / 如果不按以下指示操作,可能導致嚴重傷害。
Запрещается выезжать на дороги для машин,
автомагистрали, шоссе или ездить в жилых
районах с большим потоком прохожих.
Ne roulez PAS sur les routes publiques, les
autoroutes, les autoroutes ou les rues.
Fahren Sie nicht auf öentlichen Straßen,
Schnellstraßen, Autobahnen.
Non utilizzare il prodotto su strade pubbliche,
superstrade, autostrade o strade secondarie.
No viaje en caminos públicos, autovías,
autopistas o calles.
NIE KORZYSTAJ z hulajnogi jeżdżąc po
drogach publicznych, ekspresowych czy
autostradach.
공공도로, 자동차도로 또는 고속도로에서 타지
마십시오.
公道、車道、または高速道路で乗らないでく
ださい。
禁止駛入公共道路、機動車道或高速公路。
N'utilisez pas de téléphone portable ni d'écouteurs
lors de l'utilisation du scooter.
Benutzen Sie während der Fahrt mit dem Roller
kein Handy und keine Kopfhörer.
Non utilizzare il telefono cellulare e non indossare gli
auricolari quando si usa il monopattino.
No use el teléfono móvil ni lleve auriculares
puestos al utilizar el patinete.
Nie korzystaj z telefonu komórkowego ani nie
noś słuchawek kiedy korzystasz z hulajnogi.
스쿠터 운전 중에는 휴대전화를 사용하거나
이어폰을 착용하지 마십시오.
スクーターを操作するときは、携帯電話を使用した
りイヤホンを着用しないでください。
操作此滑板車時請勿使用手機或戴耳機。
При управлении мопедом не разговаривайте
по мобильному телефону и не надевайте
наушники.
DO NOT brake rapidly. Use both brakes
together when traveling at fast speed.
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
DO NOT brake rapidly. Use both brakes
together when traveling at fast speed.
NE PAS freiner brusquement. Utilisez les deux
freins en même temps lorsque vous vous
déplacez à grande vitesse.
Bremsen Sie NICHT schnell. Betätigen Sie
beide Bremsen zusammen, wenn Sie mit
hoher Geschwindigkeit fahren.
NON frenare rapidamente. Utilizzare entrambi i
freni insieme quando si viaggia ad alta velocità.
NUNCA frene rápidamente. Utiliza ambos frenos
simultáneamente cuando circules a alta velocidad.
NIE hamować gwałtownie. Podczas jazdy z dużą
prędkością używaj obu hamulców jednocześnie.
НЕ тормозите быстро/на скорости. Используйте
оба тормоза при движении на высокой скорости.
빠르게 브레이크를 밟지 마십시오.고속으로 주행
시는 두 브레이크 모두를 함께 사용하십시오.
急ブレーキをかけないでください。高速で走行す
る場合は、両方のブレーキを併用してください。
不要急煞車。高速行駛時,請注意兩個刹車配合使用。
주행또는 이동하실떄 포딩 스위치 닿지 않게
주의하십시오.
スクーターに乗ったり移動したりするときは、折
りたたみスイッチを押さないでください。
騎行或移動滑板車時,請勿按壓摺疊開關。
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
DO NOT press the Folding Switch when riding
or moving the KickScooter.
N'appuyez PAS sur la pédale de repliement
lorsque vous conduisez ou déplacez la trottinette.
Drücken Sie NICHT den Klappschalter,
während Sie den Roller fahren oder bewegen.
NON premere l'interruttore di chiusura durante
la guida o lo spostamento del monopattino.
NO aprete el interruptor de plegado mientras
conduce o mueve el patinete.
NIE WOLNO naciskać włącznika składania
podczas jazdy lub przemieszczania hulajnogi.
НЕ нажимайте переключатель складывания
при езде или перемещении электросамоката.
1615
DO NOT wear high heels when riding. DO NOT ride the KickScooter with only one foot or
one hand.
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
DO NOT park in open air or outdoors for a
long time. DO NOT carry any passengers.
Ne conduisez pas à deux et ne prenez pas de
passagers.
Fahren Sie nicht zu zweit oder lassen Sie keine
anderen Passagiere mitfahren.
Non guidarlo in due, né trasportare alcun
passeggero.
No lo utilices con más de una persona ni lleves
pasajeros.
Nie przewoź pasażerów.
둘이서 타거나 누군가를 태우지 마십시오.
人で乗ったり乗客を乗せたりしないでください。
Не катайтесь на нем по двое и не берите
пассажиров.
禁止雙人駕駛或載客。
장시간 실외 주차를 하지 마십시오.
外に長時間放置しないでください。
請勿長時間室外停車。
NE PAS stationner en plein air ou à l'extérieur
pendant une longue période.
NICHT für längere Zeit im Freien parken.
NON parcheggiare all'esterno per un
periodo prolungato.
NO aparque en el exterior por un periodo
prolongado.
NIE należy parkować na otwartej przestrzeni
i na zewnątrz przez dłuższy czas.
НЕ парковаться на открытом воздухе или
на открытом воздухе в течение
длительного времени.
Ne conduisez PAS avec de hauts talons.
Fahren Sie nicht mit hohen Absätzen.
Non utilizzare quando si indossano tacchi altri.
No monte el vehículo con tacones altos.
NIE noś wysokich obcasów.
Не катайтесь на высоких каблуках.
NE montez PAS la trottinette avec un seul pied ou
une main.
Nicht mit nur einem Fuß oder einer Hand auf dem
Roller fahren.
NON guidare lo scooter con un solo piede o una mano.
NO monte el scooter con un solo pie o una mano.
한 발이나 한 손만으로 스쿠터를 타지 마십시오.
片足または片手だけで走行をしないでください。
不要只用一隻腳或一隻手騎滑板車。
하이힐을 착용하지 마십시오.
ハイヒールを着用しないでください。
騎行時請勿穿高跟鞋。
NIE jeździj na hulajnodze stojąc tylko na jednej
nodze lub trzymając się tylko jedną ręką.
НЕ ездите на самокате только одной ногой или
одной рукой.
1817
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
DO NOT overtake. EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
DO NOT touch the hub motor after riding
because it can get hot.
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
DO NOT ride the KickScooter in the rain. DO
NOT ride through puddles or other obstacles. EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
DO NOT press the throttle when walking with the
KickScooter.
Ne conduisez PAS le scooter sous la pluie. Ne
roulez pas dans les flaques d'eau ou les autres
obstacles (formés par l'eau).
Fahren Sie mit dem Roller NICHT im Regen.
Fahren Sie nicht durch Pfützen oder andere
(aus Wasser bestehende) Hindernisse.
NON guidare lo scooter sotto la pioggia. Non
guidare attraverso pozzanghere altri ostacoli
(con acqua).
NO utilices el patinete con lluvia. No conduzca
por charcos ni ningún otro obstáculo líquido.
NIE UŻYWAJ hulajnogi podczas deszczu. Nie
nalezy przejezdzac przez kałuze ani inne
przeszkody (wodne).
빗 속에서 킥보드를 타지 마십시오. 장애물을
통과하지 마십시오.
雨の際はスクーターに乗らないでください。水気
のある場所や障害物は乗り越えないでください。
НЕ катайтесь на скутере в дождь. Не ездите
по лужам или другим (водным)
препятствиям.
請避免雨中騎行。請勿穿越水坑或任何其他(水)
障礙物。
킥보드를 잡고 걸을 때는 조절판을 누르지
마십시오.
スクーターで歩く時はスロットルを押さないでく
ださい。
請勿在扶車行走時按壓油門指撥。
N'appuyez PAS sur l'accélérateur lorsque
vous marchez avec le KickScooter.
Betätigen Sie den Gasgri NICHT, wenn Sie den
Roller schieben.
NON premere l'acceleratore quando si cammina
con lo scooter.
NO pulses el acelerador cuando camines con el
KickScooter.
NIE NACISKAJ przepustnicy prowadząc
hulajnogę.
НЕ нажимайте рычаг газа при ходьбе со
скутером.
NE dépassez PAS.
Nicht überholen.
NON eettuare sorpassi.
NO adelante.
NIE wyprzedzaj.
추월하지 마십시오.
追い越しをしないでください。
НЕ обгоняйте.
請勿超車。
모터 작동과 동시에 모터가 뜨거워질 수 있으니
만지지 마십시오.
高温になる可能性があるため、乗車後はハブモ
ータに触れないでください。
運行導致插孔馬達產生高溫,請勿觸碰。
Ne touchez PAS le moteur du moyeu après avoir
utilisé le KickScooter car il peut être chaud.
Den Nabenmotor nach der Fahrt NICHT
berühren, Verbrennungsgefahr.
NON toccare il motore del mozzo dopo aver
guidato perché può diventare caldo.
NO toques el motor del buje después de circular,
pues podría estar caliente.
Po skończeniu jazdy NIE DOTYKAJ piasty
napędowej, ponieważ może być gorąca.
НЕ трогайте мотор-колесо после катания,
т.к. оно может быть горячим.
2019
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
DO NOT ride up and down stairs or jump over
obstacles. EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
Keep your speed between 3.1–6.2 mph (5–10 km/h)
when you ride through speed bumps, or other
uneven surfaces.
Fahren Sie nicht schneller als 5 bis 10 km/h über
Drempel, Schwellen, unebene Straßen oder andere
unebene Oberflächen.
Mantenere la velocità tra i 5 e i 10 km/h durante la
guida su rallentatori di velocità, ingressi di ascensori,
strade accidentate o altre superfici irregolari.
Mantenga una velocidad de entre 5-10 km/h
cuando vaya a pasar sobre obstáculos, umbrales de
puertas de ascensor, caminos irregulares o
cualquier otra superficie desigual.
Podczas przejeżdżania przez progi spowalniające,
progi wind, nierówności na drodze itp. należy
zachować prędkość 5–10 km/h.
НЕ ездите по лежачим полицейским, порогам и
другим бугристым поверхностям на ВЫСОКОЙ
СКОРОСТИ.
고속 상태에서 속도 범프, 문지방 혹은 기타 범프
위로 지나가지 마십시오.
HIGH SPEED でスピードバンプ、スレッショルド、
その他のバンプを乗り越えないでください。
Maintenez votre vitesse entre 5 et 10 km/h lorsque vous
roulez sur les dos d'âne, les seuils de portes d'ascenseur,
les routes défoncées ou autre surfaces irrégulières.
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
DO NOT carry heavy objects on the
handlebar. DO NOT rotate the handle violently while driving at
high speed.
Ne posez PAS d'objets lourds sur le guidon.
Transportieren Sie KEINE schweren Objekte
auf dem Lenker.
NON trasportare oggetti pesanti sul manubrio.
NO transportes objetos pesados sobre el
manillar.
NIE WOŹ ciężkich przedmiotów na
kierownicy.
НЕ перевозите на руле тяжелые предметы.
Ne tournez PAS le manche de manière violente
lorsque vous conduisez à haute vitesse.
Drehen Sie den Lenker NICHT zu heftig, wenn Sie
mit hoher Geschwindigkeit fahren.
NON ruotare violentemente la manetta durante la
guida ad alta velocità.
NO gires el manillar bruscamente cuando
circules a alta velocidad.
NIE OBRACAJ kierownicy gwałtownie podczas
jazdy z dużą prędkością.
НЕ вращайте руль во время движения на
высокой скорости.
Ne conduisez PAS sur des marches d'escalier
et ne sautez PAS au-dessus d'obstacles.
NICHT Treppen hoch oder hinunter fahren oder
über Hindernisse springen.
NON salire su e giù per le scale o saltare sugli
ostacoli.
NO subas ni bajes escaleras ni circules sobre
obstáculos.
NIE WJEŻDŻAJ po schodach ani z nich NIE
ZJEŻDŻAJ; nie skacz przez przeszkody.
층계를 오르내리거나 또는 장애물을
뛰어넘지 마십시오.
階段を上ったり下ったり、障害物を乗り越
えたりしないでください。
禁止騎行九號滑板車上、下臺階或跳躍障礙。
핸들 바에 무거운 물체를 싣고 운반하지
마십시오.
重いものをハンドルバーに乗せないでくだ
さい。
請勿將重物掛於車把上。
고속 주행 시에는 핸들을 심하게 회전하지
마십시오.
高速運転中はハンドルを激しく回転させな
いでください。
高速行駛中禁止大幅度轉動手把。
遇到減速段 / 門檻 / 坑窪路面等非常規路面,請勿高速
通過。
НЕ катайтесь вверх и вниз по лестницам и
не перепрыгивайте через препятствия.
10
5
2221
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
EN
FR
DE
I T
ES
PL
KO
JP
RU
漢
Watch your head when passing through
doorways. Avoid contacting obstacles with the tire/wheel.
Faites attention à votre tête lorsque vous
passez sous une porte.
Passen Sie auf Ihren Kopf auf, wenn Sie
unter Türönungen hindurch fahren.
Fare attenzione alla testa quando si
passa attraversano porte e passaggi.
Cuide su cabeza al pasar por puertas.
Przejeżdżając przez drzwi uważaj na głowę.
문간을 통과 시 머리를 조심하십시오.
出入口を通過する時は頭に注意してください。
請注意高處障礙物,避免撞傷。
타이어/바퀴가 장애물에 닫지 않게 하십시오.
障害物とタイヤ / 車輪との接触を避けてくだ
さい。
骑行时请注意躲避障碍物。
Берегите голову, когда проезжаете в дверные
проемы.
Évitez de heurter des obstacles avec le
pneu/roue.
Vermeiden Sie es, Hindernisse mit dem Reifen
oder der Felge zu berühren.
Evitare il contatto tra ostacoli e
pneumatico/ruota.
Evite hacer contacto con obstáculos con la
llanta/rueda.
Unikaj kontaktu opony/koła z przeszkodami.
Избегайте контакта шинами / колесами с
любыми препятствиями.

Other Segway Scooter manuals

Segway Ninebot KickScooter D18U User manual

Segway

Segway Ninebot KickScooter D18U User manual

Segway eMoped C80 User manual

Segway

Segway eMoped C80 User manual

Segway XT User manual

Segway

Segway XT User manual

Segway Ninebot KickScooter User manual

Segway

Segway Ninebot KickScooter User manual

Segway i2 Patroller Installation guide

Segway

Segway i2 Patroller Installation guide

Segway miniPro User manual

Segway

Segway miniPro User manual

Segway Ninebot KickScooter F25I User manual

Segway

Segway Ninebot KickScooter F25I User manual

Segway Ninebot KickScooter Air T15 User manual

Segway

Segway Ninebot KickScooter Air T15 User manual

Segway GT Series User manual

Segway

Segway GT Series User manual

Segway NINEBOT ONE S2 User manual

Segway

Segway NINEBOT ONE S2 User manual

Segway NINEBOT MINIPRO User manual

Segway

Segway NINEBOT MINIPRO User manual

Segway Ninebot KickScooter User manual

Segway

Segway Ninebot KickScooter User manual

Segway KickScooter User manual

Segway

Segway KickScooter User manual

Segway Ninebot ES Series User manual

Segway

Segway Ninebot ES Series User manual

Segway Ninebot KickScooter User manual

Segway

Segway Ninebot KickScooter User manual

Segway Ninebot KickScooter ES1L User manual

Segway

Segway Ninebot KickScooter ES1L User manual

Segway Ninebot KickScooter User manual

Segway

Segway Ninebot KickScooter User manual

Segway G30D User manual

Segway

Segway G30D User manual

Segway G30P User manual

Segway

Segway G30P User manual

Segway Ninebot eKickScooter User manual

Segway

Segway Ninebot eKickScooter User manual

Segway P65E User manual

Segway

Segway P65E User manual

Segway Ninebot Urban A200 User manual

Segway

Segway Ninebot Urban A200 User manual

Segway Ninebot KickScooter Air T15 User manual

Segway

Segway Ninebot KickScooter Air T15 User manual

Segway Ninebot Bike User manual

Segway

Segway Ninebot Bike User manual

Popular Scooter manuals by other brands

Rascal Vecta Sport Owners manual & service record

Rascal

Rascal Vecta Sport Owners manual & service record

EGO Street Scoota owner's manual

EGO

EGO Street Scoota owner's manual

Dynacraft 8004-57 owner's manual

Dynacraft

Dynacraft 8004-57 owner's manual

Kettler Toys SKIDDY Assembly instructions

Kettler Toys

Kettler Toys SKIDDY Assembly instructions

Xiaomi Electric Scooter 4 Important information

Xiaomi

Xiaomi Electric Scooter 4 Important information

Bullet RPZ1600 owner's manual

Bullet

Bullet RPZ1600 owner's manual

Hikerboy FOXTROT user manual

Hikerboy

Hikerboy FOXTROT user manual

Yamaha Xenter HW151 owner's manual

Yamaha

Yamaha Xenter HW151 owner's manual

Yamaha YW50AP Service manual

Yamaha

Yamaha YW50AP Service manual

MAXTRA ML-44GDRS-ES-E100 user manual

MAXTRA

MAXTRA ML-44GDRS-ES-E100 user manual

ESAL ES 40 user manual

ESAL

ESAL ES 40 user manual

Cyrusher RANGER owner's manual

Cyrusher

Cyrusher RANGER owner's manual

Sym JOYRIDE 125 Service manual

Sym

Sym JOYRIDE 125 Service manual

Nilox DOC E-BIKE X2 manual

Nilox

Nilox DOC E-BIKE X2 manual

B+B Centuro S7 instruction manual

B+B

B+B Centuro S7 instruction manual

CargoKid Economy User and maintenance manual

CargoKid

CargoKid Economy User and maintenance manual

WISPEED F820 user manual

WISPEED

WISPEED F820 user manual

Pulse Perfomance Products Krusher owner's manual

Pulse Perfomance Products

Pulse Perfomance Products Krusher owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.