Semilac UV LED LAMP 24W/36 User manual

UV LED LAMP 24W/36
LAMPA UV LED 24W/36
(EN) Instrucon manual (DE) Gebrauchsanleitung (PL) Instrukcja obsługi
(ES) Manual de instrucciones (FR) Manuel d’instrucons (IT) Manuale di istruzioni
(EL) Εγχειρίδιο οδηγιών (SV) Bruksanvisning (RO) Manual de ulizare
(NL) Gebruiksaanwijzing (PT) Manual de instruções (CS) Návod k použi
(SK) Návod na použie (HR) Upute za uporabu (HU) Utasítások kézikönyve
(BG) Ръководство за употреба (LT) Instrukcijų vadovas (AR)

Please read the manual carefully before using ........................................................................................................EN 3
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch.............................................................DE 4
Proszę przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem.................................................................................................PL 6
Lea el manual atentamente antes del uso...............................................................................................................ES 8
Veuillez lire attentivement le manuel avant toute utilisation...................................................................................FR 10
Prima dell’uso leggere il manuale con attenzione ...................................................................................................IT 12
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση............................................................................................EL 14
Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du använder....................................................................................SV 16
Vă rugăm să citiți cu atenție manualul înainte de utilizare ......................................................................................RO 18
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens de.........................................................................................NL 20
Leia atentamente o manual antes de utilizar...........................................................................................................PT 22
Před použitím si pozorně přečtěte návod k použití ..................................................................................................CS 24
Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie.............................................................................................SK 26
Pažljivo pročitajte upute prije uporabe....................................................................................................................HR 27
Használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet..............................................................................................HU 29
Моля, преди употреба прочетете ръководството внимателно ...........................................................................BG 31
Prieš naudodami, atidžiai perskaitykite vadovą.......................................................................................................LT 33
AR 35
321
5
4
6

Only use AC adapters intended for this device. Do not apply voltage
other than indicated on the device. This equipment may be used by
children over 8, persons with limited physical and mental capacity
as well as individuals without any experience or unfamiliar with
the equipment, provided that supervision or instruction concerning
safe use of the equipment is provided in away ensuring the
understanding of potential dangers. Children should not be allowed
to play with the device. Children should not be allowed to perform
cleaning or maintenance of the device unsupervised.
EN UV LED LAMP 24W/36 SEMILAC
PACKAGE CONTAINS
Semilac UV LED lamp (x1)
Semilac UV LED lamp AC adapter (x1)
Instruction manual (x1)
DESCRIPTION OF PARTS
1. 30 stimer button
2. 60 stimer button
3. 99 stimer button – low heat mode
4. Digital display
5. Infrared sensor
6. Power supply socket
INSTRUCTION MANUAL
• Please read the instruction manual carefully before use. The intended use of the lamp is curing hybrid, UV gel and acrylic-gel
nail products. The UV LED lamp is programmed with curing times ensuring thorough and complete curing of each layer of
hybrid, UV gel and acrylic-gel nail products.
• Connect the lamp to apower source with the power supply cord. Make sure to securely connect the AC power supply cord to
the lamp. First connect the power supply cord to the lamp, and only then connect the AC power supply to apower source.
• A single push of aparticular mode button (30 s, 60 s, 99 s) will activate that mode. A second push of the mode button will
turn o that mode.The lamp additionally features amotion sensor which activates the last active time mode after inserting
ahand or foot.
SPECIFICATIONS
Dimensions: 206 x 118 x 70 mm
Net weight: 0,3 kg
UV wavelength: 365 nm + 405 nm
Input voltage: 100-240VAC
Output voltage: 12VDC/2 A
Power: 24 W(max)
The low heat mode cures hybrid nail products by gradually increasing power to 36W.
CHARACTERISTICS
• Curing times: 30 and 60 seconds
• Low heat mode: 99 seconds
• Motion sensor
• 21 LEDs
• Digital display
EN 3

4 DE
• No need to change LED bulbs
• Also for use on toenails
• Ergonomic construction of the lamp ensures comfort of use, small size saves space
• High eciency: 50 000 hours of work
GENERAL INFORMATION AND WARNINGS
• The LED power indicator shows the combined net power of the LEDs emitting UV light.
• To prevent failures, make sure no particles, water or any other liquids nd their way inside the device.
• Avoid contact with water. Do not use the device in damp environments (e.g. in the bathroom or near the shower)!
• Switch the lamp o and unplug the power plug from the socket if not using the lamp for alonger period.
• If your AC adapter is damaged, have it repaired in aprofessional maintenance or repair shop to avoid potential risks.
• Do not use the lamp if the device or the cable are visibly damaged.
• Do not use the lamp if the timer is damaged.
Do not look directly into the UV light when using the device! The device uses UV LEDs. UV light may cause severe
and irreversible eye and skin damage. Drugs and cosmetics may increase the skin’s sensitivity to UV light. If you
notice any acute changes to the skin, immediately seek medical attention.
• The device is intended for use in enclosed spaces and should not be used outdoors.
• Correct and proper use in accordance with the guidelines will prolong the device’s service life.
WARRANTY SERVICES
• The warranty period is 24 months from the date of sale to the rst person who bought the device for use. In order to deter-
mine the date of sale, the buyer is required to present areceipt, invoice, bill or another document from which the sale date
can be clearly determined.
• During the warranty period, we provide free replacement or repair of the defective device delivered by the user to the dealer
who sold it, providing that the failure results from manufacturing defects. If the device is purchased in the online store at
“www.semilac.eu”the device should be delivered to the following address: Nesperta Europe sp. zo.o., ul. Poznańska 165,
62-052 Komorniki, Poland.
• The warranty period is extended by the duration of the repair, counting from the date of delivery of the equipment for repair
till the designated date of its receipt.
• Any damage resulting from improper use is not covered by the warranty and can only be repaired against payment of service
charges.
• Unauthorized repairs will void the warranty.The warranty services only cover the territory of the European Union.
• Guarantor: Nesperta Europe sp.z o.o. with headquarters in Jelonek, ul. Obornicka 7, 62-002 Jelonek, Poland (KRS:
0000860765).
• The guarantee does not exclude, limit or suspend the rights of the buyer resulting from the provisions on the warranty for
defects in sold goods (provided that the buyer is entitled to the rights under the warranty for defects in sold goods).
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is subject to separate collection. The following
information is for users in EU countries only. This product is designated for separate collection at an appropriate
collection point. It should not be disposed of with household waste. Contact your dealer or the local authority’s
disposal department for more information.
Up-to-date instruction manual can be downloaded from our website www.semilac.eu
Mit dem Gerät dürfen nur die dafür vorgesehenen Netzteile
verwendet werden. Die Spannung muss den Angaben auf dem Gerät
entsprechen. Das Gerät kann von Kindern im Alter von mindestens
8Jahren sowie Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischenoder geistigenFähigkeitenoder mangelnderErfahrung

und Kenntnis benutzt werden, wenn sie dabei beaufsichtigt werden
oder eine sichere Einweisung in die Benutzung des Gerätes erhalten
haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
dürfennichtmitdemGerätspielen.ReinigungundBenutzerwartung
dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
DE SEMILAC UV/LEDLAMPE 24W/36
DAS PAKET ENTHÄLT
Semilac UV/LED-Lampe (x1)
Netzteil für Semilac LED-Lampe (x1)
Bedienungsanleitung (x1)
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Zeit 30s
2. Zeit 60s
3. Zeit 99s Low Heat Mode
4. Digitaler Bildschirm
5. Infrarotsensor
6. Steckdose
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Die Lampe ist zum Aushärten von Hybri-
-dlacken, UV-Gelen und Acrylgelen bestimmt. Die UV-LED-Lampe verfügt über vorprogrammierte Aushärtezeiten, um eine
genaue und vollständige Aushärtung jeder Schicht aus Hybridlack, UV-Gelen und Acrylgelen zu gewährleisten.
• Verbinden Sie die Lampe über ein Stromkabel mit der Stromquelle. Verbinden Sie das Netzteil sicher mit der Lampe.
Beachten Sie die folgende Reihenfolge: Verbinden Sie zuerst das Netzteil mit der Lampe und erst dann das Netzteil mit der
Stromquelle.
• Durch einmaliges Drücken der Taste der einzelnen Modi (30s, 60s, 99s) wird der gewählte Modus aktiviert. Durch erneutes
Drücken der Taste im aktiven Modus wird dieser deaktiviert. Darüber hinaus ist die Lampe mit einem Bewegungssensor
ausgestattet, der den zuletzt ausgewählten Zeitmodus aktiviert, nachdem Sie die Hand in die Lampe gelegt haben.
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen: 206x118x70 mm
Nettogewicht: 0,3 kg
UV-Wellenlänge: 365 nm + 405 nm
Eingangsspannung: 100-240VAC
Ausgangsspannung: 12VDC / 2 A
Leistung: 24W(max)
Im Low Heat Mode wird die Lampenleistung während des Betriebs allmählich erhöht und Hybridlacke werden so schnell wie
bei 36W-Lampen ausgehärtet
BESCHREIBUNG
• Aushärtezeiten: 30 und 60 Sekunden
• Low Heat Mode: 99 Sekunden
• Bewegungssensor.
• 21 LEDs
• Digitaler Bildschirm
• LED-Glühbirnen müssen nicht ersetzt werden
• Die Lampe kann auch an den Füßen verwendet werden.
• Das ergonomische Design der Lampe bietet Komfort und die kleine Größe spart viel Platz.
• Hohe Leistung: 50 000 Betriebsstunden.
DE 5

ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND WARNHINWEISE
• Die Lampenleistungsanzeige zeigt die Gesamtnennleistung von UV-Strahlung emittierenden LEDs.
• Achten Sie darauf, dass keine Partikel,Wasser oder andere Flüssigkeiten in die Lampe gelangen, um einen Geräteausfall zu
vermeiden.
• Das Gerät darf nicht mit Wasser in Kontakt kommen. Die Lampe darf nicht in feuchten Räumen benutzt werden (z. B. im
Badezimmer oder in der Nähe der Dusche)!
• Wenn Sie die Lampe längere Zeit nicht benutzen, schalten Sie die Lampe aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Wenn das Netzteil beschädigt wurde, senden Sie es zur Vermeidung potenzieller Risiken an einen professionellenWartun-
-gsdienst oder einen anderen Service.
• Verwenden Sie die Lampe nicht, wenn das Gerät oder das Verbindungskabel sichtbar beschädigt sind.
• Verwenden Sie die Lampe nicht, wenn derTIMER beschädigt ist.
Schauen Sie nicht direkt auf UV-Licht während des Gebrauchs! Das Gerät verwendet UV-LEDs. Die UV-Strahlen
können akute und irreversible Schäden an Augen und Haut verursachen. Medikamente und Kosmetika können
die Empndlichkeit der Haut gegen UV-Strahlen erhöhen. Wenn Sie plötzliche Veränderungen auf der Haut
bemerken, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
• Das Gerät ist für den Einsatz in geschlossenen Räumen vorgesehen und sollte nicht im Freien verwendet werden.
• Die sach- und ordnungsgemäßeVerwendung gemäß den Anweisungen erhöht die Lebensdauer des Geräts.
GARANTIELEISTUNGEN
• Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab dem Datum des Verkaufs an die erste Person, die das Gerät zum Gebrauch erworben
hat. Zur Bestimmung desVerkaufsdatums muss der Käufer eine Quittung, eine Rechnung oder ein anderes Dokument vorle-
gen, aus dem das Verkaufsdatum eindeutig bestimmt werden kann.
• Während der Garantiezeit bieten wir einen kostenlosen Ersatz oder eine Reparatur des defekten Geräts, das vom Nutzer an
den Händler übergeben wird, der es verkauft hat, vorausgesetzt, der Fehler ist auf einen Herstellungsfehler zurückzuführen.
Wenn das Gerät im Online-Shop unter„www.semilac.eu”gekauft wurde, muss das Gerät an die folgende Adresse geschickt
werden: Nesperta Europe sp. zo.o., ul. Poznańska 165, 62-052 Komorniki, Poland.
• Die Gewährleistungsfrist verlängert sich um die Dauer der Reparatur, gerechnet ab dem Datum der Lieferung des zu reparie-
renden Geräts bis zum angegebenen Datum des Erhalts.
• Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Garantie und können nur gegen
Zahlung von Servicegebühren repariert werden.
• Nicht autorisierte Reparaturen führen zum Erlöschen der Garantie. Die Garantieleistungen gelten nur für das Gebiet der
Europäischen Union.
• Garantiegeber: Nesperta Europe sp.z o.o. with Hauptsitz in Jelonek, ul. Obornicka 7, 62-002 Jelonek, Poland (KRS:
0000860765).
• Die Garantie schließt die Rechte des Käufers, die sich aus den Bestimmungen über die Gewährleistung für Mängel an verka-
uften Waren ergeben, nicht aus, schränkt sie nicht ein und setzt sie nicht aus (vorausgesetzt, dem Käufer stehen die Rechte
aus der Gewährleistung für Mängel an verkauftenWaren zu).
Dieses Symbol weist darauf hin, dass elektrische und elektronische Geräte einer getrennten Sammlung unterliegen.
Die folgenden Informationen sind nur für Nutzer in EU-Ländern bestimmt. Dieses Produkt ist für die getrennte Sam-
mlung an einer geeigneten Sammelstelle bestimmt. Es darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Wenden Sie
sich für weitere Informationen an Ihren Händler oder an die örtliche Abfallentsorgungsbehörde.
Die aktuelle Gebrauchsanleitug kann von unserer Website www.semilac.eu heruntergeladen werden.
Używać tylko zasilaczy sieciowych przeznaczonych do tego
urządzenia. Nie używać napięć innych niż wskazane na urządzeniu.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8lat i przez osoby oobniżonych możliwościach zycznych,
6 PL

umysłowych i osoby bez doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli
zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie użytkowania
sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane ztym zagrożenia
były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez
nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
PL SEMILAC LAMPA UV LED 24W/36
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Lampa UV LED Semilac (x1)
Zasilacz do lampy UV LED Semilac (x1)
Instrukcja obsługi (x1)
OPIS CZĘŚCI
1. Czas 30s
2. Czas 60s
3. Czas 99s Low Heat mode
4. Cyfrowy wyświetlacz
5. Czujnik podczerwieni
6. Gniazdo zasilania
INSTRUKCJA OBSŁUGI
• Przed uruchomieniem urządzenia, należy dokładnie zapoznać się ztreścią instrukcji obsługi. Lampa przeznaczona jest do
utwardzania lakierów hybrydowych, żeli UV oraz akrylożeli. Lampa UV LED ma zaprogramowane czasy utwardzania, aby
zapewnić dokładne i całkowite utwardzenie każdej zwarstw lakieru hybrydowego, żeli UV oraz akrylożeli.
• Podłącz lampę kablem zasilającym do źródła zasilania. Należy dobrze wpiąć zasilacz do lampy. Kolejność podłączenia urzą-
dzenia: najpierw należy wpiąć zasilacz do lampy, następnie zasilacz podłączyć do źródła prądu.
• Jednorazowe wciśnięcie przycisku poszczególnych trybów (30s, 60s, 99s) aktywuje dany tryb. Ponowne wciśnięcie przycisku
uruchomionego trybu powoduje jego wyłączenie. Dodatkowo lampa wyposażona jest w sensor ruchu, który uaktywnia
ostatnio wybrany tryb czasowy po umieszczeniu dłoni w środku lampy.
SPECYFIKACJA
Wymiary: 206x118x70 mm
Waga netto: 0,3 kg
Długość fali UV: 365 nm + 405 nm
Napięcie wejściowe: 100-240VAC
Napięcie wyjściowe: 12 VDC / 2 A
Moc: 24 W(max)
Tryb Low heat mode powoduje stopniowy wzrost mocy lampy podczas pracy, utwardza lakiery hybrydowe w czasie lamp
omocy 36W
CECHY
• Czasy utwardzania: 30 i 60 sekund.
• Tryb low heat mode: 99 sekund.
• Sensor ruchu.
• 21 diod LED.
• Cyfrowy wyświetlacz.
• Brak konieczności wymiany żarówek.
• Lampa może być również stosowana do stóp.
• Ergonomiczna konstrukcja lampy zapewnia komfort, ajej niewielki rozmiar pozwala zaoszczędzić sporo miejsca.
• Duża wydajność: 50 000 godzin pracy.
INFORMACJE OGÓLNE I OSTRZEŻENIA
• Wskaźnik mocy lamp informuje ołącznej mocy znamionowej diod LED emitujących promieniowanie UV.
PL 7

• Aby uniknąć awarii urządzenia zwracaj uwagę, aby żadne drobiny, woda lub inny rodzaj płynu nie dostały się do lampy.
• Chroń urządzenie przed kontaktem zwodą. Nie korzystaj zlampy w wilgotnych pomieszczeniach (np. w łazience lub blisko
prysznica)!
• Jeśli nie używasz lampy przez dłuższy czas, wyłącz lampę i wtyczkę zgniazdka zasilającego.
• Jeśli zasilacz został uszkodzony, w celu uniknięcia potencjalnego ryzyka, wyślij go do profesjonalnego działu konserwacji
lub innego serwisu.
• Nie korzystaj zlampy jeśli urządzenie lub kabel połączeniowy jest widocznie uszkodzony.
• Nie korzystaj zlampy jeśliTIMER jest uszkodzony.
Nie wolno patrzeć bezpośrednio na światło UV podczas użytkowania! Urządzenie wykorzystuje diody LED
UV. Promienie UV mogą powodować ostre i nieodwracalne uszkodzenia oczu i skóry. Leki i kosmetyki mogą
zwiększać wrażliwość skóry na działanie promieni UV. Jeśli zauważysz nagłe zmiany na skórze, natychmiast
zasięgnij porady lekarza.
• Urządzenie przeznaczone jest do użytku w pomieszczeniach zamkniętych i nie powinno być stosowane na zewnątrz.
• Właściwe i prawidłowe użytkowanie zgodne zzaleceniami zwiększy żywotność urządzenia.
ŚWIADCZENIA GWARANCYJNE
• Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty sprzedaży pierwszej osobie, która kupiła urządzenie w celu jego używania.
Wcelu ustalenia daty sprzedaży kupujący ma obowiązek przedstawić paragon, fakturę, rachunek lub inny dokument, zktórej
będzie ona wynikała.
• W okresie objętym gwarancją zapewniamy bezpłatną wymianę lub naprawę wadliwego urządzenia wynikających zwad
produkcyjnych, po dostarczeniu urządzenia do punktu sprzedaży.Wprzypadku zakupu urządzenia w sklepie internetowym
pod adresem„www.semilac.eu”urządzenie należy dostarczyć na adres: Nesperta Europe sp. zo.o., ul. Poznańska 165, 62-052
Komorniki, Polska.
• Okres gwarancji ulega przedłużeniu oczas trwania naprawy licząc od dnia dostarczenia sprzętu do naprawy do wyznaczo-
nego terminu odbioru.
• Wszelkie uszkodzenia powstałe na skutek wadliwej eksploatacji nie podlegają gwarancji i mogą być usunięte tylko za
pobraniem opłat serwisowych.
• Samodzielne próby dokonywania napraw unieważniają gwarancję. Świadczenia gwarancyjne obejmują tylko terytorium
Unii Europejskiej.
• Gwarant: Nesperta Europe sp. zo.o. zsiedzibą w Jelonku, ul. Obornicka 7, 62-002 Jelonek, Polska (KRS: 0000860765).
• Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających zprzepisów orękojmi za wady
rzeczy sprzedanej (o ile uprawnienia ztytułu rękojmi za wady rzeczy sprzedanej przysługują kupującemu).
Ten symbol wskazuje, że urządzenia elektryczneielektronicznepodlegająselektywnej zbiórce odpadów.Poniższe in-
formacje dotyczą tylko użytkowników w krajach UE. Ten produkt należy wyrzucać do śmieci osobno w odpowiednich
punktach zbiórki odpadów. Nie należy go wyrzucać razem zodpadami zgospodarstw domowych. Więcej informacji
można uzyskać u sprzedawcy lub w wydziale miejscowych władz zajmującym się utylizacją odpadów.
Zawsze aktualną instrukcję obsługi można pobrać znaszej strony internetowej www.semilac.eu
Utilizar solamente los adaptadores de CA diseñados para este
dispositivo. No utilizar tensiones distintas alas indicadas en el
dispositivo. Este equipo puede ser utilizado por niños de al menos
8años de edad, por personas con capacidades físicas y mentales
reducidas y personas sin experiencia y conocimiento del equipo, si se
asegura supervisión oinstrucción sobre el uso del equipo de manera
segura, para que se entiendan los riesgos relacionados con su uso.
8 ES

Los niños no deben jugar con el equipo. Los niños sin supervisión no
deben realizar limpieza ni trabajos de mantenimiento del equipo.
ES LÁMPARA SEMILAC UV LED 24W/36
CONTENIDO DEL PAQUETE
Lámpara UV LED Semilac (x1)
Adaptador de lámpara UV LED Semilac (x1)
Manual del usuario (x1)
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Tiempo 30s
2. Tiempo 60s
3. Tiempo 99s Low Heat mode
4. Pantalla digital
5. Sensor de infrarrojos
6. Toma de corriente
MANUAL DEL USUARIO
• Leer el manual del usuario antes de encender la lámpara. La lámpara está diseñada para curar esmaltes híbridos, geles UV
y geles acrílicos. La lámpara LED UV tiene tiempos de curado programados para garantizar un curado preciso y completo de
cada capa con esmalte híbrido, geles UV y geles acrílicos.
• Conectar la lámpara con el cable de alimentación auna fuente de alimentación. Conectar la fuente de alimentación ala
lámpara de una manera segura. Pasos aseguir: primero conectar el adaptador ala lámpara, después conectar el adaptador
ala fuente de alimentación.
• Al presionar el botón de cada modo una vez (30s, 60s, 99s) se activa el modo dado. Al presionar nuevamente el botón del
modo activo éste se desactiva. Además, la lámpara está equipada con un sensor de movimiento que activa el último modo de
tiempo seleccionado después de colocar la mano dentro de la lámpara.
DATOS TÉCNICOS
Tamaño: 206x118x70 mm
Peso neto: 0,3 kg
Longitud de onda UV: 365 nm + 405 nm
Voltaje de entrada: 100-240 VAC
Voltaje de salida: 12 VDC / 2 A
Potencia: 24W(max)
El modo low heat mode, durante el aumento gradual de la potencia, cura el esmalte híbrido en el mismo tiempo que la lámpara
con más potencia de 36W.
DESCRIPCIÓN
• Tiempos de curado: 30 y 60 segundos.
• Modo low heat mode: 99 segundos.
• Sensor de movimiento.
• 21 diodos LED.
• Pantalla digital.
• No es necesario cambiar las bombillas.
• La lámpara también sirve para uñas de pies.
• El diseño ergonómico de la lámpara asegura la comodidad de uso y su pequeño tamaño permite ahorrar mucho espacio.
• Alto rendimiento: 50 000 horas de funcionamiento.
INFORMACIÓN GENERAL Y ADVERTENCIAS
• El indicador de potencia de la lámpara informa sobre la potencia nominal total de los diodos LED que emiten radiación UV.
• Para evitar averías del dispositivo, asegurarse que no entren partículas, agua ocualquier otro tipo de líquido en la lámpara.
• Evitar el contacto del dispositivo con el agua. ¡No utilizar la lámpara en espacios húmedos (por ejemplo, en un cuarto de
baño ocerca de una ducha)!
• En caso de no usar la lámpara durante mucho tiempo, debe desconectar la lámpara y desconectar la clavija de enchufe de
ES 9

la toma de corriente.
• En caso de haber dañado el adaptador, para evitar cualquier riesgo, debe enviarlo auna empresa de mantenimiento profe-
-sional u otra empresa especializada.
• No utilizar la lámpara si el dispositivo oel cable de conexión están visiblemente dañados.
• No utilizar la lámpara si elTIMER (TEMPORIZADOR) está dañado.
¡Está prohibido mirar directamente ala luz durante el uso! En el dispositivo se utilizan los diodos LED UV. Los
rayos pueden causar daños agudos e irreversibles en los ojos y la piel. Los medicamentos y los cosméticos
pueden aumentar la sensibilidad de la piel alos rayos UV. En caso de notar algún cambio repentino en su piel,
consultar al médico inmediatamente.
• El dispositivo está diseñado para uso en interiores y no debe utilizarse en exteriores.
• El uso adecuado y correcto de acuerdo con las recomendaciones aumentará la vida útil del dispositivo.
SERVICIOS DE GARANTÍA
• El periodo de garantía es de 24 meses desde la fecha de venta ala primera persona que compró el aparato para su uso.
Con el n de determinar la fecha de venta, el comprador debe presentar un recibo, factura u otro documento que acredite
claramente la fecha de compra.
• Duranteelperiodo de garantía, ofrecemosla sustitución oreparacióngratuitadelaparatodefectuosoqueel usuario entregue
al distribuidor que se lo vendió, siempre y cuando la avería se deba adefectos de fabricación. Si el aparato se compra en la
tienda online de www.semilac.eu, el aparato debe devolverse ala dirección siguiente: Nesperta Europe sp. zo.o., ul. Poznań-
ska 165, 62-052 Komorniki, Polonia.
• El periodo de garantía se prorroga por la duración de la reparación, contando desde la fecha de entrega del equipo para su
reparación y hasta la fecha designada de su recepción.
• La garantía no cubre ningún daño derivado de un uso incorrecto, en cuyo caso solo se reparará mediante el pago de los
costes del servicio.
• Las reparaciones no autorizadas anularán la garantía. Los servicios de garantía solo cubren el territorio de la Unión Europea.
• Garante: Nesperta Europe sp.z o.o., con sede en Jelonek, ul. Obornicka 7, 62-002 Jelonek, Polonia (KRS: 0000860765).
• La garantía no excluye, limita ni suspende los derechos del comprador derivados de las disposiciones sobre la garantía por
defectos en productos vendidos (siempre y cuando el comprador tenga derecho aampararse en la garantía por defectos en
productos vendidos).
Este símbolo indica que el equipo eléctrico y electrónico debe recogerse por separado. La siguiente información es
solo para usuarios en los países de la UE. Este producto está designado para su recogida por separado en un punto de
recogidaadecuado. Nosedebetirarconlabasuradoméstica. Póngaseen contacto con su distribuidor oconel servicio
de eliminación de residuos local si desea más información.
Puede descargar un manual de instrucciones actualizado desde nuestro sitio web: www.semilac.eu
Utilisez uniquement le bloc d’alimentation prévu pour cet appareil.
N’utilisez pas d’autres tensions que celles indiquées sur l’appareil. Cet
équipement peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8ans et par
des personnes dont les capacités physiques et mentales sont diminuées
et qui n’ont pas d’expérience ou de connaissance de l’équipement si une
supervision ou des instructions sont fournies concernant l’utilisation sûre
de l’équipement an que les risques encourus soient compris. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’équipement. Les enfants non surveillés ne
doivent pas eectuer le nettoyage ou l’entretien de l’équipement.
10 FR

FR LAMPE SEMILAC UV LED 24W/36
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Lampe UV LED Semilac (x1)
Alimentation électrique pour lampe UV LED Semilac (x1)
Manuel d’utilisation (x1)
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Temps 30 s
2. Temps 60 s
3. Temps 99 smode « Low Heat »
4. Achage numérique
5. Capteur infrarouge
6. Prise d’alimentation électrique
MODE D’EMPLOI
• Avant de mettre l’appareil en service, lisez attentivement le mode d’emploi. La lampe est conçue pour le durcissement des
vernis semi-permanents, des gels UV et des gels acryliques. Le temps de durcissement de la lampe LED UV est préprogram-
-més pour assurer un durcissement précis et complet de chaque couche de vernis semi-permanent, de gels UV et acryliques.
• Branchez la lampe avec le cordon d’alimentation à la source de courant. Veillez à bien brancher l’alimentation électrique
dans la lampe. L’ordre de branchement de l’appareil : branchez d’abord l’adaptateur électrique à la lampe, puis branchez
l’adaptateur électrique à la source d’alimentation.
• En appuyant une fois sur le bouton de chaque mode (30 s, 60 s, 99 s), le mode respectif est activé. En appuyant à nouveau sur
le bouton du mode activé, vous le désactivez. De plus, la lampe est équipée d’un capteur de mouvement qui active le dernier
mode de temps sélectionné lorsque vous placez votre main à l’intérieur de la lampe.
SPÉCIFICATION
Dimensions : 206 x 118 x 70 mm
Poids net : 0,3 kg
Longueur d’onde UV : 365 nm + 405 nm
Tension d’entrée : 100-240VAC
Tension de sortie : 12 VDC / 2 A
Puissance : 24W(max)
Le mode Low Heat provoque une augmentation progressive de la puissance de la lampe pendant le fonctionnement, durcit les
vernis semi-permanents à 36W.
CARACTÉRISTIQUES
• Temps de durcissement : 30 et 60 secondes.
• Mode « Low Heat » 99 secondes.
• Capteur de mouvement.
• 21 diodes LED.
• Achage numérique.
• Pas besoin de changer les ampoules.
• La lampe peut également être utilisée pour les pieds.
• La conception ergonomique de la lampe assure le confort et sa petite taille permet de gagner d’espace.
• Haute performance : 50 000 heures de travail.
INFORMATIONS GÉNÉRALES ET AVERTISSEMENTS
• L’indicateur de puissance de la lampe indique la puissance totale des LED émettant des UV.
• Pour éviter tout dysfonctionnement de l’appareil, assurez-vous qu’aucune saleté, eau ou autre type de liquide ne pénètre
dans la lampe.
• Protégez l’unité du contact avec l’eau. N’utilisez pas la lampe dans des endroits humides (par exemple, dans la salle de bain
ou près d’une douche) !
• Si vous n’utilisez pas la lampe pendant une longue période, éteignez-la ainsi que la che de la prise de courant.
• Si l’alimentation électrique aété endommagée, pour éviter tout risque potentiel, envoyez-la à un centre de maintenance
professionnel ou à un autre centre de service.
FR 11

• N’utilisez pas la lampe si l’appareil ou le câble de raccordement est visiblement endommagé.
• N’utilisez pas la lampe si leTIMER est endommagé.
Ne regardez pas directement la lumière UV pendant l’utilisation ! L’appareil utilise des LEDs UV. Les rayons UV
peuvent causer des dommages aigus et irréversibles aux yeux et à la peau. Les médicaments et les cosmétiques
peuvent augmenter la sensibilité de votre peau aux rayons UV. Si vous remarquez des changements soudains
sur votre peau, consultez immédiatement un médecin.
• L’appareil est destiné à un usage intérieur et ne doit pas être utilisé à l’extérieur.
• Une utilisation correcte et conforme aux recommandations augmente la durée de vie de l’appareil.
SERVICES DE GARANTIE
• La période de garantie est de 24 mois à compter de la date de l’achat eectué par la première personne pour utilisation de
l’appareil. Pour déterminer la date d’achat, l’acheteur doit présenter un reçu, une facture, une facture ou tout autre document
qui doit clairement indiquer la date d’achat.
• Pendant la période de garantie, nous assurons le remplacement ou la réparation gratuite de l’équipement défectueux remis
par l’utilisateur au revendeur ayant réalisé la vente, à condition que la panne soit due à un défaut de fabrication. Dans le
cas des appareils achetés sur la boutique en ligne « www.semilac.eu », les appareils doivent être livrés à l’adresse suivante :
Nesperta Europe sp. zo.o., ul. Poznańska 165, 62-052 Komorniki, Pologne.
• La période de garantie est prolongée de la durée de la réparation, à compter de la date de livraison de l’équipement pour
réparation jusqu’à sa date prévue de réception.
• Les dommages causés par une mauvaise utilisation ne sont pas couverts par la garantie et ne peuvent être réparés qu’après
paiement de frais de service.
• Toute réparation non autorisée invalide la garantie. Le service de garantie couvre uniquement le territoire de l’Union
européenne.
• Garant : Nesperta Europe sp.z o.o., dont le siège est situé à Jelonek, ul. Obornicka 7, 62-002 Jelonek, Pologne (KRS:
0000860765).
• La garantie n’exclut pas, ne limite pas et ne suspend pas les droits de l’acheteur résultant des dispositions relatives à la
garantie des défauts des biens vendus (à condition que l’acheteur puisse bénécier des droits prévus par la garantie des
défauts des biens vendus).
Ce symbole indique que les équipements électriques et électroniques sont soumis au tri sélectif des déchets. Les
informations suivantes s’adressent uniquement aux utilisateurs des pays de l’UE. Ce produit doit être apporté dans
un point de collecte approprié pour son recyclage. Il ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Contactez votre
revendeur ou le service de gestion des déchets local pour plus d’informations.
Un manuel d’instruction actualisé peut être téléchargé sur notre site web www.semilac.eu.
Usare solo l’alimentatore previsto per questo dispositivo. Non
utilizzare le tensioni diverse da quelle indicate sul dispositivo.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno
8anni e da persone con ridotte capacità siche, mentali osensoriali,
nonché da persone senza esperienza oconoscenza dell’apparecchio,
acondizione che vi sia una supervisione oun’istruzione sull’uso
sicuro dell’apparecchio in modo da comprendere i pericoli ad esso
associati. I bambini non devono giocare con il dispositivo. I bambini
senzasupervisionenondevonoeseguirelapuliziaolamanutenzione
del dispositivo.
12 IT

IT SEMILAC LAMPADA UV LED 24W/36
CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO
Lampada UV LED Semilac (x1)
Alimentatore per lampada UV LED Semilac (x1)
Istruzioni per l’uso (x1)
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Tempo 30s
2. Tempo 60s
3. Tempo 99s Low Heat Mode
4. Display digitale
5. Sensore ainfrarossi
6. Presa di alimentazione
ISTRUZIONI PER L’USO
• Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di procedere autilizzare la l’apparecchio. La lampada è progettata
per la polimerizzazione di smalti semipermanenti, gel UV e gel acrilici. La lampada UV LED ha tempi di polimerizzazione
pre-pro-grammati per assicurare una polimerizzazione accurata e completa di ogni strato di smalto semipermanente, gel
UV e acrilici.
• Collegare il cavo di alimentazione della lampada alla fonte di energia. Assicurarsi di collegare correttamente l’alimentatore
alla lampada. Sequenza di collegamento del dispositivo: prima collegare l’alimentatore alla lampada, poi collegare l’alimen-
-tatore alla fonte di energia.
• Premendo una volta il pulsante di ogni modalità (30s, 60s, 99s) si attiva la modalità richiesta. Premendo di nuovo il pulsante
della modalità attivata, tale modalità viene disattivata. Inoltre, la lampada è dotata di un sensore di movimento, che attiva
l’ultima modalità di tempo selezionata dopo l’inserimento di una mano nella lampada.
DATI TECNICI
Dimensioni: 206x118x70 mm
Peso netto: 0,3 kg
Lunghezza d’onda UV; 365 nm + 405 nm
Tensione in ingresso: 100-240VAC
Tensione in uscita: 12 VDC / 2 A
Potenza: 24W(max)
La modalità Low heat mode durante l’aumento graduale di potenza indurisce lo smalto semipermanente nei tempi previsti
per le lampade 36W
CARATTERISTICHE
• Tempi di polimerizzazione: 30 e 60 secondi.
• Modalità Low heat mode: 99 secondi.
• Sensore di movimento.
• 21 diodi LED.
• Display digitale
• Non richiede la sostituzione di lampadine.
• La lampada può essere utilizzata anche per i piedi..
• La struttura ergonomica della lampada assicura il comfort, e le sue dimensioni compatte permettono di risparmiare molto
spazio.
• Elevata ecienza: 50 000 ore di funzionamento.
INFORMAZIONI GENERALI E AVVERTENZE
• L’indicatore di potenza della lampada indica la potenza totale dei LED che emettono i raggi UV.
• Per evitare il malfunzionamento dell’unità, assicurarsi che la sporcizia, l’acqua oaltri tipi di liquidi non penetrino nella
lampada.
• Tenere il dispositivo al riparo da acqua. Non utilizzare la lampada in ambienti umidi (ad esempio nei bagni oin corrispon-
-denza alla doccia)!
• Se non usate la lampada per un periodo di tempo prolungato, spegnetela e staccate la spina di alimentazione.
IT 13

• Se l’alimentatore è danneggiato, mandatelo ad un centro di manutenzione professionale oad un altro centro di assistenza
per evitare potenziali rischi.
• Non usare la lampada se l’apparecchio oil cavo di collegamento sono visibilmente danneggiati.
• Non utilizzare la lampada se ilTIMER è danneggiato.
Non guardare direttamente la luce UV durante l’utilizzo dell’apparecchio! Il dispositivo utilizza i diodi LED
UV. I raggi possono causare danni acuti e irreversibili agli occhi e alla pelle. I farmaci ed i cosmetici possono
aumentare la sensibilità della pelle ai raggi UV. Se notate cambiamenti improvvisi sulla vostra pelle, consultate
immediatamente un medico.
• L’apparecchio è destinato all’uso all’interno dei locali chiusi e non deve essere usato all’esterno.
• L’uso corretto e appropriato come raccomandato aumenterà la durata del dispositivo.
SERVIZI IN GARANZIA
• Il periodo di garanzia è 24 mesi dalla data della vendita al primo acquirente. Per stabilire la data della vendita, l’acquirente
deve presentare una ricevuta, una fattura, uno scontrino oaltro documento da cui è possibile stabilire con certezza la data.
• Durante il periodo di garanzia sono forniti i servizi gratuiti di sostituzione oriparazione del dispositivo difettoso inviato
dall’utente al rivenditore presso cui è stato acquistato, purché i difetti siano scaturiti da problemi di produzione. Se il dispo-
sitivo è acquistato online, sul sito“www.semilac.eu”dovrà essere spedito al seguente indirizzo: Nesperta Europe sp. zo.o., ul.
Poznańska 165, 62-052 Komorniki, Polonia.
• Il periodo di garanzia è esteso per la durata della riparazione, apartire dalla data di spedizione dell’apparecchiatura per la
riparazione no alla data indicata della sua ricezione.
• Qualsiasi danno risultante dall’uso improprio non coperto dalla garanzia e può essere riparato soltanto previo pagamento
di tasse di assistenza.
• Le riparazioni non autorizzate annulleranno la garanzia. I servizi in garanzia coprono soltanto il territorio dell’Unione
Europea.
• Garante:NespertaEuropesp.zo.o. with headquarters in Jelonek, ul. Obornicka 7, 62-002 Jelonek, Polonia(KRS:0000860765).
• La garanzia non esclude, limita osospende I diritti dell’acquirente risultanti dalle disposizioni della garanzia per difetti della
merce venduta (purché l’acquirente sia intitolato atali diritti in base alla garanzia per difetti della merce venduta).
Il simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica è soggetta alla raccolta dierenziata. Le seguenti
informazioni sono soltanto per gli utenti nei paesi UE. Questo prodotto è destinato alla raccolta dierenziata presso
un centro di raccolta opportuno. Non deve essere smaltito tra i riuti domestici. Contattare il rivenditore ol’ente per
lo smaltimento locale per ricevere maggiori informazioni.
Il manuale di istruzioni aggiornato può essere scarico dal nostro sito web www.semilac.eu
Χρησιμοποιήστε μόνο τους προσαρμογείς AC που προορίζονται
για αυτήν τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε άλλες τάσεις εκτός από
αυτές που αναφέρονται στη συσκευή. Αυτός ο εξοπλισμός μπορεί
να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας τουλάχιστον 8ετών και από
άτομα με μειωμένες σωματικές και πνευματικές ικανότητες και άτομα
χωρίς εμπειρία και γνώση του εξοπλισμού, υπό την προϋπόθεση
ότι η επίβλεψη ή οδηγίες σχετικά με τη χρήση του εξοπλισμού
παρέχονται με ασφαλή τρόπο , έτσι ώστε οι κίνδυνοι που σχετίζονται
με αυτό να είναι κατανοητοί. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τον
εξοπλισμό. Τα παιδιά χωρίς επίβλεψη δεν πρέπει να καθαρίζουν και
να συντηρούν τον εξοπλισμό.
14 EL

EL SEMILAC LAMPA UV LED 24W/36
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
Λάμπα UV LED Semilac (x1)
Τροφοδοτικό για την λάμπα UV LED Semilac (x1)
Οδηγίες χρήσης (x1)
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
1. Χρόνος 30s
2. Χρόνος 60s
3. Λειτουργία Χαμηλής Θερμότητας 99s
4. Ψηφιακή οθόνη
5. Αισθητήρας υπερύθρων
6. Υποδοχή ρεύματος
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• Πριν ξεκινήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο. Η λάμπα έχει σχεδιαστεί για να θεραπεύει υβριδικά βερνίκια,
πηκτές UV και ακρυλογέλλες. Η λάμπα UV LED έχει προγραμματίσει χρόνους σκλήρυνσης για να διασφαλίσει την ακριβή και
πλήρη σκλήρυνση καθενός από τα στρώματα υβριδικού βερνικιού, τζελ UV και ακρυλικών πηκτωμάτων.
• Συνδέστε τη λάμπα με το καλώδιο τροφοδοσίας σε μια πηγή τροφοδοσίας. Συνδέστε το τροφοδοτικό στη λάμπα με ασφάλεια.
Η σειρά σύνδεσης της συσκευής: πρώτα συνδέστε το τροφοδοτικό στη λάμπα και μετά συνδέστε το τροφοδοτικό στην πηγή
τροφοδοσίας
• Με το πάτημα ενός κουμπιού κάθε λειτουργίας (30s, 60s, 99s) ενεργοποιείται η λειτουργία. Πατώντας ξανά το κουμπί της
ενεργής λειτουργίας το απενεργοποιεί. Επιπλέον, η λάμπα είναι εξοπλισμένη με έναν αισθητήρα κίνησης που ενεργοποιεί την
τελευταία επιλεγμένη λειτουργία ώρας αφού τοποθετήσετε το χέρι σας μέσα στη λάμπα.
ΠΡΟΣΙΟΡΙΣΜΟΣ
Διαστάσεις: 206x118x70 mm
Καθαρό βάρος: 0,3 kg
Μήκος κύματος UV: 365 nm + 405 nm
Τάση εισόδου: 100-240 VAC
Τάση εξόδου: 12 VDC / 2 A
Ισχύς: 24W (μέγ.)
Η λειτουργία χαμηλής θερμότητας προκαλεί σταδιακή αύξηση της ισχύος της λάμπας κατά τη λειτουργία, σκληραίνει τα υβριδικά
βερνίκια κατά τη διάρκεια των λαμπτήρων 36W.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
• Χρόνοι σκλήρυνσης: 30 και 60 δευτερόλεπτα.
• Λειτουργία χαμηλής θερμότητας: 99 δευτερόλεπτα.
• Αισθητήρας κίνησης.
• 21 LED.
• Ψηφιακή οθόνη.
• Δεν χρειάζεται αντικατάσταση λαμπτήρων.
• Η λάμπα μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί στα πόδια.
• Ο εργονομικός σχεδιασμός της λάμπας εξασφαλίζει άνεση και το μικρό του μέγεθος εξοικονομεί πολύ χώρο.
• Υψηλή απόδοση: 50.000 ώρες λειτουργίας.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• Η ένδειξη ισχύος λαμπτήρα ενημερώνει για τη συνολική ονομαστική ισχύ των LED που εκπέμπουν υπεριώδη ακτινοβολία.
• Για να αποφύγετε την αστοχία της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχονται σωματίδια, νερό ή οποιοδήποτε άλλο είδος
υγρού στη λάμπα.
• Προστατέψτε τη συσκευή από επαφή με νερό. Μην χρησιμοποιείτε τη λάμπα σε βρεγμένα δωμάτια (π.χ. σε μπάνιο ή κοντά
σε ντους)!
• Εάν δεν χρησιμοποιείτε τη λάμπα για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε τη λάμπα και το φις από την πρίζα.
• Εάν το τροφοδοτικό έχει υποστεί ζημιά, προκειμένου να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος, στείλτε το σε επαγγελματικό τμήμα
συντήρησης ή άλλη υπηρεσία.
EL 15

• Μην χρησιμοποιείτε τη λάμπα εάν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης είναι ορατά.
• Μην χρησιμοποιείτε τη λάμπα εάν τοTIMER είναι χαλασμένο.
Μην κοιτάτε απευθεία το υπεριώδε φω κατά τη χρήση! Η συσκευή χρησιοποιεί UV LED. Οι ακτίνε UV
πορούν να προκαλέσουν οξεία και η αναστρέψιη βλάβη στα άτια και το δέρα. Τα φάρακα και τα
καλλυντικά πορούν να κάνουν το δέρα πιο ευαίσθητο στι ακτίνε UV. Εάν παρατηρήσετε ξαφνικέ αλλαγέ
στο δέρα σα, επισκεφθείτε αέσω το γιατρό σα.
• Η συσκευή προορίζεται για εσωτερική χρήση και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε εξωτερικούς χώρους.
• Η σωστή και σωστή χρήση σύμφωνα με τις συστάσεις θα αυξήσει τη διάρκεια ζωής της συσκευής.
ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
• Η περίοδος εγγύησης είναι 24 μήνες από την ημερομηνία πώλησης στο πρώτο άτομο που αγόρασε τη συσκευή για χρήση.
Προκειμένου να καθοριστεί η ημερομηνία πώλησης, απαιτείται ο αγοραστής να παρουσιάσει απόδειξη, τιμολόγιο, λογαριασμό
ή άλλο έγγραφο από το οποίο μπορεί να καθοριστεί ξεκάθαρα η ημερομηνία πώλησης.
• Κατά την περίοδο εγγύησης, προσφέρουμε δωρεάν αντικατάσταση ή επισκευή της ελαττωματικής συσκευής που
παραδίδεται από τον χρήστη στον έμπορο από τον οποίο την αγόρασε, υπό την προϋπόθεση ότι η βλάβη είναι αποτέλεσμα
κατασκευαστικών ελαττωμάτων. Εάν η συσκευή αγοραστεί από το διαδικτυακό κατάστημα στη διεύθυνση www.semilac.
eu, θα πρέπει να παραδοθεί στην παρακάτω διεύθυνση: Nesperta Europe sp. zo.o., ul. Poznańska 165, 62-052 Komorniki,
Πολωνία.
• Η περίοδος εγγύησης παρατείνεται κατά τη διάρκεια της επισκευής, μετρώντας από την ημερομηνία παράδοσης του
εξοπλισμού για επισκευή έως την καθορισμένη ημερομηνία παραλαβής του.
• Οποιαδήποτε ζημιά, η οποία είναι αποτέλεσμα μη ορθής χρήσης, δεν καλύπτεται από την εγγύηση και μπορεί να επισκευαστεί
μόνο έναντι πληρωμής των χρεώσεων επισκευής.
• Οι μη εξουσιοδοτημένες επισκευές θα ακυρώσουν την εγγύηση. Οι υπηρεσίες της εγγύησης καλύπτουν μόνο την επικράτεια
της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
• Εγγυητής: Nesperta Europe sp.zo.o. με κεντρικά γραφεία στη διεύθυνση Jelonek, ul. Obornicka 7, 62-002 Jelonek, Πολωνία
(KRS: 0000860765).
• Ο εγγυητής δεν εξαιρεί, περιορίζει ή αναστέλλει τα δικαιώματα του αγοραστή, τα οποία απορρέουν από τις διατάξεις της
εγγύησης για ελαττώματα σε προϊόντα που έχουν πωληθεί (υπό την προϋπόθεση ότι ο αγοραστής τα δικαιούται σύμφωνα με
την εγγύηση για ελαττώματα σε προϊόντα που έχουν πωληθεί).
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός υπόκειται σε ξεχωριστή συλλογή. Οι
παρακάτω πληροφορίες αφορούν μόνο χρήστες σε χώρες της ΕΕ. Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή
σε κατάλληλο σημείο συλλογής. Δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Για περισσότερες
λεπτομέρειες, επικοινωνήστε με τον έμπορό σας ή το τμήμα απόρριψης της τοπικής αρχής.
Μπορείτε να κάνετε λήψη του ενηερωένου εγχειριδίου οδηγιών από τον ιστότοπό α www.semilac.eu
Använd endastnätadaptrarsom äravseddaför denna enhet. Använd
inte andra spänningar än de som anges på enheten. Enheten får
användas av barn över 8år och personer med nedsatt fysisk, mental
förmåga eller personer som saknar kunskap eller erfarenhet om de
nns under tillsyn eller instruerats avseende en säker användning av
enheten så att de är införstådda med riskerna. Barn får inte leka med
enheten. Barn utan tillsyn får inte utföra rengöring och underhåll av
enheten.
SV SEMILAC UV LEDLAMPA 24W/36
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
Semilac UV LED-lampa (x1)
16 SV

Nätadapter till Semilac UV LED-lampa (x1)
Bruksanvisning (x1)
BESKRIVNING AV DELAR
1. Tid 30s
2. Tid 60s
3. Tid 99s Low heat läge
4. Digital display
5. Infrarödsensor
6. Strömförsörjningsuttag
BRUKSANVISNING
• Läs noga bruksanvisningen innan lampan tas i drift. Lampan är avsedd för härdning av hybridlack, UV-gel och akrylgel. UV
LED-lampan har förprogrammerade härdningstider så att en exakt och fullständig härdning av varje lager hybridlack, UV-gel
och akrylgel säkerställs.
• Anslut lampan till strömförsörjningskällan med hjälp av strömsladden. Se till att nätadaptern är korrekt ansluten till lampan.
Arbetsföljd: först anslut nätadaptern till lampan, anslut sedan nätadapter till strömkällan.
• Engångs tryckning på knappen för respektive lägen (30s, 60 s, 99 s) aktiverar aktuellt läge. När knappen trycks igen avakti-
-veras läget. Dessutom är lampan utrustad med rörelsesensor som aktiverar det senast valda tidsläget när handen placeras
inuti lampan.
SPECIFIKATION
Mått: 206x118x70 mm
Nettovikt: 0,3 kg
UV-våglängd: 365 nm + 405 nm
Inspänning: 100-240 VAC
Utspänning: 12VDC / 2 A
Eekt: 24W(max)
Low heat läget härdar hybridlacken vid gradvis ökning av eekten under en tid som motsvarar 36W-lampor.
EGENSKAPER
• Härdningstider: 30 och 60 sekunder.
• Low heat: 99 sekunder.
• Rörelsesensor.
• 21 LED-dioder.
• Digital display.
• Inget behov att byta glödlampor.
• Lampan kan även användas för fötter.
• Den ergonomiska lampkonstruktionen säkerställer komfort och den lilla storleken bidrar till platsbesparing.
• Lång livslängd: 50 000 arbetstimmar.
ALLMÄN INFORMATION OCH VARNINGAR
• Lampornas eektindikator informerar om den totala märkeekten av LED-lampor som avger UV-strålning.
• För att undvika fel och haverier se till att partiklar, vatten eller andra vätskor inte tränger in i enheten.
• Skydda enheten mot kontakt med vatten. Använd inte lampan i fuktiga utrymmen (ex. i badrum eller nära dusch)!
• Om du inte använder lampan under längre tid stäng av lampan och dra ut kontakten ur eluttaget.
• Om nätadaptern skadas skicka den till en professionell serviceverkstad för att undvika potentiella risker.
• Använd inte lampan om enheten eller strömsladden har synliga skador.
• Använd inte lampan med skadadTIMER.
Titta inte direkt in i UV-ljuset under användning! Enheter använder LED UV-dioder. UV-strålning kan orsaka
akut och bestående ögon- och hudskada. Läkemedel och kosmetika kan öka hudens känslighet mot UV-strål-
ning. Om du upptäcker plötsliga förändringar på huden uppsök genast läkare.
• Enheten är avsedd för användning inomhus och får inte användas utomhus.
• Riktigt och korrekt användning i enlighet med givna rekommendationer förlänger enhetens livslängd.
SV 17

GARANTISERVICE
• Garantin gäller i 24 månader från försäljningsdatumet för den person som först köpte apparaten för användning. För att
kunna fastställa försäljningsdatumet måste köparen uppvisa kvitto, faktura, räkning eller något annat dokument som klart
och tydligt fastställer försäljningsdatumet.
• Under garantitiden byter vi ut eller reparerar en defekt apparat utan kostnad efter det att användaren lämnat in den till den
återförsäljare som sålt produkten, förutsatt att felet är ett tillverkningsfel. Om apparaten har köpts i onlinebutiken på ”www.
semilac.eu”ska apparaten skickas till följande adress: Nesperta Europe sp. zo.o., ul. Poznańska 165, 62-052 Komorniki, Polen
• Garantitiden förlängs med tiden för reparationen, räknat från leveransdatumet för den utrustning som ska repareras till
fastställt kvittensdatum.
• Skador som uppstått till följd avfelaktiganvändningtäcksinteavgarantin,ochapparatenrepareras då endastmotbetalning
av gällande serviceavgifter.
• Obehörigt utförda reparationer gör att garantin upphör gälla. Garantiservicen gäller bara inom EU:s territorium.
• Garant: Nesperta Europe sp.z o.o. med huvudkontor i Jelonek, ul. Obornicka 7, 62-002 Jelonek, Polen (KRS: 0000860765).
• Garantin utesluter inte, begränsar inte och upphäver inte köparens rättigheter gällande de garantibestämmelser som avser
defekter på sålda varor (förutsatt att köparen är berättigad till de rättigheter i garantin som avser defekter på sålda varor).
Den här symbolen anger att elektrisk och elektronisk utrustning måste sorteras ut och samlas in separat. Följande
information gäller endast användare i EU-länder. Den här produkten ska sorteras ut och lämnas till lämplig återvin-
ningsstation. Den får inte slängas i hushållssoporna. Kontakta din återförsäljare eller avdelningen för avfall och
återvinning i din kommun för att få mer information.
En aktuell och uppdaterad bruksanvisning kan laddas ner från vår webbplats www.semilac.eu
Utilizați numai cabluri de alimentare destinate pentru acest
dispozitiv. Nu utilizați alte tensiuni decât cele indicate pe dispozitiv.
Acest echipament poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puțin
8ani și de persoane cu abilități zice și psihice reduse și persoane
fără experiență și cunoștințe despre echipament, dacă este asigurată
acestora supravegherea sau instrucțiunile privind utilizarea
echipamentului în condiții de siguranță, astfel încât riscurile
asociate cu acesta să e bine înțelese. Copiii nu trebuie să se joace
cu echipamentul. Copiii nesupravegheați nu trebuie să curețe și să
întrețină echipamentul.
RO SEMILAC LAMPĂ UV LED 24W/36
CONINUTUL AMBALAJULUI
Lampă UV/ LED Semilac (x1)
Cablu de alimentare pentru lampa UV LED Semilac (x1)
Manual utilizare (x1)
DESCRIEREA PIESELOR
1. Timp 30s
2. Timp 60s
3. Timp 99s modul low heat mode
4. Așaj digital
5. Senzor infraroșu
6. Priza de alimentare
18 RO

MANUAL UTILIZARE
• Înainte de utilizarea dispozitivului, vă rugăm să citiți cu atenție manualul de utilizare. Lampa este concepută pentru întărirea
lacurilor hibride, gelurilor UV și acrilogelurilor. Lampa LED UV are timpi de întărire programați pentru aasigura întărirea
exactă și completă aecărui strat de lac hibrid, gel UV și gel acrilic.
• Conectați lampa cu cablul de alimentare la osursă de alimentare. Conectați corect sursa de alimentare la lampă. Ordinea
conectării dispozitivului: conectați mai întâi cablul de alimentare la lampă, apoi cablul de alimentare conectați-l la sursa
de alimentare
• O singură apăsare atastei ecărui mod (30s, 60s, 99s) activează modul corespunzător. Apăsarea din nou atastei modului
activ dezactivează acest mod. În plus, lampa este echipată cu un senzor de mișcare care activează ultimul mod selectat după
plasarea mâinii în interiorul lămpii.
SPECIFICAIE
Dimensiuni: 206x118x70
Greutate netă: 0,3 kg
Lungimea undei UV: 365 nm + 405 nm
Tensiune de ieșire: 110 - 240VAC
Tensiune de intrare: 12VDC / 2 A
Putere: 24W(max)
Modul Low Heat (încălzire redusă), cauzează creșterea treptată aputerii, întărește lacul hibrid în timpul în care acesta este
întărit de lămpile cu puterea de 36W
CARACTERISTICI
• Timp de întărire 30 și 60 secunde
• Modul low heat mode: 99 secunde
• Senzor mișcare
• 21 diode LED.
• Așaj digital
• Nu este nevoie să înlocuiți becurile.
• Lampa poate , de asemenea, utilizată pentru picioare.
• Construcția ergonomică alămpii asigură confort, iar dimensiunile sale reduse economisesc mult spațiu.
• Performanță mare: 50.000 de ore de lucru.
INFORMAII GENERALE I AVERTIZĂRI
• Indicatorul de putere al lămpii informează despre puterea nominală aLED-urilor care emit radiații UV.
• Pentru aevita defectarea dispozitivului, asigurați-vă că în lampă nu pătrund particule, apă sau orice alt tip de lichid.
• Protejați dispozitivul de contactul cu apa. Nu utilizați lampa în încăperi umede (de ex., în baie sau lângă un duș)!
• nu folosiți lampa mult timp, deconectați lampa și ștecherul din priza de alimentare.
• Dacă cablul de alimentare afost deteriorat, pentru aevita orice risc potențial, trimiteți-l la un departament de întreținere
profesionist sau alt service.
• Nu utilizați lampa dacă dispozitivul sau cablul de alimentare sunt vizibil deteriorate.
• Nu utilizați lampa dacăTIMER-ul este deteriorat.
Nu privii direct la lumină în timpul utilizării! Dispozitivul utilizează diode LED UV. Razele pot provoca leziuni
acute i ireversibile ochilor i pielii. Medicamentele i produsele cosmetice pot face pielea mai sensibilă la
razele UV. Dacă observai modicări brute ale pielii, consultai imediat medicul.
• Dispozitivul este destinat utilizării în interior și nu trebuie utilizat în aer liber.
• Utilizarea corectă și adecvată în conformitate cu recomandările va prelungi durata de viață adispozitivului.
SERVICII ÎN GARANIE
• Perioada de garanție este de 24 de luni de la data vânzării către prima persoană care acumpărat dispozitivul pentru utilizare.
Pentru astabili data vânzării, cumpărătorul este obligat să prezinte ochitanță, ofactură sau un alt document din care să se
poate stabili în mod clar această dată.
• În perioada de garanție asigurăm înlocuirea sau repararea gratuită adispozitivului defect livrat de utilizator dealer-ului care
i l-a vândut, cu condiția ca defecțiunea să rezulte din defecte de fabricație. Dacă dispozitivul este achiziționat prin magazinul
online din pagina„www.semilac.eu”, dispozitivul va trebui să e livrat la adresa următoare: Nesperta Europe sp. zo.o., str.
RO 19

Poznańska 165, 62-052 Komorniki, Poland.
• Perioada de garanție se prelungește cu durata reparației, cu începere de la data livrării echipamentului pentru reparare până
la data stabilită pentru recepţia acestuia.
• Orice daună rezultată din utilizarea necorespunzătoare nu este acoperită de garanție și poate reparată numai cu plata
taxelor de service.
• Reparațiile neautorizate vor anula garanția. Serviciile de garanție sunt valabile doar pe teritoriul Uniunii Europene.
• Garant: Nesperta Europe sp.z o.o. Cu sediul în Jelonek, str. Obornicka 7, 62-002 Jelonek, Polonia (KRS: 0000860765).
• Garanția nu exclude, nu limitează și/sau nu suspendă drepturile cumpărătorului rezultate din prevederile privind garanția
pentru defecte ale bunurilor vândute (cu condiția ca cumpărătorul să benecieze de drepturile rezultate în temeiul garanției
pentru defecte ale bunurilor vândute).
Acest simbol indică faptul că echipamentele electrice și electronice sunt supuse conectării separate. Următoarele
informații sunt destinate exclusiv utilizatorilor din țările UE. Acest produs este destinat conectării separate la un
punct de colectare corespunzător. El nu trebuie aruncat împreună cu deșeurile menajere. Pentru mai multe informații
contactați dealer-ul sau departamentul de reciclare adeșeurilor al autorităţii locale.
Manualul de utilizare actualizat poate descărcat de pe site-ul nostru www.semilac.eu
Gebruik alleen adapters die zijn bestemd voor dit apparaat. Gebruik
geen andere spanningen dan aangegeven op het apparaat. Dit
apparaat mag worden gebruikt door kinderen van minimaal 8jaar
oud en door personen met verminderde lichamelijke of geestelijke
vermogens en zonder ervaring met of kennis van het apparaat, als zij
onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd over veilig gebruik van het
apparaat, zodat zij degevaren ervan begrijpen.Kinderenmogen niet
spelen met dit apparaat. Kinderen mogen het apparaat niet zonder
toezicht schoonmaken of onderhouden.
NL SEMILAC UV/LEDLAMP 24W/36
INHOUD VAN DE VERPAKKING
Uv/ledlamp Semilac (x1)
Voeding voor de uv/ledlamp Semilac (x1)
Gebruiksaanwijzing (x1)
BESCHRIJVING ONDERDELEN
1. Tijd 30s
2. Tijd 60s
3. Tijd 99s‚low heat mode’
4. Digitale display
5. Infraroodsensor
6.Voedingsaansluiting
GEBRUIKSAANWIJZING
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat in gebruik neemt. De lamp is bestemd voor het uitharden van hybridelak-
-ken,uv-gels en acrylgels.De uv/ledlamp heeft voorgeprogrammeerdeuithardingstijdenvooreennauwkeurigeenvolledige
uitharding van elke laag hybridelak, uv-gel en acrylgel.
• Sluit de lamp met de voedingskabel aan op een stroombron. Sluit de adapter goed aan op de lamp.Volgorde van de hande-
-lingen: sluit de adapter eerst aan op de lamp en vervolgens op de stroombron.
20 NL
Table of contents
Languages:
Other Semilac Personal Care Product manuals